Сб, 2024 Май 18
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
На кормовом флаге завязан узел. Вахтенный спрашивает:
— Что это за новость?
— Все в порядке, — отвечает сменяемый офицер. — Адмирал приказал завязать, чтобы не забыть принять таблетку слабительного в нужное время.
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 103
Имя GXT-код Текст Перевод
Easy Fare — ЛEГKAЯ ПЛATA ЗA ПPOEЗД
R5_A_01 R5_CAR1_1 Shit. I thought Roman was gonna pick me up. I need someone I can trust for this run. ДEPЬMO. Я ДYMAЛ, ЧTO KATOЛИK COБИPAЛCЯ ПOДБИPATЬ MEHЯ. Я HYЖДAЮCЬ B KOM - TO, Я MOГY ДOBEPЯTЬ ДЛЯ ЭTOГO ПPOБEГA.
R5_BA_01 R5_CAR1V2_1 Where's Roman? Are you a cop? You've got to tell me if you're a cop. That's the law. , ГДE ЯBЛЯETCЯ ЛИ PИMCKИM? ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ BЫ - ПOЛИЦEЙCKИЙ? BЫ ДOЛЖHЫ CKAЗATЬ MHE, ECЛИ BЫ - ПOЛИЦEЙCKИЙ. ЭTO - ЗAKOH.
R5_BB_01 R5_CAR1V2_2 Actually, I don't think I would have to tell you if I was a cop. ФAKTИЧECKИ, Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я ДOЛЖEH БЫЛ БЫ CKAЗATЬ BAM, ECЛИ Я БЫЛ ПOЛИЦEЙCKИM.
R5_BC_01 R5_CAR1V2_3 That's just some bullshit that cops circulate to trick people into doing deals with them. ЭTO - TOЛЬKO HEKOTOPAЯ EPYHДA, KOTOPYЮ ПOЛИЦEЙCKИE PACПPOCTPAHЯЮT, ЧTOБЫ OБMAHЫBATЬ B COOTBETCTBИИ C ЛЮДЬMИ B BЫПOЛHEHИE, ИMEET ДEЛO C HИMИ.
R5_BD_01 R5_CAR1V2_4 So, you're not a cop? TAK, BЫ - HE ПOЛИЦEЙCKИЙ?
R5_BE_01 R5_CAR1V2_5 No, I tried to join the LCPD. HET, Я ПPOБOBAЛ ПPИCOEДИHИTЬCЯ K LCPD.
R5_BF_01 R5_CAR1V2_6 Yeah... ДA...
R5_BG_01 R5_CAR1V2_7 I'm Niko, Roman's cousin. Я - HИKO, KYЗEH KATOЛИKA.
R5_BH_01 R5_CAR1V2_8 Shit, you just shoulda told me that. Jesus. You nearly gave me a heart attack. ДEPЬMO, BЫ TOЛЬKO shoulda CKAЗAЛИ MHE ЭTO. ИИCYC. BЫ ПOЧTИ ДAЛИ MHE CEPДEЧHЫЙ ПPИCTYП.
R5_BI_01 R5_CAR1V2_9 I wouldn't want no cop driving me to pick up a load of hot parts. Я HE XOTEЛ БЫ HИKAKOГO ПOЛИЦEЙCKOГO, ЗACTABЛЯЯ MEHЯ COБPATЬ ГPYЗ ГOPЯЧИX ЧACTEЙ.
R5_BJ_01 R5_CAR1V2_10 You shouldn't have said that, Jermaine. I've grounds to arrest you now. BЫ HE ДOЛЖEH БЫЛ CKAЗATЬ ЭTO, Jermaine. Я ИMEЮ OCHOBAHИЯ(ЗEMЛЮ), ЧTOБЫ APECTOBATЬ BAC TEПEPЬ.
R5_BK_01 R5_CAR1V2_11 Ha ha. That's a joke, right? A funny fucking joke. XA XA. ЭTO - ШYTKA, ПPABO? ЗAБABHAЯ ГPEБAHAЯ ШYTKA.
R5_BL_01 R5_CAR1V2_12 You should let your cousin stick to the jokes. Making funny don't suit you. BЫ ДOЛЖHЫ ПOЗBOЛИTЬ BAШEMY KYЗEHY ПPИДEPЖИBATЬCЯ ШYTOK. COЗДAHИE ЗAБABHЫЙ HE YДOBЛETBOPЯET BAC.
R5_B_01 R5_CAR1_2 I'm Roman's cousin. If you can trust him, you can trust me. Я - KYЗEH KATOЛИKA. ECЛИ BЫ MOЖETE ДOBEPЯTЬ EMY, BЫ MOЖETE ДOBEPЯTЬ MHE.
R5_CA_01 R5_GO1_1 Thanks for coming. Can you take me over to Masterson Street? CПACИБO ЗA ПPИБЫTИE. BЫ MOЖETE OДYPAЧИTЬ MEHЯ HA Masterson YЛИЦY?
R5_C_01 R5_CAR1_3 Ahh, he told me about you. You're Niko, right? Ahh, OH CKAЗAЛ MHE O BAC. BЫ - HИKO, ПPABO?
R5_DA_01 R5_WANT_01 Shit man, you gotta lose these cops. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ДEPЬMA, BЫ ДOЛЖHЫ ПOTEPЯTЬ ЭTИX ПOЛИЦEЙCKИX.
R5_DA_02 R5_WANT_02 I ain't going down, man. Get rid of this heat. Я HE CПYCKAЮCЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ИЗБABЬTECЬ OT ЭTOЙ BЫCOKOЙ TEMПEPATYPЫ.
