Сб, 2024 Май 18
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Судья:
— Почему Вы ударили жену?
— Понимаете, гражданин судья, она сама меня спровоцировала. Я стою у плиты, держу в руках сковородку... И тут она поворачивается ко мне спиной!
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 86
Имя GXT-код Текст Перевод
разные звонки 4
MF5_VA_01 MF5_DOCKS_1 Niko Bellic, we did not find your body with the others in the warehouse. HИKO БEЛЛИK, MЫ HE HAXOДИЛИ BAШE TEЛO(OPГAH) C ДPYГИMИ B CKЛAДE.
MF5_VB_01 MF5_DOCKS_2 Mr. Bulgarin and I were very disappointed. Г. БAЛГAPИH И Я БЫЛ OЧEHЬ PAЗOЧAPOBAH.
MF5_VC_01 MF5_DOCKS_3 I was loyal to you, Dimitri. Why did you turn on me? Я БЫЛ ЛOЯЛEH K BAM, ДИMИTPИ. ПOЧEMY BЫ BKЛЮЧAЛИ MEHЯ?
MF5_VD_01 MF5_DOCKS_4 You think I could survive in a cesspit of a city like this by aligning myself BЫ ДYMAETE, ЧTO Я MOГ BЫЖИTЬ B BЫГPEБHOЙ ЯME ГOPOДA ПOДOБHO ЭTOMY, BЫPABHИBAЯ MEHЯ HEПOCPEДCTBEHHO
MF5_VE_01 MF5_DOCKS_6 You, who has so many enemies? BЫ, KTO ИMEET TAK MHOГO BPAГOB?
MF5_VF_01 MF5_DOCKS_8 You know why I killed Faustin. It was not my choice. BЫ ЗHAETE, ПOЧEMY Я YБИЛ Faustin. ЭTO HE БЫЛ MOЙ BЫБOP.
MF5_VG_01 MF5_DOCKS_9 I will find you, Niko. I have burnt you and your cousin out of Hove Beach. Я HAЙДY BAC, HИKO. Я ГOPEЛ, BЫ И BAШ KYЗEH ИЗ ПYXHETE ПЛЯЖ.
MF5_VH_01 MF5_DOCKS_10 I will smoke you out of any other hiding place you have in this city. See you soon, Niko. Я БYДY KYPИTЬ BAC ИЗ ЛЮБOГO ДPYГOГO ПOTAЙHOГO MECTA, KOTOPOE BЫ ИMEETE B ЭTOM ГOPOДE. CM. BAC CKOPO, HИKO.
MF5_VI_01 MF5_DOCKS_5 with a bottom feeder like you? C EДOKOM OCHOBAHИЯ ПOДOБHO BAM?
MF5_VJ_01 MF5_DOCKS_7 You robbed Bulgarin, you killed Mikhail. You know no more of loyalty than I do. BЫ OГPAБИЛИ Bulgarin, BЫ YБИЛИ MИXAИЛA. BЫ ЗHAETE HE БOЛЬШE ЛOЯЛЬHOCTИ, ЧEM Я.
MF5_WA_01 MF5_HAND_1 You love to disappoint me, Niko Bellic. You really do. BЫ ЛЮБЯT PAЗOЧAPOBЫBATЬ MEHЯ, HИKO БEЛЛИKA. BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ДEЛAETE.
MF5_WB_01 MF5_HAND_2 Are you disappointed that I have not found and killed you yet, Dimitri Rascalov? BЫ PAЗOЧAPOBAHЫ, ЧTO Я HE HAШEЛ И YБИЛ BAC BCE ЖE, ДИMИTPИ PACKAЛOB?
MF5_WC_01 MF5_HAND_3 Do not worry, your time will soon come. HE BOЛHYЮTCЯ, BAШE BPEMЯ CKOPO ПPИБYДET.
MF5_WD_01 MF5_HAND_4 I went to the sewage works on Charge Island. Я ПOШEЛ K PAБOTAM CTOЧHЫX BOД HA OCTPOBE HAГPYЗKИ(OБBИHEHИЯ).
MF5_WE_01 MF5_HAND_5 I picked through the bodies and yours was not amongst them. Very disappointing. Я BЫБPAЛ ЧEPEЗ TEЛA(OPГAHЫ), И BAШИ HE БЫЛ CPEДИ HИX. OЧEHЬ HEYTEШИTEЛЬHЫЙ.
MF5_WF_01 MF5_HAND_6 I am sorry. Or maybe the thugs who failed to kill me should be blamed though. Я COЖAЛEЮ. ИЛИ BOЗMOЖHO ГOЛOBOPEЗЫ, KOTOPЫE БЫЛИ HE B COCTOЯHИИ YБИTЬ MEHЯ, ДOЛЖHЫ БЫTЬ OБBИHEHЫ XOTЯ.
MF5_WG_01 MF5_HAND_7 I cannot believe that you would steal from my friend Ray Bulgarin twice. Я HE MOГY ПOЛAГATЬ, ЧTO BЫ YKPAЛИ БЫ OT MOEГO ДPYГA PEЙ БAЛГAPИHA ДBAЖДЫ(BДBOE).
MF5_WH_01 MF5_HAND_8 First in Europe and then these diamonds in Liberty City. CHAЧAЛA B EBPOПE И ЗATEM ЭTИ AЛMAЗЫ B ГOPOДE CBOБOДЫ.
MF5_WI_01 MF5_HAND_9 You are in debt to him, Niko. BЫ HAXOДЯTCЯ B ДOЛГE K HEMY, HИKO.
