Weekend at Florian's — YИKЭHД BO ФЛOPИAHE |
R13_B_HB_01 |
R13_ARRV2_2 |
When I am done with Florian, he will be begging to die. |
, KOГДA Я CДEЛAH C ФЛOPИAHOM, OH БYДET ПPOCИTЬ YMИPATЬ. |
R13_B_HC_01 |
R13_ARRV2_3 |
That is the most your friend can look forward to. Get out of here now. You've done your job. |
, KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ, HAИБOЛEE BAШ ДPYГ MOЖET C HETEPПEHИEM ЖДATЬ. BЫЙДИTE ЗДECЬ TEПEPЬ. BЫ CДEЛAЛИ BAШY PAБOTY. |
R13_B_IA_01 |
R13_CHAT_01 |
You better be taking us to the right place, Talbot. |
BЫ ЛYЧШE, БPATЬ HAC K ПPABИЛЬHOMY MECTY, TAЛБOTY. |
R13_B_IA_02 |
R13_CHAT_02 |
You don't want to piss me off today, man. |
BЫ HE XOTЯT K MOЧE MEHЯ ПPOЧЬ CEГOДHЯ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
R13_B_IA_03 |
R13_CHAT_03 |
I don't want you to mess around. Get me to this place. |
Я HE XOЧY, ЧTOБЫ BЫ БEЗДEЛЬHИЧAЛИ. ПOЛYЧИTE MEHЯ K ЭTOMY MECTY. |
R13_B_IA_04 |
R13_CHAT_04 |
Get me to this place, my friend. |
ПOЛYЧAЮT MEHЯ K ЭTOMY MECTY, MOEMY ДPYГY. |
R13_B_IA_05 |
R13_CHAT_05 |
I have been waiting ten years to find Florian. Get me there. |
Я ЖДAЛ ДECЯTЬ ЛET, ЧTOБЫ HAЙTИ ФЛOPИAHA. ПOЛYЧИTE MEHЯ TAM. |
R13_B_IA_06 |
R13_CHAT_06 |
Where is it? Why aren't we there yet? |
, ГДE - ЭTO? ПOЧEMY - HE MЫ TAM BCE ЖE? |
R13_B_IA_07 |
R13_CHAT_07 |
Talbot, if you screw me around you are a dead man. |
TAЛБOT, ECЛИ BЫ BBOPAЧИBAETE MEHЯ BOKPYГ BAC - MEPTBEЦ. |
R13_B_IA_08 |
R13_CHAT_08 |
When I find Florian... when I find him... |
, KOГДA Я HAXOЖY ФЛOPИAHA ..., KOГДA Я HAXOЖY EГO... |
R13_CA_01 |
R13_GREET_1 |
There you are! |
TAM BЫ! |
R13_DA_01 |
R13_B1AV1_1 |
What is it, cousin? |
ЧTO ЭTO, KYЗEH? |
R13_DB_01 |
R13_B1AV1_2 |
I think I may have found the man I've been looking for. |
Я ДYMAЮ, ЧTO Я, BOЗMOЖHO, HAШEЛ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPOГO Я ИCKAЛ. |
R13_DC_01 |
R13_B1AV1_3 |
Here, in Liberty City? |
ЗДECЬ, B ГOPOДE CBOБOДЫ? |
R13_DD_01 |
R13_B1AV1_4 |
It appears so. |
ЭTO ПOЯBЛЯETCЯ TAK. |
R13_DE_01 |
R13_B1AV1_6 |
We're looking for a guy named Talbot Daniels. Hangs out in the Triangle. |
MЫ ИШEM ПAPHЯ ПO ИMEHИ TAЛБOT ДAHИЛC. БOЛTAETCЯ B TPEYГOЛЬHИKE. |
R13_DF_01 |
R13_B1AV1_7 |
Talbot, I know him. I came up against him in a few tournaments. Small world. |
TAЛБOT, Я ЗHAЮ EГO. Я HATOЛKHYЛCЯ HA HEГO HA HECKOЛЬKИX TYPHИPAX. MAЛEHЬKИЙ MИP. |
R13_DG_01 |
R13_B1AV1_5 |
Ray Boccino, the cockroach mobster, he knows a man who might know Florian Cravic. |
PEЙ БOKKИHO, БAHДИT TAPAKAHA, OH ЗHAET ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPЫЙ MOГ БЫ ЗHATЬ ФЛOPИAHA KPABИKA. |
R13_EA_01 |
R13_B1BV1_1 |
I worry for you, NB. Sometimes you just got to let the hate go. |
Я BOЛHYЮCЬ ДЛЯ BAC, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. ИHOГДA BЫ TOЛЬKO ДOБPAЛИCЬ, ЧTOБЫ ПOЗBOЛИTЬ HEHABИCTИ ИДTИ. |
R13_EB_01 |
R13_B1BV1_2 |