R5_DA_03 R5_WANT_03 Help man, you gotta shake these cops. ПOMOГAЮT ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE), BЫ ДOЛЖHЫ KOЛEБATЬ ЭTИX ПOЛИЦEЙCKИX.
R5_DA_04 R5_WANT_04 I'm spinning out, man. Get these cops off our tails. Я ЗATЯГИBAЮ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ПOЛYЧИTE ЭTИX ПOЛИЦEЙCKИX OT HAШИX XBOCTOB.
R5_DA_05 R5_WANT_05 Lose the cops, man. Lose the fucking cops. Shit. TEPЯЮT ПOЛИЦEЙCKИX, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). ПOTEPЯЙTE ГPEБAHЫX ПOЛИЦEЙCKИX. ДEPЬMO.
R5_D_01 R5_CAR1_4 The hotshot lady's man, cruising around the Mediterranean, breaking hearts and making millions? ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) OTЧAЯHHOЙ ЛEДИ, BЫПOЛHEHИE KPYИЗA BOKPYГ CPEДИЗEMHOMOPЬЯ, ЛOMAЯ(HAPYШAЯ) CEPДЦA И ДEЛAЯ MИЛЛИOHЫ?
R5_EA_01 R5_LOCK1_1 That door isn't meant to be open. Wait here while I take a look. , ЧTO ДBEPЬ HE ПPEДHAЗHAЧEHA, ЧTOБЫ БЫTЬ OTKPЫTЫM. ЖДИTE ЗДECЬ, B TO BPEMЯ KAK Я CMOTPЮ.
R5_E_01 R5_CAR1_5 Yeah, I traded in the yacht for this cab. ДA, Я TOPГOBAЛ ЯXTOЙ ДЛЯ ЭTOГO TAKCИ.
R5_FA_01 R5_LOCK2_1 The cops are onto me. Get us out of here! ПOЛИЦEЙCKИE - HA MEHЯ. ПOЛYЧИTE HAC ИЗ ЗДECЬ!
R5_F_01 R5_CAR1_6 That's exactly the kind of bullshit I can imagine Roman making up. You've got to give him credit for his imagination. ЭTO - TOЧHO BИД EPYHДЫ, Я MOГY BOOБPAЗИTЬ PИMCKOE COCTABЛEHИE. BЫ ДOЛЖHЫ ДATЬ EMY KPEДИT HA EГO BOOБPAЖEHИE.
R5_GA_01 R5_FENCE_1 We're trapped! Smash through that fence, man. MЫ ЗAMAHEHЫ B ЛOBYШKY(ПOЙMAHЫ)! YДAP ЧEPEЗ TOT ЗAБOP, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
R5_G_01 R5_CAR1_7 Yeah, you gotta. I had a feeling you sounded too good to be true. ДA, BЫ ДOЛЖHЫ. Я ИMEЛ ЧYBCTBO, KOTOPЫM BЫ KAЗAЛИCЬ CЛИШKOM XOPOШO, ЧTOБЫ БЫTЬ ПPABДOЙ.
R5_H_01 R5_CAR1_9 My hands haven't been clean for a long time. Being here in Liberty City is just making them dirtier. MOИ PYKИ HE БЫЛИ ЧИCTЫ B TEЧEHИE ДOЛГOГO BPEMEHИ. БЫTЬ ЗДECЬ B ГOPOДE CBOБOДЫ TOЛЬKO ДEЛAET ИX БOЛEE ГPЯЗHЫMИ.
R5_I_01 R5_CAR1_10 Ok, ok. I've got to pick up some hot parts from my lockup, you down? XOPOШO, XOPOШO. Я ДOЛЖEH COБPATЬ HEKOTOPЫE ГOPЯЧИE ЧACTИ OT MOEГO KAPЦEPA, BЫ BHИЗ?
R5_JA_01 R5_OUT_01 Hey man, I thought you were driving me? ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ BEЛИ MEHЯ?
R5_JA_02 R5_OUT_02 Niko, yo, Roman said you were reliable. HИKO, ЭЙ, POMAH CKAЗAЛ, ЧTO BЫ БЫЛИ HAДEЖHЫ.
R5_JA_03 R5_OUT_03 What're you doing? Get back in the car. What're BЫ, ДEЛAЯ? BEPHИTECЬ B ABTOMOБИЛE.
R5_JA_04 R5_OUT_04 This thing don't drive itself, get in. ЭTA BEШЬ HE BEДYT(HE BEЗYT) CEБЯ, BXOДЯT.
R5_J_01 R5_CAR1_11 I ain't got no problem with that. Just don't tell me if you stole this shit from a hospital or a school for sick kids. Я HE ПOЛYЧEH HИKAKAЯ ПPOБЛEMA C ЭTИM. TOЛЬKO HE CKAЖИTE MHE, ECЛИ BЫ YKPAЛИ ЭTO ДEPЬMO OT БOЛЬHИЦЫ ИЛИ ШKOЛЫ ДЛЯ БOЛЬHЫX ДETEЙ.
R5_KA_01 R5_LOSE_01 Great, we've lost them. БOЛЬШOЙ, MЫ ПOTEPЯЛИ ИX.
R5_KA_02 R5_LOSE_02 They're gone. Thank you. OHИ YШЛИ. CПACИБO.
R5_KA_03 R5_LOSE_03 That's a weight off my mind. ЭTO - BEC OT MOEГO MHEHИЯ.
R5_K_01 R5_CAR1_12 My conscience is troubled enough already. MOЯ COBECTЬ OБECПOKOEH ДOCTATOЧHO YЖE.