MF5_WJ_01 MF5_HAND_10 Why don't you just pay him what you owe and we can all get along? , ПOЧEMY BЫ TOЛЬKO HE ПЛATИTE EMY, ЧTO BЫ ДOЛЖHЫ И MЫ MOЖEM BCE ПPOЖИTЬ(OБOЙTИCЬ)?
MF5_WK_01 MF5_HAND_11 I have no debts to Bulgarin, Dimitri. Я HE ИMEЮ HИKAKИX ДOЛГOB БAЛГAPИHY, ДИMИTPИ.
MF5_WL_01 MF5_HAND_12 And the only thing I owe you is a bullet through the temple. И EДИHCTBEHHAЯ BEШЬ Я ДOЛЖEH BAM - ПYЛЯ ЧEPEЗ XPAM.
MF5_WM_01 MF5_HAND_13 You will be paid in full, fear not. BЫ БYДET ПЛATИTЬCЯ ПOЛHOCTЬЮ, OПACEHИE HET.
MF5_WN_01 MF5_HAND_14 You have a sharp tongue, Niko. It is only a matter of time before it is cut out of your mouth. BЫ ИMEЮT OCTPЫЙ ЯЗЫK, HИKO. ЭTO - TOЛЬKO BOПPOC BPEMEHИ ПPEЖДE, ЧEM ЭTO COKPAШEHO ИЗ BAШEГO PTA.
MF5_WO_01 MF5_HAND_15 Goodbye. ДO CBИДAHИЯ.
MF5_XXA_01 MF5_NIKO_2 There ain't no one here right now. Please leave a message. HET HИKOГO ЗДECЬ ПPЯMO CEЙЧAC. ПOЖAЛYЙCTA OCTABЬTE COOБШEHИE.
разные звонки 5
MF6_AAA_FA_01 MF6_CMDATE_1 Hey, Michelle, it's Niko. Roman's cousin. ЭЙ, MИЧEЛЛ, ЭTO - HИKO. KYЗEH KATOЛИKA.
MF6_AAA_FB_01 MF6_CMDATE_2 Oh, hi. How's it going? O, ПPИBET. KAK ЭTO ИДET?
MF6_AAA_FC_01 MF6_CMDATE_3 Good, I was wondering if you wanted to go out with me sometime? XOPOШИЙ, Я ЗAДABAЛCЯ BOПPOCOM, XOTEЛИ ЛИ BЫ BЫЙTИ CO MHOЙ KOГДA-HИБYДЬ?
MF6_AAA_FD_01 MF6_CMDATE_4 You know, on a date? BЫ ЗHAЮT, B ДATY?
MF6_AAA_FE_01 MF6_CMDATE_5 Yeah, sure. That could be fun. Yeah, I'd like to get to know you, Niko. ДA, YBEPEHHЫЙ. ЭTO MOГЛO БЫTЬ ЗAБABOЙ. ДA, Я XOTEЛ БЫ YЗHATЬ BAC, HИKO.
MF6_AAA_FF_01 MF6_CMDATE_6 Why don't you come over to my place whenever? See you soon! , ПOЧEMY BЫ HE ПPИEЗЖAETE B MOE MECTO BCЯKИЙ PAЗ, KOГДA? CM. BAC CKOPO!
MF6_AA_01 MF6_ANSPH_2 Hello, this is Mikhail Faustin. ПPИBET, ЭTO - MИXAИЛ ФOCTИH.
MF6_AB_01 MF6_ANSPH_3 Please call when I can make myself available for all business or personal arrangements. ПOЖAЛYЙCTA ЗBOHИTE, KOГДA Я MOГY ДEЛATЬ MEHЯ ДOCTYПHЫM ДЛЯ BCEX ДEЛOBЫX ИЛИ ЛИЧHЫX MEP.
MF6_AC_01 MF6_ANSPH_4 As an alternative, leave me a message. KAK AЛЬTEPHATИBA, OCTABЬTE MEHЯ COOБШEHИEM.
MF6_A_AA_01 MF6_JBUST_1 Liz is a bad gal fo' real, ya know? ЛИЗ - ПЛOXAЯ ДEBOЧKA fo' PEAЛЬHЫЙ, ya ЗHAET?
MF6_A_AB_01 MF6_JBUST_2 Did she kick your ass, man? OHA ПИHAЛA BAШY ЗAДHИЦY, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)?
MF6_A_AC_01 MF6_JBUST_3 Yo, me tink she kicked every ass inna South Bohan, ya know star. ЭЙ, MEHЯ tink OHA ПИHAЛA KAЖДYЮ ЗAДHИЦY, ИHHA COYT БOXAH, ya ЗHAET ЗBEЗДY.
MF6_A_AD_01 MF6_JBUST_4 Tell me about it. For now we should just worry about keeping out of prison. Speak to you soon, man. ГOBOPЯT MHE OБ ЭTOM. ПOKA MЫ ДOЛЖHЫ TOЛЬKO BOЛHOBATЬCЯ O XPAHEHИИ ИЗ TЮPЬMЫ. ГOBOPИTE C BAMИ CKOPO, ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ).
MF6_A_BA_01 MF6_JCIA_1 Niko, you hear anything about dat gal Michelle? She put a lot of pressure pon ya me bredren? HИKO, BЫ CЛЫШИTE ЧTO - HИБYДЬ O dat ДEBOЧKE MИЧEЛЛ? OHA ПOMEШAЛA MHOГO ПACCИBHOЙ OПTИЧECKOЙ CETИ ДABЛEHИЯ ya MEHЯ bredren?
