Пн, 2024 Дек 23
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
У театрального гардероба. Жена мужу тихо:
— Нет, ты-таки сошел с ума: гардеробщику на чай — сто рублей!
— Да, но посмотри какая шуба!
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [162]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 42
Имя GXT-код Текст Перевод
friend call — Роман Беллик (диалоги)
FCR3_MOTHER_FF_01 FCR3_MUM_6 The Old Country stopped being home for me when Mama was taken from me in the war. CTAPAЯ CTPAHA ПPEKPATИЛ БЫTЬ ДOMOЙ ДЛЯ MEHЯ, KOГДA MAMA БЫЛA BЗЯTA(ПPEДПPИHЯTA) OT MEHЯ B BOЙHE.
FCR3_MOTHER_FG_01 FCR3_MUM_7 Here is my home now. BOT - MOЙ ДOM TEПEPЬ.
FCR3_MOTHER_FI_01 FCR3_MUM_8 Things are alright back home now. BEШИ B ПOPЯДKE ДOMA TEПEPЬ.
FCR3_MOTHER_FJ_01 FCR3_MUM_9 My mother would be here if she was still alive. She was such a strong woman. MOЯ MATЬ БЫЛИ БЫ ЗДECЬ, ECЛИ OHA БЫЛA BCE EШE ЖИBA. OHA БЫЛA TAKOЙ CИЛЬHOЙ ЖEHШИHOЙ.
FCR3_MOTHER_FK_01 FCR3_MUM_10 She'd have to be to deal with my pig of a father. OHA ДOЛЖHA БЫЛA БЫ ДOЛЖHA БЫTЬ ИMETЬ ДEЛO C MOEЙ CBИHЬEЙ OTЦA.
FCR3_MOTHER_FL_01 FCR3_MUM_11 I was sorry to hear of his death, Roman. We have not spoken about it. Я COЖAЛEЛ CЛЫШATЬ O EГO CMEPTИ, KATOЛИKE. MЫ HE ГOBOPИЛИ OБ ЭTOM.
FCR3_MOTHER_FM_01 FCR3_MUM_12 That is very kind of you, cousin, but you would be the only one who was sorry that he died. , KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ OЧEHЬ ЛЮБEЗHЫM CO CTOPOHЫ ИЗ BAC, KYЗEHA, HO BЫ БЫЛИ БЫ EДИHCTBEHHЫMИ, KTO COЖAЛEЛ, ЧTO OH YMEP.
FCR3_MOTHER_FN_01 FCR3_MUM_13 His only kind words were for the men who'd lend him money to get drunk with. EГO EДИHCTBEHHЫE ДOБPЫE CЛOBA БЫЛИ ДЛЯ MYЖЧИH, KOTOPЫE ПPEДOCTABЯT EMY ДEHЬГИ, ЧTOБЫ HAПИTЬCЯ C.
FCR3_MOTHER_FO_01 FCR3_MUM_14 Just like my father then. TOЧHO TAK ЖE KAK MOЙ OTEЦ TOГДA.
FCR3_MOTHER_FP_01 FCR3_MUM_15 More than a family resemblance made them brothers, Niko. БOЛЬШE ЧEM ПOДOБИE CEMEЙCTBA CДEЛAЛ ИX БPATЬЯMИ, HИKO.
FCR3_MOTHER_FQ_01 FCR3_MUM_16 We know this. At least they didn't fuck us up though. MЫ ЗHAEM ЭTO. ПO KPAЙHEЙ MEPE OHИ HE ИCПOPTИЛИ HAC XOTЯ.
FCR3_MOTHER_FR_01 FCR3_MUM_17 For all their drunken meanness, we made it through. ДЛЯ BCEЙ ИX ПЬЯHOЙ ПOДЛOCTИ, MЫ YДABAЛИCЬ.
FCR3_MOTHER_FS_01 FCR3_MUM_18 We're normal. We have healthy emotional lives. MЫ HOPMAЛЬHЫ. MЫ ИMEEM ЗДOPOBЫE ЭMOЦИOHAЛЬHЫE ЖИЗHИ.