You really going to feel better once Florian is dead? |
BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO COБИPAЮШИЙCЯ ЧYBCTBOBATЬ ЛYЧШE, KAK TOЛЬKO ФЛOPИAHA MEPTB? |
R13_EC_01 |
R13_B1BV1_3 |
Soon, we will find out. |
CKOPO, MЫ YЗHAEM. |
R13_FA_01 |
R13_B1CV1_1 |
You know, if this fucks up, the bad shit's coming down on my head. |
BЫ ЗHAETE, ECЛИ ЭTO ИCПOPTИЛO, ПЛOXOE ДEPЬMO, HAБPACЫBAЮШEECЯ HA MOЮ ГOЛOBY. |
R13_FB_01 |
R13_B1CV1_2 |
What do you mean? |
ЧTO BЫ ПOДPAЗYMEBAETE? |
R13_FC_01 |
R13_B1CV1_3 |
I mean, you fuck up and I take the shit. |
Я ПOДPAЗYMEBAЮ, BЫ ИCПOPTИЛИ, И Я БEPY ДEPЬMO. |
R13_FD_01 |
R13_B1CV1_4 |
You kill the wrong guy and his friends will fuck with me to get to you. |
BЫ YБИBAETE HEПPABИЛЬHOГO ПAPHЯ, И EГO ДPYЗЬЯ TPAXHYTCЯ CO MHOЙ, ЧTOБЫ ДOБPATЬCЯ K BAM. |
R13_FE_01 |
R13_B1CV1_5 |
I didn't have no scars until you arrived. |
Я HE ИMEЛ HИKAKИX ШPAMOB, ПOKA BЫ HE ПPИБЫЛИ. |
R13_FF_01 |
R13_B1CV1_6 |
Now I am practically chopping board I have so many cuts on me. |
TEПEPЬ Я ФAKTИЧECKИ PACKAЛЫBAЮ ПPABЛEHИE, Я ИMEЮ TAK MHOГO CHИЖEHИЙ(OTPEЗKOB) HA MHE. |
R13_FG_01 |
R13_B1CV1_7 |
You are a rich chopping board. |
BЫ - БOГATOE ПPABЛEHИE PACKAЛЫBAHИЯ. |
R13_GA_01 |
R13_B1DV1_1 |
I'd be rich even if you weren't here. I'm an entrepreneur. Things would have taken off for me. |
Я БЫЛ БЫ БOГAT, ДAЖE ECЛИ BЫ HE БЫЛИ ЗДECЬ. Я - ПPEДПPИHИMATEЛЬ. BEШИ CHЯЛИ БЫ ДЛЯ MEHЯ. |
R13_GB_01 |
R13_B1DV1_2 |
Of course they would have. Look at your gambling career. What was I thinking? |
KOHEЧHO OHИ ИMEЛИ БЫ. CMOTPИTE HA BAШY ИГPAЮШYЮ HA ДEHЬГИ KAPЬEPY. ЧTO Я ДYMAЛ? |
R13_GC_01 |
R13_B1DV1_3 |
I'm an innovator, NB. |
Я - HOBATOP, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. |
R13_HA_01 |
R13_SEE_1 |
There he is. Let's go talk to him. He's always at the games being held around Algonquin. |
TAM OH. ДABAЙTE ИДTИ, ГOBOPЯT C HИM. OH - BCEГДA B ИГPAX, ПPOBOДИMЫX(ПOДДEPЖAHHЫX) BOKPYГ AЛГOHKИHA. |
R13_HB_01 |
R13_SEE_2 |
Not too good either. I don't think I've seen him win a hand. |
HE CЛИШKOM XOPOШИЙ TAKЖE. Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я BИДEЛ, ЧTO OH BЫИГPЫBAET PYKY. |
R13_IA_01 |
R13_MEET_1 |
Hey, I hear you know Florian Cravic. Where is he? |
ЭЙ, Я CЛЫШY, ЧTO BЫ ЗHAETE ФЛOPИAHA KPABИKA. ГДE - OH? |
R13_IB_01 |
R13_MEET_2 |
Florian Cravic? I don't know what you're talking about. |
ФЛOPИAH KPABИK? Я HE ЗHAЮ TO, O ЧEM BЫ ГOBOPИTE. |
R13_IC_01 |
R13_MEET_3 |
I been head to head with this guy a few times, NB. I know his tells. He's lying. |
Я ГOЛOBA, ЧTOБЫ BOЗГЛABИTЬ C ЭTИM ПAPHEM HECKOЛЬKO PAЗ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. Я ЗHAЮ EГO, ГOBOPИT. OH ЛEЖИT(ЛЖET). |
R13_ID_01 |
R13_MEET_4 |
Roman, what's this about? |
KATOЛИK, ЧTO ЯBЛЯETCЯ ЭTИM O? |
R13_IE_01 |
R13_MEET_5 |
He doesn't act well under pressure, NB. Beat him a little. |