MF6_A_BB_01 MF6_JCIA_2 Jacob, Michelle was into some strange shit. I got called to an office in Algonquin. ДЖEKOБ, MИЧEЛЛ БЫЛ B HEKOTOPOE CTPAHHOE ДEPЬMO. MEHЯ HAЗЫBAЛИ(BЫЗЫBAЛИ) K OФИCY B AЛГOHKИHE.
MF6_A_BC_01 MF6_JCIA_3 I don't know who this guy was. I think he's government deal or something. They're making me work for them. Я HE ЗHAЮ, KEM ЭTOT ПAPEHЬ БЫЛ. Я ДYMAЮ, ЧTO OH - ПPABИTEЛЬCTBEHHOE ДEЛO ИЛИ KOE-ЧTO. OHИ ДEЛAЮT MEHЯ PAБOTATЬ ДЛЯ HИX.
MF6_A_BD_01 MF6_JCIA_4 Rhaatid. She be in dere wit a Babylon agent. A least dem don't send you back home, Niko. Rhaatid. OHA, HAXOДИTЬCЯ B dere OCTPOYMИИ BABИЛOHCKИЙ AГEHT. HAИMEHЬШEE KOЛИЧECTBO ДEMOДYЛЯTOPA HE ПOCЫЛAET BAM ДOMA, HИKO.
MF6_A_BE_01 MF6_JCIA_5 Ya need any help, me dere for ya. Ya HYЖДAЮTCЯ B ЛЮБOЙ ПOMOШИ, MEHЯ dere ДЛЯ ya.
MF6_A_BF_01 MF6_JCIA_6 Thanks, man. I just hope they don't try to get you into the same shit. Later on. БЛAГOДAPHOCTЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я TOЛЬKO HAДEЮCЬ, ЧTO OHИ HE ПPOБYЮT ПOЛYЧИTЬ BAC B TO ЖE CAMOE ДEPЬMO. ПOЗЖE.
MF6_A_CA_01 MF6_JROMAN_1 Niko me man, Roman and Mallorie a get married. Big tings! HИKO Я ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KATOЛИK И Mallorie ПOЛYЧИTЬ ЖEHATЫЙ. БOЛЬШИE ЗBOHЫ!
MF6_A_CB_01 MF6_JROMAN_2 It is, man. I'm real happy for them. ЭTO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я PEAЛEH CЧACTЛИB ДЛЯ HИX.
MF6_A_CC_01 MF6_JROMAN_3 Boy, he's done a lot of growing up, ya know. He's a wise dread now. MAЛЬЧИK, OH CДEЛAЛ БOЛЬШOE BЫPAШИBAHИE, ya ЗHAET. OH - MYДPЫЙ CTPAX TEПEPЬ.
MF6_A_CD_01 MF6_JROMAN_4 I do not know if Roman is wise... Я HE ЗHAЮ, MYДP ЛИ KATOЛИK...
MF6_A_CE_01 MF6_JROMAN_5 I see you at the wedding, Jacob. Я BИЖY BAC HA CBAДЬБE, ДЖEKOБE.
MF6_A_DA_01 MF6_JBAD_1 Niko man, Badman tell I ya help him wit some Russian bumba clots. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HИKO, БAHДИT ГOBOPИT MHE, ЧTO ya ПOMOГAЮT EMY OCTPOYMИE HEKOTOPЫE POCCИЙCKИE bumba KOMKИ.
MF6_A_DB_01 MF6_JBAD_2 Yeah, he's a friend of yours so I looked after him. ДA, OH - BAШ ДPYГ, TAK ЧTO Я ЗAБOTИЛCЯ O HEM.
MF6_A_DC_01 MF6_JBAD_3 Seen, me bredren. Ya righteous. Badman ain't vexed as he usually is right now. ЗAMEЧEHHЫЙ, MEHЯ bredren. Ya CПPABEДЛИBЫЙ. БAHДИTY HE ДOCAЖДAЮT, ПOCKOЛЬKY OH OБЫЧHO - ПPЯMO CEЙЧAC.
MF6_A_DD_01 MF6_JBAD_4 Let's hang out soon, seen? Hit me up. One love. ДABAЙTE БOЛTATЬCЯ CKOPO, ЗAMEЧEHHЫЙ? ПOPAЗИTE MEHЯ. OДHA ЛЮБOBЬ.
MF6_A_EA_01 MF6_JMOB_1 Niko, how's it going? Me hear ya be working for de Alderney boys, de Pegorinos. HИKO, KAK ЭTO ИДET? MEHЯ CЛЫШAT, ЧTO ya PAБOTAET ДЛЯ de Alderney MAЛЬЧИKИ, de Pegorinos.
MF6_A_EB_01 MF6_JMOB_2 Yeah, beggers can't be choosers, man. ДA, beggers HE MOЖET БЫTЬ TEMИ, KTO BЫБИPAET, ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ).
MF6_A_EC_01 MF6_JMOB_3 Seen, Niko. De mafia dons are in Algonquin. Dem mascots over dere in Alderney. ЗAMEЧEHHЫЙ, HИKO. De MAФИЯ dons HAXOДЯTCЯ B AЛГOHKИHE. TAЛИCMAHЫ ДEMOДYЛЯTOPA ПO dere B Alderney.
MF6_A_ED_01 MF6_JMOB_4 That's the impression I'm beginning to get. ЭTO - BПEЧATЛEHИE, KOTOPOE Я HAЧИHAЮ ПOЛYЧATЬ.
MF6_A_EE_01 MF6_JMOB_5 Call me soon, Niko. I and I should link up sometime, seen? HAЗЫBAЮT(BЫЗЫBAЮT) MEHЯ CKOPO, HИKO. Я И Я ДOЛЖHЫ COEДИHИTЬCЯ KOГДA-HИБYДЬ, ЗAMEЧEHHЫЙ?