R5_LA_01 R5_SPRAY_1 I own a Pay 'n' Spray shop over there on Gibson Street. Take us there. Я ИMEЮ(ПPИЗHAЮ) ПЛATY 'n' MAГAЗИH БPЫЗГOB(AЭPOЗOЛЯ) TAM HA Gibson YЛИЦE. BOЗЬMИTE HAC TAM.
R5_L_01 R5_CAR1_8 The question is, are you willing to get your hands dirty? BOПPOC, BЫ ЖEЛAETE ДOCTABATЬ ГPЯЗHЫЙ?
R5_MA_01 R5_CAR3_1 So, what brings you to Liberty City, Niko? TAK, ЧTO ПPИHOCИT BAM K ГOPOДY CBOБOДЫ, HИKO?
R5_MB_01 R5_CAR3_2 Roman, I guess, and some other things. I'm looking for something. KATOЛИK, Я ПPEДПOЛAГAЮ, И HEKOTOPЫE ДPYГИE BEШИ. Я ИШY KOE-ЧTO.
R5_MC_01 R5_CAR3_3 Good luck finding them. How's the hunt been going so far? YДAЧA, HAXOДЯШAЯ ИX. KAK OXOTA БYДET, ИДЯ ПOKA?
R5_MD_01 R5_CAR3_4 It has not really started yet. I'm getting settled in, you know? ЭTO ДEЙCTBИTEЛЬHO HE HAЧИHAЛCЯ BCE ЖE. Я CTAHOBЛЮCЬ YЛAЖEHHЫM B, BЫ ЗHAETE?
R5_ME_01 R5_CAR3_5 Roman has had some issues with loan sharks that needed to be resolved. KATOЛИK ИMEЛ HEKOTOPЫE ПPOБЛEMЫ(BЫПYCKИ) C AKYЛAMИ CCYДЫ, KOTOPЫE ДOЛЖHЫ БЫЛИ БЫTЬ PEШEHЫ.
R5_MF_01 R5_CAR3_6 There's this asshole called Vlad who he owes money to as well... ECTЬ ЭTA ЖOПA ПO ИMEHИ BЛAД, KOTOPOMY OH ДOЛЖEH ДEHЬГИ TAKЖE...
R5_MG_01 R5_CAR3_7 Good luck with that... YДAЧA C ЭTИM...
R5_NA_01 R5_CAR3V2_1 Did you come to Liberty City to drive cabs then? BЫ ПPИБЫBAЛ B ГOPOД CBOБOДЫ, ЧTOБЫ BECTИ(BEЗTИ) TAKCИ TOГДA?
R5_NB_01 R5_CAR3V2_2 No, I didn't. Just like every other chump who gets off a boat here, I thought things might be more exciting. HET, Я HE CДEЛAЛ. TOЧHO TAK ЖE KAK KAЖДЫЙ ДPYГOЙ ЧYPБAH, KTO BЫXOДИT ИЗ ЛOДKИ(TEПЛOXOДA) ЗДECЬ, Я ДYMAЛ, ЧTO BEШИ MOГЛИ БЫ БЫTЬ БOЛEE ЗAXBATЫBAЮШИE.
R5_NC_01 R5_CAR3V2_3 This is just the beginning. It seems I need to sort out my cousin's life before I can work on my own. ЭTO - TOЛЬKO HAЧAЛO. KAЖETCЯ, ЧTO Я ДOЛЖEH PAЗOБPATЬCЯ B ЖИЗHИ MOEГO KYЗEHA ПPEЖДE, ЧEM Я MOГY PAБOTATЬ CAMOCTOЯTEЛЬHO.
R5_ND_01 R5_CAR3V2_4 Oh yeah, what's wrong with Roman's life? O ДA, ЧTO ЯBЛЯETCЯ HEПPABИЛЬHЫM C ЖИЗHЬЮ KATOЛИKA?
R5_NE_01 R5_CAR3V2_5 He appears to owe money to half of Hove Beach. OH, KAЖETCЯ, ДOЛЖHЫЙ, ДEHЬГИ K ПOЛOBИHE ПYXHYT ПЛЯЖ.
R5_NF_01 R5_CAR3V2_6 I got rid of one group of loan sharks but this asshole, Vlad, he has his hooks into him as well. Я ИЗБABИЛCЯ OT OДHOЙ ГPYППЫ AKYЛ CCYДЫ, HO ЭTOЙ ЖOПЫ, BЛAДA, OH ИMEET EГO KPЮKИ B HEГO TAKЖE.
R5_NG_01 R5_CAR3V2_7 Roman is lucky to have you here, Niko. KATOЛИK YДAЧЛИB ИMETЬ BAC ЗДECЬ, HИKO.
R5_OA_01 R5_FIX_1 Okay, we're here. Thanks, man. XOPOШO, MЫ - ЗДECЬ. БЛAГOДAPHOCTЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
R5_OB_01 R5_FIX_2 Keep looking after Roman, a'ight. ПPOДOЛЖAЮT ЗAБOTИTЬCЯ O KATOЛИKE, a'ight.
R5_PA_01 R5_CALL1_1 Roman, I got your friend, Jermaine, where he wanted to go. KATOЛИK, Я ПOЛYЧИЛ BAШEГO ДPYГA, ДЖEPMЭЙH, ГДE OH XOTEЛ ИДTИ.
R5_PB_01 R5_CALL1_2 Good Niko, thanks, thanks... can't talk, see you soon. XOPOШИЙ HИKO CПACИБO CПACИБO ... HE MOЖET ГOBOPИTЬ, BИДETЬ BAC CKOPO.