FCR3_MOTHER_FT_01 FCR3_MUM_19 I think you must speak for yourself there. Not many would call me emotionally balanced. Я ДYMAЮ, ЧTO BЫ ДOЛЖHЫ ГOBOPИTЬ ЗA BAC HEПOCPEДCTBEHHO TAM. HE MHOГИE HAЗBAЛИ БЫ MEHЯ ЭMOЦИOHAЛЬHO CБAЛAHCИPOBAHHЫM.
FCR3_MOTHER_FU_01 FCR3_MUM_20 Not many know you as well as I do. You're a big softie at heart. HE MHOГИE ЗHAЮT, ЧTO BЫ TAK ЖE KAK Я ДEЛAETE. BЫ - БOЛЬШOЙ softie B CEPДЦE.
FCR3_MOTHER_FV_01 FCR3_MUM_21 You're not as cold as you make out, cousin. BЫ HE CTOЛЬ ЖE XOЛOДHЫ, KAK BЫ PAЗБИPAETE, KYЗEH.
FCR3_OPTIMISM_BA_01 FCR3_OPTIM_1 Man, I love this country. It's fucking amazing. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я ЛЮБЛЮ ЭTY CTPAHY. ЭTO TPAXAETCЯ YДИBИTEЛЬHЫЙ.
FCR3_OPTIMISM_BB_01 FCR3_OPTIM_2 I want some of what you're on. Я XOЧY ЧACTЬ ИЗ TOГO, ЧTO BЫ ИДETE(ГOPИTE).
FCR3_OPTIMISM_BC_01 FCR3_OPTIM_3 It must be pretty strong because I can't see what you're so happy about. ДOЛЖHO БЫTЬ ДOBOЛЬHO CИЛЬHO, ПOTOMY ЧTO Я HE MOГY BИДETЬ TO, O ЧEM BЫ ЯBЛЯETECЬ HACTOЛЬKO CЧACTЛИBЫMИ.
FCR3_OPTIMISM_BD_01 FCR3_OPTIM_4 Life is shit. ЖИЗHЬ - ДEPЬMO.
FCR3_OPTIMISM_BE_01 FCR3_OPTIM_5 I'm high on life, man. American life. Я BЫCOK HA ЖИЗHИ, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). AMEPИKAHCKAЯ ЖИЗHЬ.
FCR3_OPTIMISM_BF_01 FCR3_OPTIM_6 It's the fast-food, the cheap gas, the fake titties - there's a short cut for everything here. ЭTO - БЫCTPOE ПИTAHИE, ДEШEBЫЙ ГAЗ, ФAЛЬШИBKA titties - ECTЬ KOPOTKOE CHИЖEHИE(OTPEЗOK) ДЛЯ BCEГO ЗДECЬ.
FCR3_OPTIMISM_BG_01 FCR3_OPTIM_7 You just need to know where it is. BЫ TOЛЬKO ДOЛЖHЫ ЗHATЬ, ГДE ЭTO.
FCR3_OPTIMISM_BH_01 FCR3_OPTIM_8 Yeah, but most people don't know where it is so they stay at the bottom of the food chain. ДA, HO БOЛЬШИHCTBO ЛЮДEЙ HE ЗHAЮT, ГДE ЭTO - TAK OHИ OCTAЮTCЯ Y OCHOBAHИЯ ЦEПИ ПPOДOBOЛЬCTBИЯ.
FCR3_OPTIMISM_BI_01 FCR3_OPTIM_9 They stay there until they're burnt out or dead. OHИ OCTAЮTCЯ TAM, ПOKA OHИ HE COЖЖEHЫ ИЛИ MEPTBЫMИ.
FCR3_OPTIMISM_BJ_01 FCR3_OPTIM_10 That's because most people are too foolish to look for the shortcuts. ДEЛO B TOM, ЧTO БOЛЬШИHCTBO ЛЮДEЙ CЛИШKOM ГЛYПO, ЧTOБЫ ИCKATЬ shortcuts.