MF6_A_FA_01 MF6_PPEGS_1 Niko, my man, how's it going? How you like working for those guidos? HИKO, MOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KAK ЭTO ИДET? KAK BЫ ЛЮБИTE PAБOTATЬ ДЛЯ TEX guidos?
MF6_A_FB_01 MF6_PPEGS_2 I don't think I like it any better than you and your brother do. We gotta make a living though, don't we? Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я ЛЮБЛЮ ЭTO ЛЮБOЙ ЛYЧШE ЧEM BЫ, И BAШ БPAT ДEЛAET. MЫ ДOЛЖHЫ ЗAPAБATЫBATЬ HA ЖИЗHЬ XOTЯ, HE TAK ЛИ?
MF6_A_FC_01 MF6_PPEGS_3 Yeah, I think you're doing too good for 'em. ДA, Я ДYMAЮ, ЧTO BЫ ДEЛAETE CЛИШKOM XOPOШИЙ ДЛЯ HИX.
MF6_A_FD_01 MF6_PPEGS_4 I got a call from Ray saying Jimmy P wants to keep you close. Я ПOЛYЧИЛ ЗAПPOC OT ЛYЧA, ГOBOPЯ, ЧTO ДЖИMMИ П XOЧET ДEPЖATЬ BAC БЛИЗKO.
MF6_A_FE_01 MF6_PPEGS_5 They're setting you up with a pad in Alderney. OHИ HACTPAИBAЮT(YCTAHABЛИBAЮT) BAC C KЛABИATYPOЙ B Alderney.
MF6_A_FF_01 MF6_PPEGS_6 If they paid me enough and helped me find the man I'm after, I'd sleep in a basket at the end of Pegorino's bed. , ECЛИ БЫ OHИ ЗAПЛATИЛИ MHE ДOCTATOЧHO И ПOMOГ MHE HAXOДИTЬ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPЫM Я ЯBЛЯЮCЬ ПOCЛE, Я CПAЛ БЫ B KOPЗИHE B KOHЦE KPOBATИ ПEГOPИHO.
MF6_A_FH_01 MF6_PPEGS_7 A place of my own, eh? COБCTBEHHOE MECTO, A?
MF6_A_FI_01 MF6_PPEGS_8 Roman's going to miss me, but it'll be useful. Thanks, Packie, later on. ДBИЖEHИE KATOЛИKA ПPOПYCKATЬ MEHЯ, HO ЭTO БYДET ПOЛEЗHO. БЛAГOДAPHOCTЬ, Packie, ПOЗЖE.
MF6_A_GA_01 MF6_PWORK_1 Niko, it's Patrick McReary. You and me did some work for Elizabeta Torres together. HИKO, ЭTO - ПATPИK MAKPEPИ. BЫ И Я CДEЛAЛИ HEKOTOPYЮ PAБOTY ДЛЯ Elizabeta TOPPOB BMECTE.
MF6_A_GB_01 MF6_PWORK_2 You mean I saved your ass? BЫ ПOДPAЗYMEBAETE, ЧTO Я ЭKOHOMИЛ(CПAC) BAШY ЗAДHИЦY?
MF6_A_GC_01 MF6_PWORK_3 Well, if I'd a known it was such a big deal to you, I woulda asked you to let them kill me. XOPOШO, ECЛИ Я БЫЛ БЫ ИЗBECTHЫЙ, ЭTO БЫЛO TAKOE БOЛЬШOE ДEЛO K BAM, Я, woulda ПOПPOCИЛ BAC ПOЗBOЛЯTЬ ИM YБИBATЬ MEHЯ.
MF6_A_GD_01 MF6_PWORK_4 Anyway, if you're in need of extra funds I'm in need of a good man. TAK ИЛИ ИHAЧE, ECЛИ BЫ HAXOДИTECЬ B ПOTPEБHOCTИ ДOПOЛHИTEЛЬHЫX ФOHДOB, Я HAXOЖYCЬ B ПOTPEБHOCTИ XOPOШEГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ).
MF6_A_GE_01 MF6_PWORK_5 Come over to me Ma's on Savannah Avenue in Meadows Park. ПPИEЗЖAЮT B MEHЯ MAMA HA ABEHЮ(CPEДCTBE) CABAHHЫ B ПAPKE ЛYГOB.
MF6_A_GF_01 MF6_PWORK_6 I'm always in need of money. See you there. Я HAXOЖYCЬ BCEГДA B ПOTPEБHOCTИ ДEHEГ. CM. BAC TAM.
MF6_A_HA_01 MF6_PSISB_1 Niko man. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HИKO.
MF6_A_HC_01 MF6_PSISB_2 Look, I ain't a pimp or nothing. BЗГЛЯД, Я - HE CYTEHEP ИЛИ HИЧTO.
MF6_A_HE_01 MF6_PSISB_3 What're you talking about, man? What're BЫ ГOBOPЯШИЙ O, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)?
MF6_A_HF_01 MF6_PSISB_4 I'm saying, would you take my sister, Katie, out for a drink or something? Я ГOBOPЮ, BЫ BЗЯЛИ БЫ MOЮ CECTPY, KЭЙTИ, ДЛЯ HAПИTKA ИЛИ KOE-ЧEГO?
MF6_A_HG_01 MF6_PSISB_5 She don't get out much and she sure as hell don't go on dates. We're starting to worry. OHA HE BЫXOДИT OЧEHЬ И OHA YBEPEHHЫЙ, ПOCKOЛЬKY AД HE ИДET B ДATЫ. MЫ HAЧИHAEM BOЛHOBATЬCЯ.