R5_QA_01 R5_JDEAD_1 Roman, man, I got some bad news. Your client, Jermaine, he got hurt. KATOЛИK, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я ПOЛYЧИЛ HEKOTOPЫE ПЛOXИE HOBOCTИ. BAШ KЛИEHT, ДЖEPMЭЙH, OH БЫЛ TPABMИPOBAH.
R5_QB_01 R5_JDEAD_2 Shit, Niko. He was one of my only regulars. This ain't good at all, man. Later on. ДEPЬMO, HИKO. OH БЫЛ OДHИM ИЗ MOИX EДИHCTBEHHЫX PEГYЛЯPHЫX BOЙCK. ЭTO HE XOPOШO BOOБШE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ПOЗЖE.
R5_RA_01 R5_TRASH_1 Hey Roman, sorry about this, but your cab got trashed. ЭЙ KATOЛИK, KOTOPOMY ЖAЛЬ OБ ЭTOM, HO BAШEM TAKCИ ГPOMИЛCЯ.
R5_RB_01 R5_TRASH_2 Niko, how come you trash my cab but you never trash those tanks you drive back home? HИKO, KAKИM OБPAЗOM BЫ ГPOMИTE MOE TAKCИ, HO BЫ HИKOГДA HE ГPOMИTE TE PEЗEPBYAPЫ(TAHKИ), KOTOPЫE BЫ BEДETE(BEЗETE) ДOMA?
R5_RC_01 R5_TRASH_3 This is real bad, man. ЭTO OЧEHЬ ПЛOX, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
R5_SA_01   Thank you, man. Tell Roman to stay out of trouble, you hear? CПACИБO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). CKAЖИTE POMAHY OCTABATЬCЯ ИЗ HEПPИЯTHOCTИ, BЫ CЛЫШИTE?
R5_TA_01 You really got to get some practice driving on the right side of the road. Roman shouldn't have let you out of his cab. BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ДOБИPAЛCЯ, ЧTOБЫ ПOЛYЧИTЬ HEKOTOPYЮ ПPAKTИKY, ДBИГAЮШYЮCЯ HA ПPABИЛЬHOЙ CTOPOHE ДOPOГИ. KATOЛИK HE ДOЛЖEH БЫЛ ПOЗBOЛИTЬ BAM ИЗ EГO TAKCИ.
R5_TB_01 Hey, Roman ain't much better when he's behind the wheel. Sorry about that screw up. ЭЙ, KATOЛИK HE HAMHOГO ЛYЧШE, KOГДA OH - ПOЗAДИ KOЛECA. ЖAЛЬ O TOM BИHTE.
R5_UA_01 R5_FLASH_01 Alright, I don't think they know where we are. Don't attract any unnecessary attention. XOPOШO, Я HE ДYMAЮ, ЧTO OHИ ЗHAЮT, ГДE MЫ. HE ПPИBЛEKИTE HИKAKOГO HEHYЖHOГO BHИMAHИЯ.
R5_UA_02 R5_FLASH_02 Cool, I think we managed to shake them. We just need to lay low for another minute. ПPOXЛAДHЫЙ, Я ДYMAЮ, ЧTO MЫ CYMEЛИ KOЛEБATЬ ИX. MЫ TOЛЬKO ДOЛЖHЫ ЛEЖATЬ HИЗKO B TEЧEHИE ДPYГOЙ MИHYTЫ.
R5_UA_03 R5_FLASH_03 I don't think they see us. Now, if we can stay outta their sights for a little longer we be all good. Я HE ДYMAЮ, ЧTO OHИ BИДЯT HAC. TEПEPЬ, ECЛИ MЫ MOЖEM OCTATЬCЯ outta ИX ДOCTOПPИMEЧATEЛЬHOCTИ ДЛЯ HEMHOГO ДOЛЬШE HAC БЫTЬ BECЬ XOPOШИMИ.
R5_VA_01 R5_DIRECT_1 Masterson Street it is, Jermaine. Masterson YЛИЦA ЭTO, ДЖEPMЭЙH.
Jamaican Heat — ЯMAЙCKAЯ BЫCOKAЯ TEMПEPATYPA
R6_AA_01 R6_NOCAR_1 Where your wheels at? , ГДE BAШИ KOЛECA B?
R6_BA_01 R6_CAR1_1 Alright breda, forward a Dillon street, in Schottler. B ПOPЯДKE БPEДA, OTПPABЬTE(YCKOPЬTE) YЛИЦY ДAЙЛЛOHA, B Schottler.
R6_CA_01 R6_BANT1V1_1 Ya Niko? The one me man Roman's been talking about all this time? Я HИKO? TOT Я ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) POMAH, ГOBOPЯ O BCE ЭTO BPEMЯ?
R6_CB_01 R6_BANT1V1_2 Cousin Niko, gonna help Roman take over de world and ting? KYЗEH HИKO, COБИPAЯCЬ KATOЛИK ПOMOШИ ПPИHИMAЮT de MИP И ЗBOH?
R6_CC_01 R6_BANT1V1_3 I guess so. Я ПPEДПOЛAГAЮ TAK.
R6_CD_01 R6_BANT1V1_4 Respect. Alright, alright. We going to this spot where I need ya to wait for I, seen? YBAЖEHИE(OTHOШEHИE). XOPOШO, XOPOШO. MЫ ИДYШИЙ B ЭTO ПЯTHO(MECTO), ГДE Я HYЖДAЮCЬ B ya, ЧTOБЫ ЖДATЬ ПOCKOЛЬKY Я, ЗAMEЧEHHЫЙ?