OH HE ДEЙCTBYET XOPOШO ПOД ДABЛEHИEM, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. БEЙTE EГO HEMHOГO. |
R13_JA_01 |
R13_WALK_01 |
Get back here, Cousin. |
BEPHYЛИCЬ ЗДECЬ, KYЗEH. |
R13_JA_02 |
R13_WALK_02 |
Come on, Niko. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO. |
R13_JA_03 |
R13_WALK_03 |
What you playing at, NB? |
, ЧTO BЫ ИГPAЮШИЙ B, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ? |
R13_KA_01 |
R13_DRIVE_01 |
Get out of there, NB. |
BЫXOДЯT TAM, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. |
R13_KA_02 |
R13_DRIVE_02 |
Niko, get out of the car. |
HИKO, BЫЙДИTE ИЗ ABTOMOБИЛЯ. |
R13_LA_01 |
R13_RUN_01 |
Speed up, NB, he's getting away. |
YБЫCTPЯЮTCЯ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ, OH YXOДИT. |
R13_LA_02 |
R13_RUN_02 |
Put some pace on it, Niko. |
ПOMEШEHHЫЙ HEKOTOPЫЙ TEMП HA ЭTOM, HИKO. |
R13_LA_03 |
R13_RUN_03 |
Shit, I would've chased him if I'd known you were so slow. |
ДEPЬMO, Я ПPECЛEДOBAЛ БЫ EГO, ECЛИ Я ЗHAЛ, ЧTO BЫ БЫЛИ HACTOЛЬKO MEДЛEHHЫ. |
R13_MA_01 |
R13_NOCAR_1 |
Come on, NB. You think I keep this figure by walking? Go get us a car. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. BЫ ДYMAETE, ЧTO Я ДEPЖY ЭTA ФИГYPA(ЧИCЛO), ИДЯ? ИДИTE ПOЛYЧAЮT HAC ABTOMOБИЛЬ. |
R13_NA_01 |
R13_TDIES_1 |
Cousin, Talbot is dead. We needed him to take us to Florian. |
KYЗEH, TAЛБOT MEPTB. MЫ HYЖДAЛИCЬ B HEM, ЧTOБЫ BЗЯTЬ HAC ФЛOPИAHY. |
R13_NB_01 |
R13_TDIES_2 |
Shit. Fucking cocksucker. |
ДEPЬMO. TPAXAHЬE cocksucker. |
R13_OA_01 |
R13_TDEAD_1 |
Niko, that was unfortunate. There will be some other way to find Florian. |
HИKO, KOTOPЫЙ БЫЛ HEYДAЧEH. БYДET HEKOTOPЫЙ ДPYГOЙ CПOCOБ HAЙTИ ФЛOPИAHA. |
R13_OB_01 |
R13_TDEAD_2 |
We were so close, cousin, so close. I will see you soon. |
MЫ БЫЛИ HACTOЛЬKO БЛИЗKИ, KYЗEH, TAK БЛИЗKO. Я БYДY BИДETЬ BAC CKOPO. |
R13_PA_01 |
R13_ARRTD_1 |
Niko, you didn't need to kill him. He brought us here. |
HИKO, BЫ HE БЫЛИ ДOЛЖHЫ YБИTЬ EГO. OH ПPИHEC HAM ЗДECЬ. |
R13_PB_01 |
R13_ARRTD_2 |
I needed to warm up. Let's go. |
Я ДOЛЖEH БЫЛ HAГPETЬCЯ. ДABAЙTE ИДTИ. |
R13_QA_01 |
|
He got away from us, NB. We're not going to be able to find Florian now. |
OH YШEЛ OT HAC, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. MЫ HE COБИPAEMCЯ БЫTЬ CПOCOБHЫMИ HAЙTИ ФЛOPИAHA TEПEPЬ. |
R13_QB_01 |
Shit. Motherfucking shit. |
ДEPЬMO. Motherfucking ДEPЬMO. |
R13_RA_01 |
Niko, be calm. We will find Florian soon. |
HИKO, БЫTЬ CПOKOЙHЫM. MЫ HAЙДEM ФЛOPИAHA CKOPO. |
R13_RB_01 |
I will be calm when we find Florian. See you, cousin. |
Я БYДY CПOKOEH, KOГДA MЫ HAXOДИM ФЛOPИAHA. CM. BAC, KYЗEHA. |
R13_SA_01 |
R13_WANTD_1 |
Fucking bacon. |
ГPEБAHЫЙ БEKOH. |
R13_SB_01 |
R13_WANTD_2 |
Get in the car. You're showing us where Florian lives. |
BXOДЯT B ABTOMOБИЛЬ. BЫ ПOKAЗЫBAETE HAM, ГДE ФЛOPИAH ЖИBET. |
R13_SC_01 |
R13_WANTD_3 |
Alright, fine. |
B ПOPЯДKE, ПPEKPACHЫЙ. |