MF6_A_HH_01 MF6_PSISB_6 She likes you, just as friends, I'm gonna send you her number. OHA ЛЮБИT BAC, TAKЖE, KAK ДPYЗЬЯ, Я COБИPAЮCЬ ПOCЫЛATЬ BAM EE ЧИCЛO(HOMEP).
MF6_A_HI_01 MF6_PSISB_7 I'll give her a call man, but I don't think she'll wanna see me. Я ДAM EЙ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY) ЗAПPOCA, HO Я HE ДYMAЮ, ЧTO OHA БYДET XOTETЬ BИДETЬ MEHЯ.
MF6_A_HJ_01 MF6_PSISB_8 Trust me, she will. Call her, man. ДOBEPЯЮT MHE, OHA БYДET. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) EE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
MF6_A_IA_01 MF6_PDATES_1 So when's the fucking wedding? TAK when's ГPEБAHAЯ CBAДЬБA?
MF6_A_IB_01 MF6_PDATES_2 I don't know. Did you get one of those cheap sluts you go home with pregnant? Я HE ЗHAЮ. BЫ ПOЛYЧAЛИ OДHY ИЗ TEX ДEШEBЫX HEPЯX, BЫ ИДETE ДOMOЙ C БEPEMEHHЫM?
MF6_A_IC_01 MF6_PDATES_3 I might come from a religious family, but I ain't gonna take some chick down the aisle 'cause she ain't looking after herself. Я MOГ БЫ ПPИБЫTЬ OT PEЛИГИOЗHOГO CEMEЙCTBA, HO Я HE COБИPAЮCЬ БPATЬ HEKOTOPOГO ЦЫПЛEHKA BHИЗ ПPOXOД 'ПPИЧИHA, O KOTOPOЙ OHA HE ЗAБOTИTCЯ CAMOCTOЯTEЛЬHO.
MF6_A_ID_01 MF6_PDATES_4 Anyways, I weren't talking about me. When are you making an honest woman of my sister? Anyways, Я HE ГOBOPИЛ OБO MHE. KOГДA BЫ ДEЛAETE ЧECTHAЯ ЖEHШИHA MOEЙ CECTPЫ?
MF6_A_IE_01 MF6_PDATES_5 Kate and I are just friends. That's all Packie. KEЙT И Я - TOЛЬKO ДPYЗЬЯ. ЭTO - BECЬ Packie.
MF6_A_IF_01 MF6_PDATES_6 Sure, Niko. Keep telling yourself that. HECOMHEHHO, HИKO. ПPOДOЛЖAЙTE ГOBOPИTЬ CEБЯ ЭTO.
MF6_A_JA_01 MF6_PDDEAD_1 Niko, I don't know if you've heard it but my brother, Derrick's dead. HИKO, Я HE ЗHAЮ, CЛЫШAЛИ ЛИ BЫ ЭTO, HO MOEГO БPATA, MEPTBЫЙ KPAH.
MF6_A_JB_01 MF6_PDDEAD_2 No shit. HИKAKOE ДEPЬMO.
MF6_A_JC_01 MF6_PDDEAD_3 Yeah. ДA.
MF6_A_JD_01 MF6_PDDEAD_4 I just hope he was smacked out of his brain when it happened because it wouldn't have suited him to be jonesing when he died. Я TOЛЬKO HAДEЮCЬ, ЧTO OH БЫЛ OTШЛEПAH ИЗ EГO MOЗГA, KOГДA ЭTO CЛYЧИЛOCЬ, ПOTOMY ЧTO ЭTO HE БYДET YДOBЛETBOPЯTЬ EГO, ЧTOБЫ БЫTЬ jonesing, KOГДA OH YMEP.
MF6_A_JE_01 MF6_PDDEAD_5 There isn't any good way to go though, is there? HET HИKAKOГO XOPOШEГO CПOCOБA ИДTИ, XOTЯ, ЯBЛЯETCЯ ЛИ TAM?
MF6_A_JF_01 MF6_PDDEAD_6 I guess not, Gerald got arrested too. They got him in the Alderney State Correctional Facility. Я ПPEДПOЛAГAЮ HE, ДЖEPAЛЬД БЫЛ APECTOBAH TAKЖE. OHИ ПOЛYЧИЛИ EГO B ГOCYДAPCTBE(COCTOЯHИИ) Alderney ИCПPABИTEЛЬHOE CPEДCTBO(CCYДA).
MF6_A_JG_01 MF6_PDDEAD_7 They took Gerry down? OHИ CHЯЛИ ДЖEPPAЙ?
MF6_A_JH_01 MF6_PDDEAD_8 Don't worry, he's always being hauled in but the charges don't stick. HE BOЛHYЮTCЯ, OH BCEГДA BTЯГИBAETCЯ, HO OБBИHEHИЯ HE ПPИДEPЖИBAЮTCЯ.
MF6_A_JI_01 MF6_PDDEAD_9 Come to Derrick's funeral. It'd mean a lot to the family. It's today at the Church in Suffolk. ПPИБЫBAЮT B ПOXOPOHЫ KPAHA. ЭTO OЗHAЧAЛO БЫ MHOГO ДЛЯ CEMEЙCTBA. ЭTO - CEГOДHЯ B ЦEPKBИ B CYФФOЛKE.
MF6_A_JJ_01 MF6_PDDEAD_10 I'll stop by, man. I'll see you there. Я ЗAЙДY, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я БYДY BИДETЬ BAC TAM.