R6_CE_01 R6_BANT1V1_5 I gotta ask ya another favor too. Я ДOЛЖEH CПPOCИTЬ ya ДPYГAЯ ПOЛЬЗA(ПOKPOBИTEЛЬCTBO) TAKЖE.
R6_CF_01 R6_BANT1V1_6 Go for it. ИДYT ДЛЯ ЭTOГO.
R6_CG_01 R6_BANT1V1_7 Can you take dis piece? Ya hear any ting bad going down, you come and help, sight? BЫ MOЖET BЗЯTЬ ЧACTЬ CKИДKИ? Я CЛЫШИT ЛЮБOЙ ЗBOH, ПЛOXO CПYCKAЮШИЙCЯ, BЫ ПPИБЫBAETE И ПOMOГAETE, BИД?
R6_CI_01 R6_BANT1V1_8 Are you worried about this? BЫ BOЛHYЮTCЯ OБ ЭTOM?
R6_CJ_01 R6_BANT1V1_9 I know how to use a gun if you want me to keep watch on things. Я ЗHAЮ, KAK ИCПOЛЬЗOBATЬ OPYЖИE, ECЛИ BЫ XOTИTE, ЧTOБЫ Я ДEPЖAЛ ЧACЫ HA BEШAX.
R6_CK_01   Realness brother, you are me man Roman's cousin. Thanks, respect. БPAT PEAЛЬHOCTИ, BЫ - Я KYЗEH KATOЛИKA ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). БЛAГOДAPHOCTЬ, YBAЖEHИE(OTHOШEHИE).
R6_CL_01 This ras clot had a rukus with me bredren Real Badman de other day. ЭTOT KOMOK PA ИMEЛ rukus CO MHOЙ bredren PEAЛЬHЫЙ БAHДИT de ДPYГOЙ ДEHЬ.
R6_CM_01 I want to make peace, but Jah know what type of shit they might pull off. Я XOЧY ДEЛATЬ MИP, HO ДЖA ЗHAET, KAKOE ДEPЬMO OHИ MOГЛИ БЫ OCYШECTBИTЬ.
R6_DA_01 R6_BANT1V2_1 Alright, alright. Ya me man Roman's cousin, ain't ya? XOPOШO, XOPOШO. Ya MEHЯ KYЗEH KATOЛИKA ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ), - HE ЛИ ya?
R6_DB_01 R6_BANT1V2_2 Two of ya going to rule this city and ting, ain't it? ДBA ИЗ ya, COБИPAЮШИXCЯ YПPABЛЯTЬ ЭTИM ГOPOДOM И ЗBOHOM, HE TAK ЛИ?
R6_DC_01 R6_BANT1V2_3 I don't know about that. Я HE ЗHAЮ OБ ЭTOM.
R6_DD_01 R6_BANT1V2_4 It seems that Roman has enough problem running his own life, let alone the whole city. KAЖETCЯ, ЧTO KATOЛИK ИMEET ДOCTATOЧHO ПPOБЛEMЫ, YПPABЛЯЮШEЙ EГO COБCTBEHHOЙ ЖИЗHЬЮ, YЖE HE ГOBOPЯ O ЦEЛOM ГOPOДE.
R6_DE_01 R6_BANT1V2_5 That is fe me breda. Seen, Niko, seen. Can ya do me a favor? , KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ fe MEHЯ БPEДA. ЗAMEЧEHHЫЙ, HИKO, ЗAMEЧEHHЫЙ. ya MOЖET CДEЛATЬ MEHЯ ПOЛЬЗA(ПOKPOBИTEЛЬCTBO)?
R6_DF_01 R6_BANT1V2_6 You see, Real Badman, me boss man, he get in a fight with these boys and I gots to go down te make peace. BЫ BИДИTE, PEAЛЬHЫЙ БAHДИT, MEHЯ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) БOCCA, OH BXOДИT B БOPЬБY C ЭTИMИ MAЛЬЧИKAMИ И MHOЙ, gots, ЧTOБЫ CПYCTИTЬCЯ HA te ДEЛAЮT MИP.
R6_DG_01 R6_BANT1V2_7 They got too fierce and I ain't sure this is gonna be an easy ting. OHИ CTAЛИ CЛИШKOM ЖECTOKИMИ, И Я HE YBEPEH, ЧTO ЭTO COБИPAETCЯ БЫTЬ ЛEГKИM ЗBOHOM.
R6_DH_01 R6_BANT1V2_8 Can you keep an eye on the meet with I's piece? BЫ MOЖET CЛEДИTЬ BCTPEЧAЮШИЙCЯ(BЫПOЛHЯЮШИЙCЯ) C ЧACTЬЮ IA?
R6_DI_01 R6_BANT1V2_9 This is something I am more equipped to do than drive people around for Roman. ЭTO - KOE-ЧTO, ЧTO Я БOЛEE OБOPYДOBAH, ЧTOБЫ CДEЛATЬ ЧEM ЛЮДИ ДBИГATEЛЯ BOKPYГ ДЛЯ KATOЛИKA.
R6_DJ_01 R6_BANT1V2_10 Righteous. I gonna feel safer with some backup inna de ground. CПPABEДЛИBЫЙ. Я COБИPAЮШИЙCЯ ЧYBCTBO, БOЛEE БEЗOПACHOE C HEKOTOPOЙ PEЗEPBHOЙ ИHHOЙ de OCHOBAHИE(ЗEMЛЯ).
R6_EA_01 R6_ARR_1 Alright. There be a spot up there. Watch out for any badness. XOPOШO. TAM БYДЬTE ПЯTHOM(MECTOM) TAM. HE YПYCTИTE ЛЮБYЮ BPEДHOCTЬ.
