Советский ученый поехал в Англию. Остановился в гостинице. Вечером пошел в ресторан. Заказал столик. Сидит в ожидании культурного обслуживания. Вдруг официант подносит графин вина и записку. «Вам передали с того столика», — объяснил официант. — Но там же никого нет! — Были, но ушли. Записка была на английском языке. — Переведите. — Извините, сэр. Но в записке написано... в записке требуют, чтобы через пять минут вас в ресторане не было. Ученый быстро рассчитался и уехал в гостиницу. Показал записку метрдотелю. Попросил перевести. — Извините, сэр, но здесь высказан ультиматум, чтобы через пять минут вас в гостинице не было. Извините, сэр. Ученый быстро рассчитался, собрал вещи и уехал. На улице увидел полицейского. Дай, думает, покажу ещё полицейскому. Может, неправильно перевели записку. Полицейский и говорит: — Извините, сэр, но здесь написано, чтобы вас через двадцать четыре часа в Англии не было. Извините, сэр. Ученый взял билет на пароход. Поплыл на родину. В море познакомился с капитаном. Разговорились. Выпили виски и почти подружились. — Кэп, — говорит ученый. — Я был в Англии всего один день. Выдворили по непонятной причине. Виной всему вот эта записка. Переведите мне, пожалуйста. Капитан прочитал записку и подал команду: — Право руля! Отдать швартовы! И высадил ученого на необитаемый остров. Три года прожил он на острове. Возвратился с большим трудом на родину. Приехал в Ленинград, поступил на иняз, изучил английский язык. Вспомнил о той злополучной записке. Нашел, а там все буквы дождем смыло. |