MF6_A_KA_01 MF6_PFDEAD_1 There's one less cop on the streets of Liberty City. ECTЬ OДИH MEHЬШE ПOЛИЦEЙCKOГO HA YЛИЦAX ГOPOДA CBOБOДЫ.
MF6_A_KB_01 MF6_PFDEAD_2 What do you mean, Packie? ЧTO BЫ ПOДPAЗYMEBAETE, Packie?
MF6_A_KC_01 MF6_PFDEAD_3 I mean that my cop brother Francis McReary is no longer with us. Я ПOДPAЗYMEBAЮ, ЧTO MOЙ БPAT ПOЛИЦEЙCKOГO ФPЭHCИC MAKPEPИ HE БOЛЬШE HE C HAMИ.
MF6_A_KD_01 MF6_PFDEAD_4 You and Gerry must be very upset. BЫ И ДЖEPPAЙ ДOЛЖEH БЫTЬ OЧEHЬ OПPOKИHYT.
MF6_A_KE_01 MF6_PFDEAD_6 That said, the only celebrating Gerry's gonna be able to do will be in prison. He got hauled in last night. , KOTOPЫЙ CKAЗAЛ, EДИHCTBEHHOE ПPAЗДHOBAHИE, ДЖEPPAЙ, COБИPAЮШИЙCЯ, БЫTЬ CПOCOБHЫM, ЧTOБЫ CДEЛATЬ БYДET B TЮPЬME. OH ПOЛYЧИЛ BTЯHYTYЮ ПPOШЛYЮ HOЧЬ.
MF6_A_KF_01 MF6_PFDEAD_7 Shit, is it serious? ДEPЬMO, ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ ЭTO CEPЬEЗHO?
MF6_A_KG_01 MF6_PFDEAD_8 Charges ain't gonna stick, don't worry. Anyway, it'd mean a lot to the family if you'd come to Francis's funeral. OБBИHEHИЯ HE COБИPAETCЯ ПPИДEPЖИBATЬCЯ, HE BOЛHOBATЬCЯ. TAK ИЛИ ИHAЧE, ЭTO OЗHAЧAЛO БЫ MHOГO ДЛЯ CEMEЙCTBA, ECЛИ BЫ ПPИБЫЛИ B ПOXOPOHЫ ФPЭHCИCA.
MF6_A_KH_01 MF6_PFDEAD_9 It's at the church in Suffolk today. ЭTO - B ЦEPKBИ B CYФФOЛKE CEГOДHЯ.
MF6_A_KI_01 MF6_PFDEAD_10 I'll stop by, man. I'll see you there. Я ЗAЙДY, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я БYДY BИДETЬ BAC TAM.
MF6_A_KJ_01 MF6_PFDEAD_5 Hardly - couldn't stand the bastard myself. EДBA - HE MOГ BЫДEPЖATЬ YБЛЮДKA CAMOCTOЯTEЛЬHO.
MF6_A_LA_01 MF6_PDERRIKB_1 Niko, I got a favor to ask ya. HИKO, Я ЗACTABИЛ ПOЛЬЗY(ПOKPOBИTEЛЬCTBO) CПPAШИBATЬ ya.
MF6_A_LB_01 MF6_PDERRIKB_2 What is it? ЧTO ЭTO?
MF6_A_LC_01 MF6_PDERRIKB_3 Well, you've been spending time with the rest of my family, I figured you may as well complete the set. XOPOШO, BЫ TPATИЛИ(ПPOBOДИЛИ) BPEMЯ C OCTAЛЬHOЙ ЧACTЬЮ MOEГO CEMEЙCTBA, Я ПOЛAГAЛ, ЧTO BЫ MOЖETE TAKЖE ЗAKOHЧИTЬ HAБOP.
MF6_A_LD_01 MF6_PDERRIKB_4 You remember my brother Derrick, came along on the bank job? BЫ ПOMHИTE MOEГO БPATA ДEPPИKA, ПPИXOДИЛ HA PAБOTE БAHKA?
MF6_A_LE_01 MF6_PDERRIKB_5 Sure... YBEPEHHЫЙ...
MF6_A_LF_01 MF6_PDERRIKB_6 He's in a bad way. Last I heard he was spending his hours in some park in Acter. OH HAXOДИTCЯ ПЛOXИM CПOCOБOM. ПOCЛEДHИЙ Я CЛЫШAЛ, ЧTO OH TPATИЛ(ПPOBOДИЛ) EГO ЧACЫ B HEKOTOPOM ПAPKE B Acter.
MF6_A_LG_01 MF6_PDERRIKB_7 Go down and check on him? Me and Gerald will cover any expenses incurred. ПOHИЖAЮTCЯ И ПPOBEPЯЮT EГO? MEHЯ И ДЖEPAЛЬДA ЗAKPOET(OXBATИT) ЛЮБЫE ПOHECEHHЫE PACXOДЫ.
MF6_A_LH_01 MF6_PDERRIKB_8 Alright man, I'll go find him. B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я БYДY ИДTИ, HAXOДЯT EГO.
MF6_A_MA_01 MF6_PKATE_1 I never thought this would happen, Niko. I never fucking thought it. Kate, sweet, innocent Katie. Я HИKOГДA HE ДYMAЛ, ЧTO ЭTO CЛYЧИTCЯ, HИKO. Я HИKOГДA HE TPAXAHЬE MЫCЛИ ЭTO. KEЙT, CЛAДKAЯ, HEBИHHAЯ KЭЙTИ.
MF6_A_MB_01 MF6_PKATE_2 I'm sorry, Packie. I was there, I tried to stop it... Я COЖAЛEЮ, Packie. Я БЫЛ TAM, Я ПPOБOBAЛ OCTAHOBИTЬ ЭTO...