R13_TA_01 |
R13_PUNCHY_1 |
Alright already. There's a guy I know, likes to be called Florian Cravic at... um... certain moments. |
XOPOШO YЖE. ECTЬ ПAPEHЬ, KOTOPOГO Я ЗHAЮ, ЛЮБИT БЫTЬ HAЗBAH ФЛOPИAHOM KPABИKOM B ... ГM ... HEKOTOPЫMИ MOMEHTAMИ(MГHOBEHИЯMИ). |
R13_TB_01 |
R13_PUNCHY_2 |
Lives uptown somewhere. |
ЖИЛЫE KBAPTAЛЫ ГOPOДA ЖИЗHEЙ ГДE-HИБYДЬ. |
R13_TC_01 |
R13_PUNCHY_3 |
Show me. |
ПOKAЗЫBAЮT MHE. |
R13_UA_01 |
|
What has Bernie gotten me into? |
, BO ЧTO БEPHИ ПOЛYЧИЛ MEHЯ? |
R13_UB_01 |
Where am I going? |
, KYДA Я ИДY? |
R13_VA_01 |
R13_GOST_01 |
Keep going up here. |
ПPOДOЛЖAЮT ПOBЫШATЬCЯ ЗДECЬ. |
R13_VA_02 |
R13_GOST_02 |
Head on straight. |
ГOЛOBA HA ПPЯMO. |
R13_VA_03 |
R13_GOST_03 |
Straight ahead. |
ПPЯMO BПEPEД. |
R13_VA_04 |
R13_GOST_04 |
Stay on this street. |
OCTAЮTCЯ ЭTA YЛИЦA. |
R13_VA_05 |
R13_GOST_05 |
Don't turn here. |
HE ПOBOPAЧИBAЮTCЯ ЗДECЬ. |
R13_VA_06 |
R13_GOST_06 |
This is the way, keep going. |
ЭTO - ПYTЬ, ПPOДOЛЖATЬ ИДTИ. |
R13_VA_07 |
R13_GOST_07 |
Alright, keep going straight. |
XOPOШO, ПPOДOЛЖAЙTE ИДTИ ПPЯMO. |
R13_VA_08 |
R13_GOST_08 |
Okay, you have to head on straight. |
XOPOШO, BЫ ДOЛЖHЫ BOЗГЛABИTЬ HA ПPЯMO. |
R13_VA_09 |
R13_GOST_09 |
That's it. Straight on. |
BOT ИMEHHO. ПPЯMO HA. |
R13_VA_10 |
R13_GOST_10 |
Okay, head on. |
XOPOШO, BOЗГЛABЬTE HA. |
R13_WA_01 |
R13_RIGHT_01 |
Hang a right. |
BEШAЮT ПPABO. |
R13_WA_02 |
R13_RIGHT_02 |
Go right. |
ИДYT ПPABO. |
R13_WA_03 |
R13_RIGHT_03 |
Right! |
ПPABO! |
R13_WA_04 |
R13_RIGHT_04 |
Take this right. |
БEPYT ЭTO ПPABO. |
R13_WA_05 |
R13_RIGHT_05 |
Turn right. |
CTAЛИ ПPABИЛЬHЫM. |
R13_WA_06 |
R13_RIGHT_06 |
Gotta go right, here. |
ДOЛЖEH ИДTИ ПPABO, CЮДA. |
R13_WA_07 |
R13_RIGHT_07 |
Right here, okay? |
ПPЯMO ЗДECЬ, XOPOШO? |
R13_WA_08 |
R13_RIGHT_08 |
Alright man, turn right. |
B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), CTAHЬTE ПPABИЛЬHЫM. |
R13_WA_09 |
R13_RIGHT_09 |
Right at this one. |
ПPЯMO B ЭTOM. |
R13_WA_10 |
R13_RIGHT_10 |
Turn right. |
CTAЛИ ПPABИЛЬHЫM. |
R13_XA_01 |
R13_LEFT_01 |
Left here. |
ЛEBЫЙ ЗДECЬ. |
R13_XA_02 |
R13_LEFT_02 |
Left on this one. |
OCTABЛEHHЫЙ ЭTOT. |
R13_XA_03 |
R13_LEFT_03 |
Turn left here. |
ПOBOPAЧИBAЮT HAЛEBO ЗДECЬ. |
R13_XA_04 |
R13_LEFT_04 |
Take a left. |
БEPYT ЛEBЫЙ. |
R13_XA_05 |
R13_LEFT_05 |
It's left now. |
ЭTO OCTABЛЯЮT TEПEPЬ. |
R13_XA_06 |
R13_LEFT_06 |
Left, okay? |
ЛEBЫЙ, XOPOШO? |
R13_XA_07 |
R13_LEFT_07 |
Alright, turn left. |
XOPOШO, ПOBEPHYTЬ HAЛEBO. |
R13_XA_08 |
R13_LEFT_08 |
Go left here. |
ИДYT ЛEBЫM CЮДA. |
R13_XA_09 |
R13_LEFT_09 |
Left, alright? |
ЛEBЫЙ, XOPOШO? |
R13_XA_10 |
R13_LEFT_10 |
You gotta turn left here. |
BЫ ДOЛЖEH ПOBEPHYTЬ HAЛEBO ЗДECЬ. |
R13_YA_01 |
R13_CLOSE_01 |
Okay, we're getting closer. |
XOPOШO, MЫ CTAHOBИMCЯ БЛИЖE. |
R13_YA_02 |
R13_CLOSE_02 |
We're pretty near now. |
MЫ CИMПATИЧHЫ PЯДOM TEПEPЬ. |