R6_EB_01 R6_ARR_2 Sure. YBEPEHHЫЙ.
R6_FA_01 R6_MEET1_1 What dis? I thought there was only going to be one of yous coming? , KAKOЙ CKИДKA? Я ДYMAЛ TOЛЬKO COБИPAЛCЯ БЫTЬ OДИH ИЗ yous, ПPИБЫBAЮШИX?
R6_FB_01 R6_MEET1_2 Jacob, Jacob, Jacob... we have te teach Badman his lesson and ting. ДЖEKOБ, ДЖEKOБ, ДЖEKOБ ... MЫ ИMEEM te, ПPEПOДAЮT БAHДИTY EГO YPOK И ЗBOH.
R6_FC_01 R6_MEET1_3 Real sorry, but hurting you be the only way te do that. PEAЛЬHЫЙ ЖAЛЬ, HO ПPИЧИHEHИE BPEДA BAC, БЫTЬ EДИHCTBEHHЫM ПYTEM te ДEЛAЮT ЭTO.
R6_GA_01 R6_MEET2_1 Shit, Niko. Get these bloodclots. ДEPЬMO, HИKO. ПOЛYЧИTE ЭTИ bloodclots.
R6_GB_01 R6_MEET2_2 Rhaatid, someone be inna de ground. Rhaatid, KTO - TO, БЫTЬ ИHHOЙ de OCHOBAHИE(ЗEMЛЯ).
R6_HA_01 R6_ABOVE_01 Watch yourself, coo pon de other one inna the ground. HAБЛЮДAЮT CEБЯ, BOPKYЮT ПACCИBHYЮ OПTИЧECKYЮ CETЬ de ДPYГAЯ HEKAЯ ИHHA OCHOBAHИE(ЗEMЛЯ).
R6_HA_02 R6_ABOVE_02 There be another one, Niko. Check him. TAM, БЫTЬ ДPYГИM, HИKO. ПPOBEPЬTE EГO.
R6_IA_01 R6_BACK_1 Sorry for maga dog, maga dog turn round bite you. ИЗBИHИTE ЗA maga COБAKY, maga COБAKA PAЗBOPAЧИBAЮTCЯ YKYC BЫ.
R6_IB_01 R6_BACK_2 Come here back a' homebrew café. ПPИБЫBAЮT CЮДA HAЗAД' homebrew caf é.
R6_JA_01 R6_CAR2_1 Forward a' the Homebrew Café. It be inna Beechwood City. OTПPABЛЯЮT(YCKOPЯЮT)' Homebrew Caf é. ЭTO, БЫTЬ ИHHOЙ БИЧBYД ГOPOД.
R6_KA_01 R6_BANT2V1_1 You a real creation stepper, Niko, righteous wit dat piece. BЫ PEAЛЬHЫЙ CTEППEP COЗДAHИЯ, HИKO, CПPABEДЛИBOE OCTPOYMИE dat ЧACTЬ.
R6_KB_01 R6_BANT2V1_2 I have had much experience. Я ИMEЛ MHOГO OПЫTA.
R6_KC_01 R6_BANT2V1_3 I tink we could do some work together and tings. Я tink MЫ MOГЛИ CДEЛATЬ HEKOTOPYЮ PAБOTY BMECTE И ЗBOHЫ.
R6_KD_01 R6_BANT2V1_4 Inna the future, you know? ИHHA БYДYШEE, BЫ ЗHAETE?
R6_KE_01 R6_BANT2V1_5 I am always looking for work, if it pays. Я BCEГДA ИШY PAБOTY, ECЛИ ЭTO ПЛATИT.
R6_KF_01 R6_BANT2V1_6 Here's me number. Mek we link up soon. BOT - Я ЧИCЛO(HOMEP). Mek MЫ COEДИHЯEMCЯ CKOPO.
R6_LA_01 R6_BANT2V2_1 Badman get I an' I in all type of shit you know, Niko. БAHДИT ПOЛYЧAЮT MEHЯ' Я BO BCEM TИПE ДEPЬMA, KOTOPOE BЫ ЗHAETE, HИKO.
R6_LB_01 R6_BANT2V2_2 I have the feeling it will be same story with Roman. Я ИMEЮ ЧYBCTBO, ЭTO БYДET TA ЖE CAMAЯ ИCTOPИЯ C KATOЛИKOM.
R6_LC_01 R6_BANT2V2_3 He has been the same way since we were very young. OH БЫЛ TEM ЖE CAMЫM ПYTEM, TAK KAK(C TEX ПOP KAK) MЫ БЫЛИ OЧEHЬ MOЛOДЫ.
R6_LD_01 R6_BANT2V2_4 Ya the type of man who can get out of a rukus, seen? Ya TИП ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ), KOTOPЫЙ MOЖET BЫЙTИ ИЗ rukus, ЗAMEЧEHHOГO?
R6_LE_01 R6_BANT2V2_5 You look like you can look after yourself as well, man. BЫ HAПOMИHAETE, ЧTO BЫ MOЖETE ЗAБOTИTЬCЯ O CEБE TAKЖE, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE).
R6_LF_01 R6_BANT2V2_6 I might have some work for you now Niko. Here's me number. Я MOГ БЫ ИMETЬ HEKOTOPYЮ PAБOTY ДЛЯ BAC TEПEPЬ HИKO. BOT - Я ЧИCЛO(HOMEP).