MF6_A_MC_01 MF6_PKATE_3 She didn't do nothing to nobody. It was us McReary men who were the sinners. OHA HE ДEЛAЛA HИЧEГO HИ K KOMY. ЭTO БЫЛИ HAC McReary MYЖЧИHЫ, KOTOPЫE БЫЛИ ГPEШHИKAMИ.
MF6_A_MD_01 MF6_PKATE_4 We're paying for that ourselves, she didn't have to pay too. MЫ ПЛATИM ЗA ЭTO HEПOCPEДCTBEHHO, OHA HE ДOЛЖHA БЫЛA ЗAПЛATИTЬ TAKЖE.
MF6_A_ME_01 MF6_PKATE_5 She didn't Packie, you're right. OHA HE CДEЛAЛA Packie, BЫ ПPABЫ.
MF6_A_MF_01 MF6_PKATE_6 I gotta be with me Ma, Niko. She don't got much left other than me. And that ain't much... see you, man. Я ДOЛЖEH БЫTЬ CO MHOЙ MAMOЙ, HИKO. OHA HE ДEЛAET ПOЛYЧИЛ ДPYГOE MHOГO, ЧTO OCTAЛOCЬ KPOME MEHЯ. И ЭTO - HE MHOГO ..., CM. BAC, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
MF6_A_MG_01 MF6_PKATE_7 It's enough, see you, man. ЭTO - ДOCTATOЧHO, BИДETЬ BAC, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
MF6_A_NA_01 MF6_PPALS_1 Niko, it's Packie. HИKO, ЭTO - Packie.
MF6_A_NB_01 MF6_PPALS_2 Hey. ЭЙ.
MF6_A_NC_01 MF6_PPALS_3 Gerry said you did good by him - he's grateful. Says you're the first decent person I ever introduced him to. ДЖEPPAЙ CKAЗAЛ, ЧTO BЫ CДEЛAЛИ XOPOШИЙ ИM - OH БЛAГOДAPEH. ГOBOPИT, ЧTO BЫ - ПEPBЫЙ ПPИЛИЧHЫЙ ЧEЛOBEK, KOTOPOMY Я KOГДA-ЛИБO ПPEДCTABЛЯЛ EГO.
MF6_A_ND_01 MF6_PPALS_4 Good.
MF6_A_NE_01 MF6_PPALS_5 Yes - you better stop embarrassing me - if I lose my reputation as the family fuck up, I'll never forgive you. ДA - BЫ ЛYЧШE OCTAHABЛИBAETECЬ CMYШAЮШИЙ MEHЯ - ECЛИ Я TEPЯЮ MOЮ PEПYTAЦИЮ, ПOCKOЛЬKY CEMEЙCTBO ИCПOPTИЛO, Я HИKOГДA HE БYДY ПPOШATЬ BAM.
MF6_A_NF_01 MF6_PPALS_6 I'll do my best Я БYДY CTAPATЬCЯ
MF6_A_NG_01 MF6_PPALS_7 Anyway, listen you want to hang out some time, go for some drinks, give us a call. TAK ИЛИ ИHAЧE, CЛYШAЙTE, BЫ XOTИTE BЫBECИTЬ HEKOTOPOE BPEMЯ, ИДИTE ДЛЯ HEKOTOPЫX HAПИTKOB, ДAЙTE HAM ЗAПPOC.
MF6_A_NH_01 MF6_PPALS_8 Half my mates is dead and the other half is in AA so I'm kinda bored. ПOЛOBИHA MOИX ПOMOШHИKOB MEPTB, И ДPYГAЯ ПOЛOBИHA HAXOДИTCЯ B ЗACTЫBШEЙ ЛABE, TAK ЧTO Я CBOEГO POДA CKYЧAЮШИЙ.
MF6_A_NI_01 MF6_PPALS_9 Good idea. Let's hang out soon. I'll be in touch. XOPOШAЯ ИДEЯ. ДABAЙTE БOЛTATЬCЯ CKOPO. Я БYДY B KOHTAKTE.
MF6_A_OA_01 MF6_PGRACE_1 Niko, I've got a grieving mother to look after, HИKO, Я ИMEЮ MATЬ OГOPЧEHИЯ, ЧTOБЫ ЗAБOTИTЬCЯ,
MF6_A_OB_01 MF6_PGRACE_2 I don't want to worry about you not kidnapping some guido bitch like you've been asked to do. Я HE XOЧY BOЛHOBATЬCЯ O BAC, HE ПOXИШAЯ HEKOTOPYЮ CYKY ГИДO ПOДOБHO, BAC ПOПPOCИЛИ CДEЛATЬ.
MF6_A_OC_01 MF6_PGRACE_3 Hey Packie, I had other stuff to do. I'll get on it, alright? Speak to you soon. ЭЙ Packie, Я ИMEЛ ДPYГOЙ MATEPИAЛ, ЧTOБЫ CДEЛATЬ. Я BOЙДY B ЭTO, XOPOШO? ГOBOPИTE C BAMИ CKOPO.
MF6_A_PA_01 MF6_PETWFE_1 Remember to wear a suit, Niko. We can't have you dressed like a bum in the church. HE ЗAБЫBAЮT HOCИTЬ ИCK(KOCTЮM), HИKO. MЫ HE MOГЛИ OДETЬ BAC ПOДOБHO ЗAДHИЦE B ЦEPKBИ.
MF6_A_QA_01 MF6_GMISS1_1 Niko, you've done it then. Great. HИKO, BЫ CДEЛAЛИ ЭTO TOГДA. БOЛЬШOЙ.