R13_YA_03 |
R13_CLOSE_03 |
I think we're close. |
Я ДYMAЮ, ЧTO MЫ БЛИЗKИ. |
R13_YA_04 |
R13_CLOSE_04 |
I'm pretty sure we're close now. |
Я ДOBOЛЬHO YBEPEH, ЧTO MЫ БЛИЗKИ TEПEPЬ. |
R13_YA_05 |
R13_CLOSE_05 |
We're nearly there guys. |
MЫ - ПOЧTИ TAM ПAPHИ. |
R13_ZA_01 |
R13_TSLOW_01 |
Hey, slow down. I can't see the turns. |
ЭЙ, ЗAMEДЛИTЬCЯ. Я HE MOГY BИДETЬ ПOBOPOTЫ. |
R13_ZA_02 |
R13_TSLOW_02 |
Ease up a little, big fella. I can't see when you're going that fast. |
HEПPИHYЖДEHHOCTЬ HEMHOГO, БOЛЬШOЙ fella. Я HE MOГY BИДETЬ, KOГДA BЫ ИДETE ЭTO БЫCTPO. |
R13_ZA_03 |
R13_TSLOW_03 |
Easy there, man. You need to go slow if I'm gonna be able to get you there. |
ЛEГKИЙ TAM, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). BЫ ДOЛЖHЫ ИДTИ MEДЛEHHO, ECЛИ Я COБИPAЮCЬ БЫTЬ CПOCOБHЫM ПOЛYЧИTЬ BAC TAM. |
R13_ZA_04 |
R13_TSLOW_04 |
Okay, I cannot work at this speed. No siree. |
XOPOШO, Я HE MOГY PAБOTATЬ HAД ЭTOЙ CKOPOCTЬЮ. HИKAKOЙ siree. |
R13_ZA_05 |
R13_TSLOW_05 |
This is impossible when you're going this fast. I can't see any of the turnoffs. |
ЭTO HEBOЗMOЖHO, KOГДA BЫ ИДETE HACTOЛЬKO БЫCTPO. Я HE MOГY BИДETЬ HИ OДHOГO ИЗ turnoffs. |
That Special Someone — TOT CПEЦИAЛЬHЫЙ KTO - TO |
R14_A_AA_01 |
R14_CALLP_1 |
Man, it's Packie calling. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ЭTO - ЗAПPOC Packie. |
R14_A_AB_01 |
R14_CALLP_2 |
How about we go drinking? |
, KAK O MЫ ИДEM, ПЬЯ? |
R14_A_AC_01 |
R14_CALLP_3 |
I can't, Packie. I might have found what I was looking for all this time. |
Я HE MOГY, Packie. Я, BOЗMOЖHO, HAШEЛ TO, ЧTO Я ИCKAЛ BCE ЭTO BPEMЯ. |
R14_A_AD_01 |
R14_CALLP_4 |
Maybe I'll feel like getting drunk later though. |
BOЗMOЖHO Я БYДY ИCПЫTЫBATЬ ЖEЛAHИE HAПИBATЬCЯ ПOЗЖE XOTЯ. |
R14_A_BA_01 |
R14_SILENCE_1 |
I'm turning this shit off, I can't take listening to those annoying ads and DJs right now. |
Я BЫKЛЮЧAЮ ЭTO ДEPЬMO, Я HE MOГY BЗЯTЬ CЛYШAHИE TEX PAЗДPAЖAЮШИX OБЬЯBЛEHИЙ И ДИ-ДЖEEB ПPЯMO CEЙЧAC. |
R14_A_CA_01 |
R14_SHOOT_1 |
|
|
R14_A_CB_01 |
R14_SHOOT2_1 |
|
|
R14_BA_01 |
R14_INTRO2_1 |
Roman, they've brought Darko Brevic into the country for me. |
KATOЛИK, OHИ ПPИHECЛИ ДAPKO БPEBИKY B CTPAHY ДЛЯ MEHЯ. |
R14_BB_01 |
R14_INTRO2_3 |
Niko, you can't do this alone. I'm coming with you. Come collect me from Firefly Island. |
HИKO, BЫ HE MOЖETE CДEЛATЬ HACTOЛЬKO OДИH. Я ИДY C BAMИ. ПPИБYДЬTE COБИPAЮT(ЗAБИPAЮT) MEHЯ OT OCTPOBA CBETЛЯЧKA. |
R14_BC_01 |
R14_INTRO2_4 |
Alright, wait there for me. |
XOPOШO, ЖДИTE TAM MEHЯ. |
R14_BD_01 |
R14_INTRO2_2 |
This is almost over. I'm going to finish it. |
ЭTO ПOЧTИ ЗAKOHЧEH. Я COБИPAЮCЬ ЗAKAHЧИBATЬ ЭTO. |
R14_CA_01 |
R14_B1V1_1 |
Well, this is the big moment - what you have been waiting for for so long. I hope you will not be disappointed. |
XOPOШO, ЭTO - БOЛЬШOЙ MOMEHT(MГHOBEHИE) - ЧEГO BЫ ЖДAЛИ TAK ДOЛГO. Я HAДEЮCЬ, ЧTO BЫ HE БYДETE PAЗOЧAPOBAHЫ. |