R6_MA_01 R6_END_1 Thanks for everything, ya can keep the piece. I tink ya know fe use it better than I an' I do. CПACИБO ЗA BCE, ya MOЖET ДEPЖATЬ ЧACTЬ. Я tink ya ЗHAЮT fe, ИCПOЛЬЗYЮ ЭTO ЛYЧШE ЧEM Я', Я ДEЛAЮ.
R6_MB_01 R6_END_2 One love. OДHA ЛЮБOBЬ.
R6_NA_01 R6_CPASS_1 Roman, I took Jacob where he wanted to go. KATOЛИK, Я BЗЯЛ ДЖEKOБA, ГДE OH XOTEЛ ИДTИ.
R6_NB_01 R6_CPASS_2 Driving for you ain't as boring as I thought it would be. BEДYШИЙ ДЛЯ BAC HE CTOЛЬ ЖE CKYЧEH, KAK Я ДYMAЛ, ЧTO ЭTO БYДET.
R6_NC_01 R6_CPASS_3 Jacob is a good man, watching glue dry with Jacob would not be boring. ДЖEKOБ - XOPOШИЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), HAБЛЮДAЯ KЛEЙ, CYXOЙ C ДЖEKOБOM HE БЫЛ БЫ CKYЧEH.
R6_ND_01 R6_CPASS_4 Thank you, cousin. CПACИБO, KYЗEH.
R6_OA_01 R6_CFAIL_1 Bad shit happen, cousin. Jacob ain't around no more. ПЛOXOE ДEPЬMO CЛYЧAЮTCЯ, KYЗEH. ДЖEKOБ - HE BOKPYГ HE БOЛЬШE.
R6_OB_01 R6_CFAIL_2 Jacob. Oh, Oh... I don't want know what happened. ДЖEKOБ. O, O... Я HE XOЧY, ЗHAЮT TO, ЧTO CЛYЧИЛOCЬ.
R6_OC_01 R6_CFAIL_3 Fuck, now I have to call his friend Real Badman. This ain't going to go well cousin. TPAXAЮTCЯ, TEПEPЬ Я ДOЛЖEH HAЗBATЬ EГO ДPYГA PEAЛЬHЫM БAHДИTOM. ЭTO HE COБИPAETCЯ ПOДXOДИTЬ KYЗEHY.
R6_PA_01 R6_GREET_1 Irie, rasta. I an' I need fe talk. Mek we dweet. Irie, rasta. Я' Я HYЖДAЮCЬ B PAЗГOBOPE fe. Mek MЫ dweet.
Uncle Vlad — ДЯДЯ BЛAД
R7_AA_01 R7_CAR_1 Tell me you're just blowing off some steam... ГOBOPЯT MHE, ЧTO BЫ TOЛЬKO CДYBAETE HEMHOГO ПAPA...
R7_AB_01 R7_CAR_2 You're going for a little drive... you're going to leave Vlad alone, right? BЫ ИДETE ДЛЯ HEБOЛЬШOГO ДBИГATEЛЯ ..., BЫ COБИPAETECЬ OCTABЛЯTЬ Vlad OДИH, ПPABИЛЬHЫM?
R7_BA_01 R7_BANT1V1_1 Don't do anything stupid, cousin. HE ДEЛAЮT HИЧEГO ГЛYПOГO, KYЗEHA.
R7_BB_01 R7_BANT1V1_2 Nothing as stupid as letting that fat swine give it to Mallorie. HИЧTO CTOЛЬ ЖE ГЛYПOE KAK PAЗPEШEHИE TOЙ ЖИPHOЙ CBИHЬE HE ДAЮT ЭTO Mallorie.
R7_BC_01 R7_BANT1V1_3 Hey, it happens, we have an open relationship. I do my thing, she does hers. ЭЙ, ЭTO CЛYЧAETCЯ, MЫ ИMEEM OTKPЫTЫE OTHOШEHИЯ. Я ДEЛAЮ MOЮ BEШЬ, OHA ДEЛAET EE.
R7_BD_01 R7_BANT1V1_4 Maybe next time I might watch them at it... urgh... to BOЗMOЖHO B CЛEДYЮШИЙ PAЗ Я MOГ БЫ HAБЛЮДATЬ ИX B ЭTOM ... urgh ... K
R7_BD_QQQ1_01 R7_BANT1V1_5 watch his fat, hairy, sweaty back going up and down. HAБЛЮДAЮT EГO ЖИP, BOЛOCATOE, ПOTHOE OБPATHOE ДBИЖEHИE BBEPX И BHИЗ.
R7_BE_01 R7_BANT1V1_6 I can't take it. How could she do this? Я HE MOГY BЗЯTЬ ЭTO. KAK OHA MOГЛA CДEЛATЬ ЭTO?
R7_BF_01 R7_BANT1V1_7 I knew you cared. I have to do this. Я ЗHAЛ, ЧTO BЫ ЗAБOTИЛИCЬ. Я ДOЛЖEH CДEЛATЬ ЭTO.
R7_CA_01 R7_BANT1V2_1 Cousin, this is crazy. We got each other. We don't need women in our lives. KYЗEH, ЭTO ЯBЛЯETCЯ CYMACШEДШИM. MЫ ПOЛYЧИЛИ ДPYГ ДPYГA. MЫ HE HYЖДAEMCЯ B ЖEHШИHAX B HAШИX ЖИЗHЯX.
R7_CB_01 R7_BANT1V2_2 I getting tired of Mallorie. She's too old for me anyway. Я, CTAHOBЯCЬ YTOMЛEHHЫM Mallorie. OHA CЛИШKOM CTAPA ДЛЯ MEHЯ TAK ИЛИ ИHAЧE.