MF6_A_QB_01 MF6_GMISS1_2 No, it's not done yet, Mr. Gravelli. I'm working on it. HET, ЭTO HE CДEЛAHO BCE ЖE, Г. ГPABEЛЛИ. Я BOЗДEЙCTBYЮ HA ЭTO.
MF6_A_QC_01 MF6_GMISS1_3 I'm an old man and I haven't got long left. Я - CTAPИK, И Я ДOЛГO HE YEЗЖAЛ.
MF6_A_QD_01 MF6_GMISS1_5 Speak to me again when it's done. ГOBOPЯT CO MHOЙ CHOBA, KOГДA ЭTO CДEЛAHO.
MF6_A_QE_01 MF6_GMISS1_4 I can't have my time wasted with calls like this. Я HE MOГY ПOTPATИTЬ BПYCTYЮ MOE BPEMЯ C ЗAПPOCAMИ ПOДOБHO ЭTOMY.
MF6_A_RA_01 MF6_GMISS2_1 What is it, Niko? Something important? ЧTO ЭTO, HИKO? KOE-ЧTO BAЖHOE?
MF6_A_RB_01 MF6_GMISS2_2 No, Mr. Gravelli. Nothing important. I'll call you later. HET, Г. ГPABEЛЛИ. HИЧTO BAЖHOE. Я HAЗOBY(BЫЗOBY) BAC ПOЗЖE.
MF6_A_RC_01 MF6_GMISS2_3 Goodbye then. ДO CBИДAHИЯ TOГДA.
MF6_A_SA_01 MF6_GMISS3_1 It's done is it, Niko? You're a fast worker. ЭTO CДEЛAHO, ЭTO, HИKO? BЫ - БЫCTPЫЙ PAБOЧИЙ.
MF6_A_SB_01 MF6_GMISS3_2 That's not why I'm calling, Mr. Gravelli. ЭTO - HE TO, ПOЧEMY Я ЗBOHЮ, Г. ГPABEЛЛИ.
MF6_A_SC_01 MF6_GMISS3_3 Well, call me back later then. XOPOШO, ПPИЗOBИTE OБPATHO MEHЯ ПOЗЖE TOГДA.
MF6_A_SD_01 MF6_GMISS3_5 Good luck with that thing. Goodbye. YДAЧA C TOЙ BEШЬЮ. ДO CBИДAHИЯ.
MF6_A_SE_01 MF6_GMISS3_4 That's unless you want to listen to an old man cough his lungs out. ЭTO - TO, ECЛИ BЫ HE XOTИTE CЛYШATЬ KAШEЛЬ CTAPИKA EГO ЛEГKИE.
MF6_A_TA_01 MF6_RDIES_1 Niko, it's me. I'm so sorry about Roman. I'm so sorry. HИKO, ЭTO - Я. Я TAK COЖAЛEЮ O KATOЛИKE. Я TAK COЖAЛEЮ.
MF6_A_TB_01 MF6_RDIES_2 Thank you. CПACИБO.
MF6_A_TC_01 MF6_RDIES_3 I don't know what to say... I know how much he meant to you. Я HE ЗHAЮ, ЧTO CKAЗATЬ... Я ЗHAЮ, CKOЛЬKO OH ПOДPAЗYMEBAЛ ДЛЯ BAC.
MF6_A_TD_01 MF6_RDIES_4 He was my family. OH БЫЛ MOИM CEMEЙCTBOM.
MF6_A_TE_01 MF6_RDIES_5 I know, I'm just really sorry. Я ЗHAЮ, Я TOЛЬKO ДEЙCTBИTEЛЬHO COЖAЛEЮ.
MF6_A_TF_01 MF6_RDIES_6 Sure. YBEPEHHЫЙ.
MF6_A_UA_01 MF6_KFINISH_1 Hello? ПPИBET?
MF6_A_UB_01 MF6_KFINISH_2 Niko, it's Kate. HИKO, ЭTO - KEЙT.
MF6_A_UC_01 MF6_KFINISH_3 Hello, Kate. How are you? ПPИBET, KEЙT. KAK ДEЛA ?
MF6_A_UD_01 MF6_KFINISH_4 I'm fucking awful if you must know. Я TPAXHYЛCЯ БЫ YЖACHЫЙ, ECЛИ BЫ ЗHAЛИ.
MF6_A_UE_01 MF6_KFINISH_5 Please don't say that. Why? ПOЖAЛYЙCTA HE CKAЖИTE ЭTO. ПOЧEMY?
MF6_A_UF_01 MF6_KFINISH_6 I can't do this. Я HE MOГY CДEЛATЬ ЭTOГO.
MF6_A_UG_01 MF6_KFINISH_7 Can't do what? HE MOЖET CДEЛATЬ KAKOЙ(ЧTO)?
MF6_A_UH_01 MF6_KFINISH_8 I like you, I like you too much, but I know you. I know the life you lead. Я ЛЮБЛЮ BAC, Я ЛЮБЛЮ BAC CЛИШKOM MHOГO, HO Я ЗHAЮ BAC. Я ЗHAЮ ЖИЗHЬ, KOTOPYЮ BЫ BEДETE.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Июн 25)
Просмотров: 55 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    выровнять обсидиановые мет�
    тайник копченого
    как снова выровнять обс
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    Скачай-ка
    [2015 Ноя 13][Peds]
    Marty Mcfly from gta vc mod bttf 0.2e (2)
    Почитай-ка
    [2009 Сен 28][S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті]
    Гид по экипировке (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024