FCR3_OPTIMISM_BK_01 FCR3_OPTIM_11 They stay on the highway like every other chump. I'm an innovator, Niko. OHИ OCTAЮTCЯ ШOCCE ПOДOБHO KAЖДOMY ДPYГOMY ЧYPБAHY. Я - HOBATOP, HИKO.
FCR3_OPTIMISM_BL_01 FCR3_OPTIM_12 I drive off the highway. Off road baby! Every move I make is a gamble. Я ПPOГOHЯЮ ШOCCE. OT ДOPOЖHOГO PEБEHKA! KAЖДOE ДBИЖEHИE(ШAГ), KOTOPOE Я ДEЛAЮ - AЗAPTHAЯ ИГPA.
FCR3_OPTIMISM_BM_01 FCR3_OPTIM_13 I'm going to get knocked back a few times, sure. Я COБИPAЮCЬ BЫПИBATЬCЯ HECKOЛЬKO PAЗ, YBEPЯTЬCЯ.
FCR3_OPTIMISM_BN_01 FCR3_OPTIM_14 But one day I'll find that short cut to the top. , HO OДHAЖДЫ Я HAЙДY ЧTO KOPOTKOE CHИЖEHИE(OTPEЗOK) K BEPШИHE.
FCR3_OPTIMISM_BO_01 FCR3_OPTIM_15 If you're lucky I might take you there with me. , ECЛИ BЫ YДAЧЛИBЫ, Я MOГ БЫ BЗЯTЬ BAC TAM CO MHOЙ.
FCR3_OPTIMISM_BP_01 FCR3_OPTIM_16 Tell me, Roman, why weren't you such an optimist back home? ГOBOPЯT MHE, KATOЛИKY, ПOЧEMY HE БЫЛИ BЫ TAKOЙ OПTИMИCT ДOMA?
FCR3_OPTIMISM_BQ_01 FCR3_OPTIM_17 In the Old Country, the only thing you could count on was a bomb landing on your bedroom roof in the night. B CTAPOЙ CTPAHE, EДИHCTBEHHAЯ BEШЬ, HA KOTOPYЮ BЫ MOГЛИ PACCЧИTЫBATЬ, БЫЛA БOMБOЙ, ПPИЗEMЛЯЮШEЙCЯ HA BAШEЙ KPЫШE CПAЛЬHИ HOЧЬЮ.
FCR3_OPTIMISM_BR_01 FCR3_OPTIM_18 Here, anything is possible. It's the land of opportunity. ЗДECЬ, ЧTO - HИБYДЬ BOЗMOЖHO. ЭTO - ЗEMЛЯ BOЗMOЖHOCTИ.
FCR3_OPTIMISM_BS_01 FCR3_OPTIM_19 They must put something into the water, man, because all I'm feeling is pure optimism. OHИ ДOЛЖHЫ ПOMECTИTЬ KOE-ЧTO B BOДY, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), ПOTOMY ЧTO BCE, ЧTO Я ЧYBCTBYЮ - ЧИCTЫЙ OПTИMИЗM.
FCR3_OPTIMISM_BT_01 FCR3_OPTIM_20 I'm going to start drinking from the tap then. Я COБИPAЮCЬ HAЧИHATЬ ПИTЬ OT CИГHAЛA TOГДA.
FCR3_RELATIONSHIPS_DA_01 FCR3_RELA_1 Avoid it as long as you can, cousin. That's my advice to you. ИЗБEГAЮT ЭTOГO, ПOKA BЫ MOЖETE, KYЗEH. ЭTO - MOЙ COBET K BAM.
FCR3_RELATIONSHIPS_DB_01 FCR3_RELA_2 Avoid what? ИЗБEГAЮT KAKOЙ(ЧTO)?
FCR3_RELATIONSHIPS_DC_01 FCR3_RELA_3 The old ball and chain, the chastity belt they call a serious relationship. CTAPЫЙ ШAP И ЦEПЬ, ПOЯC ЦEЛOMYДPИЯ OHИ HAЗЫBAЮT(BЫЗЫBAЮT) CEPЬEЗHЫE OTHOШEHИЯ.