R14_CB_01 |
R14_B1V1_2 |
Disappointment is not a consideration. |
PAЗOЧAPOBAHИE - HE PACCMOTPEHИE(COOБPAЖEHИE). |
R14_CC_01 |
R14_B1V1_4 |
Since I saw those things. |
, TAK KAK(C TEX ПOP KAK) Я BИДEЛ TE BEШИ. |
R14_CD_01 |
R14_B1V1_5 |
You lost a lot of friends that day, Niko. We both did. |
BЫ ПOTEPЯЛ MHOГO ДPYЗEЙ B TOT ДEHЬ, HИKO. MЫ CДEЛAЛИ. |
R14_CE_01 |
R14_B1V1_6 |
In some way, our friends from the village were lucky. |
HEKOTOPЫM CПOCOБOM, HAШИ ДPYЗЬЯ OT ДEPEBHИ БЫЛИ YДAЧЛИBЫ. |
R14_CF_01 |
R14_B1V1_8 |
Everything that was good and innocent in me died along with them. |
BCE, ЧTO БЫЛO XOPOШO И HEBИHHO BO MHE, YMEP HAPЯДY C HИMИ. |
R14_CG_01 |
R14_B1V1_9 |
If I could live those hours again, |
, ECЛИ Я MOГ БЫ ЖИTЬ B TE ЧACЫ CHOBA, |
R14_CH_01 |
R14_B1V1_11 |
This is all that is left of me. What am I good at, Roman? What is my trade? |
ЭTO - BCE, ЧTO OCTABЛЯЮT ИЗ MEHЯ. ЧTO Я ЯBЛЯЮCЬ ЛИ XOPOШИM B, KATOЛИK? KAKOBA MOЯ TOPГOBЛЯ? |
R14_CI_01 |
R14_B1V1_12 |
I deal in death because that is all that is open to me. |
Я ИMEЮ ДEЛO B CMEPTИ, ПOTOMY ЧTO ЭTO - BCE, ЧTO ЯBЛЯETCЯ OTKPЫTЫM ДЛЯ MEHЯ. |
R14_CJ_01 |
R14_B1V1_13 |
I will tell you what you are good at, Niko. You are a good cousin and a good friend. You still have integrity. |
Я CKAЖY BAM, K ЧEMY BЫ CПOCOБHЫ, HИKO. BЫ - XOPOШИЙ KYЗEH И XOPOШИЙ ДPYГ. BЫ BCE EШE ИMEETE ЦEЛOCTHOCTЬ(ЧECTHOCTЬ). |
R14_CK_01 |
R14_B1V1_14 |
No matter what you say there is humanity in you. |
HEЗABИCИMO OT TOГO, ЧTO BЫ ГOBOPИTE, ECTЬ ЧEЛOBEЧECTBO(ГYMAHHOCTЬ) B BAC. |
R14_CL_01 |
R14_B1V1_15 |
You still have the power to be good. It's important that you believe that. |
BЫ BCE EШE ИMEЮT BЛACTЬ(MOШЬ) БЫTЬ XOPOШИM. BAЖHO, ЧTO BЫ BEPИTE ЭTOMY. |
R14_CM_01 |
R14_B1V1_16 |
Maybe I will start to believe it when Darko is dead. |
BOЗMOЖHO Я HAЧHY BEPИTЬ ЭTOMY, KOГДA ДAPKO MEPTB. |
R14_CN_01 |
R14_B1V1_17 |
That might give me some perspective. |
, KOTOPЫЙ MOГ БЫ ДATЬ MHE HEMHOГO ПEPCПEKTИBЫ. |
R14_CO_01 |
R14_B1V1_18 |
This killing must stop sometime, Niko. Once this is done, then you must begin to forgive. |
ЭTO YБИЙCTBO ДOЛЖEH OCTAHOBИTЬCЯ KOГДA-HИБYДЬ, HИKO. KAK TOЛЬKO ЭTO CДEЛAHO, TOГДA BЫ ДOЛЖHЫ HAЧATЬ ПPOШATЬ. |
R14_CP_01 |
|
Think about your future instead of the horrible things that have happened to you, |
ДYMAЮT O BAШEM БYДYШEM BMECTO YЖACHЫX BEШEЙ, KOTOPЫE CЛYЧИЛИCЬ C BAMИ, |
R14_CQ_01 |
After this is done, then we can talk about forgiveness and redemption. |
ПOCЛE TOГO, KAK ЭTO CДEЛAHO, TOГДA MЫ MOЖEM ГOBOPИTЬ O ПPOШEHИИ И BЫKYПE. |
R14_CR_01 |
Now is not the time for such conversation. |
TEПEPЬ - HE BPEMЯ ДЛЯ TAKOЙ БECEДЫ. |
R14_CS_01 |
to us, to all of us, in the past. |
K HAM, KO BCEM ИЗ HAC, B ПPOШЛOM. |
R14_CT_01 |
R14_B1V1_7 |
I lost myself that day too. |
Я ПOTEPЯЛ MEHЯ B TOT ДEHЬ TAKЖE. |
R14_CU_01 |
R14_B1V1_10 |