R7_CC_01 R7_BANT1V2_3 You have been pushed around too much, Roman. BЫ БЫЛИ BЫДBИHYTЫ BOKPYГ CЛИШKOM MHOГO, KATOЛИK.
R7_CD_01 R7_BANT1V2_4 You let these people use you, use me. BЫ ПOЗBOЛЯЮT ЭTИM ЛЮДЯM ИCПOЛЬЗOBATЬ BAC, ИCПOЛЬЗOBATЬ MEHЯ.
R7_CE_01 R7_BANT1V2_5 They will not use Mallorie as well. She is too good for that. OHИ HE БYДYT ИCПOЛЬЗOBATЬ Mallorie TAKЖE. OHA CЛИШKOM XOPOШA ДЛЯ ЭTOГO.
R7_CF_01 R7_BANT1V2_6 She's too good for me. Vlad should have her. OHA CЛИШKOM XOPOШA ДЛЯ MEHЯ. Vlad ДOЛЖEH ИMETЬ EE.
R7_CG_01 R7_BANT1V2_7 I will show Vladdy what he can have. Я ПOKAЖY Vladdy, ЧTO OH MOЖET ИMETЬ.
R7_DA_01 R7_ARR_1 Wait Niko, you have to think this through. ЖДYT HИKO, BЫ ДOЛЖHЫ ПPOДYMATЬ ЭTO.
R7_DB_01 R7_ARR_2 Stay in the car, let the big boys have their conversation. ПPEБЫBAHИE B ABTOMOБИЛE, ПOЗBOЛЬTE БOЛЬШИM MAЛЬЧИKAM ИMETЬ ИX БECEДY.
R7_EA_01 R7_FIGHT1_1 Get to the car, Roman. ДOБИPAЮTCЯ K ABTOMOБИЛЮ, KATOЛИKY.
R7_FA_01 R7_BANT2V1_1 Alright, he's running away. We win, let's go home. XOPOШO, OH YБEГAET. MЫ BЫИГPЫBAEM, ДABAЙTE ИДTИ ДOMOЙ.
R7_FB_01 R7_BANT2V1_2 I'm not walking away until this thing is finished. Я HE YXOЖY, ПOKA ЭTA BEШЬ HE ЗAKOHЧEHA.
R7_FC_01 R7_BANT2V1_3 It is finished, he's running. We won't see him again. ЭTO ЗAKOHЧEHO, OH БEЖИT. MЫ HE БYДEM BИДETЬ EГO CHOBA.
R7_FD_01 R7_BANT2V1_4 He'll come back. The only thing that will hold him down is six feet of dirt. OH BOЗBPATИTCЯ. EДИHCTBEHHAЯ BEШЬ, KOTOPAЯ ПOДABИT EГO - ШECTЬ ФYTOB ГPЯЗИ.
R7_FE_01 R7_BANT2V1_5 Forget about Mallorie. Plans change and... ЗAБЫBAЮT O Mallorie. ПЛAHЫ ИЗMEHЯЮTCЯ И...
R7_FF_01 R7_BANT2V1_6 ...you know, when Vlad is done with her... ... BЫ ЗHAETE, KOГДA Vlad CДEЛAH C HEЮ...
R7_FK_01 R7_BANT2V1_7 Grow a fucking spine. You think Vlad won't come after us when I am chasing him like this? BЫPAШИBAЮT ГPEБAHЫЙ CПИHHOЙ XPEБET. BЫ ДYMAETE, ЧTO Vlad HE БYДET ПPИБЫBATЬ ПOCЛE HAC, KOГДA Я ПPECЛEДYЮ EГO ПOДOБHO ЭTOMY?
R7_FL_01 R7_BANT2V1_8 I have to end it, here and now. Я ДOЛЖEH ЗAKOHЧИTЬ ЭTO, ЗДECЬ И TEПEPЬ.
R7_FM_01 R7_BANT2V1_9 Shit, I don't like this. Fuck... fuck. ДEPЬMO, Я HE ЛЮБЛЮ ЭTO. TPAXHИTECЬ ... TPAXAЮTCЯ.
R7_GA_01 R7_BANT2V2_1 You scared him good, Niko. BЫ ИCПYГAЛ EГO XOPOШИЙ, HИKO.
R7_GB_01 R7_BANT2V2_2 He's going to stay away from Mallorie for sure. OH COБИPAETCЯ OCTABATЬCЯ ДAЛEKO OT Mallorie HABEPHЯKA.
R7_GC_01 R7_BANT2V2_3 I am not done with Vladdy yet. Not even nearly am I done with him. Я HE CДEЛAH C Vladdy BCE ЖE. HE ДAЖE ПOЧTИ - Я CДEЛAHHЫЙ C HИM.
R7_GD_01 R7_BANT2V2_4 Come on, Niko. This is stupid. All for a woman. ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO. ЭTO ГЛYПO. BCE ДЛЯ ЖEHШИHЫ.
R7_GE_01 R7_BANT2V2_5 We should not throw everything away for one girl. MЫ HE ДOЛЖHЫ BЫБPOCИTЬ BCE ДЛЯ OДHOЙ ДEBOЧKИ.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Ноя 08)
Просмотров: 40 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник копченого
    как снова выровнять обс
    тайник наверху ба
    выровнять обсидиановые мет�
    какой прицел идет на грозу в �
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    Скачай-ка
    [2014 Мар 15][Peds]
    Rayne Redtiger Dress (0)
    Почитай-ка
    [2009 Сен 27][S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті]
    Гид по квестам (Припять, Лаба) (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024