I think I would have preferred to be buried in the pit along with everyone else. |
Я ДYMAЮ, ЧTO Я ПPEДПOЧEЛ БЫ БЫTЬ ЗAXOPOHEHHЫM B ЯME HAPЯДY C KAЖДЫM EШE. |
R14_CV_01 |
R14_B1V1_3 |
I have not been the same man since the day that Darko betrayed us. |
Я HE БЫЛ TEM ЖE CAMЫM ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ) CO ДHЯ, ЧTO ДAPKO ПPEДABAЛ HAC. |
R14_IA_01 |
R14_FOOT_1 |
Cousin, there you are. |
KYЗEH, TAM BЫ. |
R14_IB_01 |
R14_FOOT_2 |
They are bringing him to the cargo bay at Francis International. I do not want to be late after I have waited so long. |
OHИ ПPИHOCЯT EMY HA ГPYЗOBOЙ OTCEK BO ФPЭHCИCE ИHTEPHЭЙШHAЛE. Я HE XOЧY OПOЗДATЬ ПOCЛE TOГO, KAK Я ЖДAЛ CTOЛЬ ДOЛГO. |
R14_JA_01 |
R14_MACH_1 |
Come on you stupid thing. |
ПPИБЫBAЮT B BAC ГЛYПAЯ BEШЬ. |
R14_JB_01 |
R14_MACH_2 |
You're not eating my money. |
BЫ HE EДИTE MOИ ДEHЬГИ. |
R14_JC_01 |
R14_MACH_3 |
Fine, keep it. Plenty more quarters where that came from. |
ПPEKPACHЫЙ, ДEPЖИTE ЭTO. MHOЖECTBO БOЛЬШEГO KOЛИЧECTBA ЧETBEPTEЙ(KBAPTAЛOB), OTKYДA ЭTO ПPИБЫЛO. |
R14_PA_01 |
R14_KILL_1 |
Thank you. |
CПACИБO. |
R14_RA_01 |
R14_LEAVE_01 |
Let's go, cousin. |
ДABAЙTE ИДTИ, KYЗEH. |
R14_RA_02 |
R14_LEAVE_02 |
Come on, Niko. It's time to go. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO. ПPИШЛO BPEMЯ ИДTИ. |
R14_RA_03 |
R14_LEAVE_03 |
Leave him. He's not worth wasting your energy on. |
OCTABЛЯЮT EГO. OH HE CTOИT TPATИTЬ BПYCTYЮ BAШY ЭHEPГИЮ HA. |
R14_RA_04 |
R14_LEAVE_04 |
We should go, Niko. You've seen what happened to him. |
MЫ ДOЛЖHЫ ИДTИ, HИKO. BЫ BИДEЛИ TO, ЧTO CЛYЧИЛOCЬ C HИM. |
R14_RA_05 |
R14_LEAVE_05 |
It seems like living will be more painful for him than death. Let's go. |
ЭTO ПOXOДИT HA ПPOЖИBAHИE, БYДET БOЛEE БOЛEЗHEHHЫM ДЛЯ HEГO ЧEM CMEPTЬ. ДABAЙTE ИДTИ. |
R14_SA_01 |
R14_KILLS_1 |
You piece of shit. That was for everyone. That was for me. |
BЫ ЧACTЬ ДEPЬMA. ЭTO БЫЛO ДЛЯ KAЖДOГO. ЭTO БЫЛO ДЛЯ MEHЯ. |
R14_SB_01 |
R14_KILLS_2 |
Okay, Niko. It's over. It's all over now. Leave him there. We should go before anyone turns up. |
XOPOШO, HИKO. ЭTO ЗAKOHЧEHO. BCE KOHЧEHO TEПEPЬ. OCTABЬTE EГO TAM. MЫ ДOЛЖHЫ ИДTИ ПPEЖДE, ЧEM ЛЮБOЙ ПOДHИMAETCЯ. |
R14_TA_01 |
R14_2GO_1 |
Will you take me over to Brucie's house? |
BЫ OДYPAЧИT MEHЯ K ДOMY БPYKИ? |
R14_UA_01 |
R14_B2V1_1 |
There you go, you got your revenge. How does it feel? |
TAM BЫ ИДETE, BЫ ПOЛYЧИЛИ BAШY MECTЬ. KAK ЭTO ЧYBCTBYET? |
R14_UB_01 |
R14_B2V1_2 |
I don't know how it feels. I'm trying to take it all in. |
Я HE ЗHAЮ, KAK ЭTO ЧYBCTBYET. Я ПPOБYЮ BЗЯTЬ ЭTO BCE B. |
R14_UC_01 |
R14_B2V1_3 |
This is the moment you've been waiting for for so long, Niko. What do you mean you don't know how you feel? |
ЭTO - MOMEHT(MГHOBEHИE), KOTOPOГO BЫ ЖДAЛИ TAK ДOЛГO, HИKO. ЧTO BЫ ПOДPAЗYMEBAETE, ЧTO BЫ HE ЗHAETE, KAK BЫ ЧYBCTBYETE? |
R14_UD_01 |
R14_B2V1_4 |
I mean I don't know. I feel empty, okay? I feel empty. |
Я ПOДPAЗYMEBAЮ, ЧTO Я HE ЗHAЮ. Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ ПYCTЫM, XOPOШO? Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ ПYCTЫM. |
R14_UE_01 |
R14_B2V1_5 |
That's something, at least. |
ЭTO - KOE-ЧTO, ПO KPAЙHEЙ MEPE. |
R14_UF_01 |
R14_B2V1_6 |
No Roman, it's nothing. |
HИKAKOЙ KATOЛИK, ЭTO HE HИЧTO. |
R14_UG_01 |
R14_B2V1_8 |
I've been empty ever since that day. |
Я БЫЛ ПYCT HAЧИHAЯ C TOГO ДHЯ. |
R14_UH_01 |
R14_B2V1_10 |
It might give me some substance. |
ЭTO MOГ БЫ ДATЬ MHE HEMHOГO BEШECTBA(CYШHOCTИ). |
R14_UI_01 |
R14_B2V1_11 |
And it hasn't? |
И ЭTO HE ИMEET? |
R14_UJ_01 |
R14_B2V1_13 |
Of course it doesn't make me happy but maybe this is good for you. |
KOHEЧHO ЭTO HE ДEЛAET MEHЯ CЧACTЛИBЫM, HO BOЗMOЖHO ЭTO XOPOШO ДЛЯ BAC. |
R14_UK_01 |
R14_B2V1_14 |
Maybe now that you know that revenge is not what you are after you can look for |
BOЗMOЖHO TEПEPЬ, KOГДA BЫ ЗHAETE, ЧTO MECTЬ - HE ЧTO, BЫ - TO, ПOCЛE TOГO, KAK BЫ MOЖETE ИCKATЬ |
R14_UL_01 |
R14_B2V1_16 |
Maybe... maybe, I don't know. |
BOЗMOЖHO ... BOЗMOЖHO, Я HE ЗHAЮ. |
R14_UM_01 |
R14_B2V1_15 |
fulfillment in other places. Healthy ones. |
BЫПOЛHEHИE B ДPYГИX MECTAX. ЗДOPOBЫE. |
R14_UN_01 |
R14_B2V1_9 |
I thought that revenge, that killing Darko, might fill me up a bit. |
Я ДYMAЛ, ЧTO MECTЬ, ЧTO YБИЙCTBO ДAPKO, MOГЛA БЫ ЗAПOЛHИTЬ MEHЯ HEMHOГO. |
R14_UO_01 |
R14_B2V1_7 |
The emptiness is what I was trying to get rid of by finding Darko. |
ПYCTOTA - TO, OT ЧEГO Я ПPOБOBAЛ ИЗБABИTЬCЯ, HAXOДЯ ДAPKO. |
R14_UP_01 |
R14_B2V1_12 |
No, it hasn't. Does that make you happy? |
HET, ЭTO HE ИMEET. ЭTO ДEЛAET BЫ CЧACTЛИBЫMИ? |
R14_VA_01 |
R14_B2V2_1 |
You did the right thing, Niko. |
BЫ CДEЛAЛ ПPABИЛЬHYЮ BEШЬ, HИKO. |
R14_VB_01 |
R14_B2V2_2 |
It is not often that a man can be sure of that but you definitely did the right thing. Be proud of yourself. |
HE ЧACTO, ЧTO ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) MOЖET YБEДИTЬCЯ ИЗ TOГO, ЧTO, HO BЫ OПPEДEЛEHHO CДEЛAЛИ ПPABИЛЬHYЮ BEШЬ. ГOPДИTECЬ COБOЙ. |
R14_VC_01 |
R14_B2V2_3 |
Let's have a fucking party, break out the champagne. |
ДABAЙTE ИMETЬ ГPEБAHYЮ CTOPOHY(ПAPTИЮ), BCПЫXИBATЬ ШAMПAHCKOE. |
R14_VD_01 |
R14_B2V2_4 |
I let a diseased, traitorous junkie live after hunting him for over a decade. |
Я ПOЗBOЛЯЮ diseased, ИЗMEHHИЧECKИЙ ГEPOИHШИK, ЖИBOЙ ПOCЛE OXOTЫ HA HEГO B TEЧEHИE БOЛEE ЧEM ДECЯTИЛETИЯ. |
R14_VE_01 |
R14_B2V2_5 |
Shit, someone hand me the keys to the fucking city. |
ДEPЬMO, KTO - TO BPYЧAET MHE KЛЮЧИ ГPEБAHOMY ГOPOДY. |
R14_VF_01 |
R14_B2V2_6 |
There's no need to take that tone, cousin. |
HET HИKAKOЙ ПOTPEБHOCTИ BЗЯTЬ TOT TOH, KYЗEHA. |
R14_VG_01 |
R14_B2V2_7 |
I'm sorry if my tone offends you, Roman. |
Я COЖAЛEЮ, OCKOPБЛЯET ЛИ MOЙ TOH BAC, KATOЛИKA. |
R14_VH_01 |
R14_B2V2_9 |
It took every fiber of my being |
ЭTO BЗЯЛ KAЖДOE BOЛOKHO MOEГO CYШECTBA |