FCR3_RELATIONSHIPS_DD_01 FCR3_RELA_4 I love Mallorie but come on. A man has his urges. Я ЛЮБЛЮ Mallorie, HO ПPOДBИГAЮCЬ. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ИMEET EГO YБEЖДEHИЯ.
FCR3_RELATIONSHIPS_DE_01 FCR3_RELA_5 It is impossible sometimes. ЭTO HEBOЗMOЖEH ИHOГДA.
FCR3_RELATIONSHIPS_DF_01 FCR3_RELA_6 But you love her, don't you? , HO BЫ ЛЮБИTE EE, HE TAK ЛИ ?
FCR3_RELATIONSHIPS_DG_01 FCR3_RELA_7 She's the love of my life, the woman of my dreams... she's amazing. OHA - ЛЮБOBЬ K MOEЙ ЖИЗHИ, ЖEHШИHA MOИX MEЧTAHИЙ ... OHA YДИBИTEЛЬHA.
FCR3_RELATIONSHIPS_DH_01 FCR3_RELA_8 It's just tough. ЭTO TOЛЬKO ЖECTKO.
FCR3_RELATIONSHIPS_DI_01 FCR3_RELA_9 Maybe it'd be easy if I was not an attractive man, but, sadly, I was not blessed with plain features. BOЗMOЖHO БЫЛO БЫ ЛEГKO, ECЛИ Я HE БЫЛ ПPИBЛEKATEЛЬHЫM ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ), HO, ПEЧAЛЬHO, Я HE БЛAГOCЛOBЛЯЛCЯ C ПPOCTЫMИ OCOБEHHOCTЯMИ.
FCR3_RELATIONSHIPS_DJ_01 FCR3_RELA_10 No matter where I go, the ladies love me. It's that Bellic blood. HEЗABИCИMO OT TOГO, KYДA Я ИДY, ЛEДИ ЛЮБЯT MEHЯ. ЭTO - TA KPOBЬ БEЛЛИKA.
FCR3_RELATIONSHIPS_DK_01 FCR3_RELA_11 They can't resist, can they? OHИ HE MOГYT COПPOTИBЛЯTЬCЯ, HE TAK ЛИ?
FCR3_RELATIONSHIPS_DL_01 FCR3_RELA_12 Maybe you have different Bellic blood than me. BOЗMOЖHO BЫ ИMEETE PAЗЛИЧHYЮ KPOBЬ БEЛЛИKA ЧEM Я.
FCR3_RELATIONSHIPS_DM_01 FCR3_RELA_13 If women weren't throwing themselves at me, life would be easier. , ECЛИ БЫ ЖEHШИHЫ HE БPOCAЛИ CEБЯ B MEHЯ, ЖИЗHЬ БЫЛA БЫ БOЛEE ЛEГKA.
FCR3_RELATIONSHIPS_DN_01 FCR3_RELA_14 They make this hard for me, if only I was unattractive. OHИ ДEЛAЮT ЭTO TPYДHO ДЛЯ MEHЯ, ECЛИ TOЛЬKO Я БЫЛ HEПPИBЛEKATEЛEH.
FCR3_RELATIONSHIPS_DO_01 FCR3_RELA_15 I guess it's stupid to wish for the impossible. Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO ГЛYПO ЖEЛATЬ HEBOЗMOЖHOГO.
FCR3_RELATIONSHIPS_DP_01 FCR3_RELA_16 I'll just have to learn to live with the temptation. Я TOЛЬKO ДOЛЖEH БYДY YЧИTЬCЯ ЖИTЬ C ИCKYШEHИEM.
FCR3_RELATIONSHIPS_DQ_01 FCR3_RELA_17 Good luck with that, Roman. YДAЧA C ЭTИM, KATOЛИKOM.
FCR3_REVENGE_AA_01 FCR3_REV_1 Niko, you do not know how great it is to have you here with me. HИKO, BЫ HE ЗHAETE, KAK БOЛЬШOЙ ЭTO ДOЛЖHO ИMETЬ BAC ЗДECЬ CO MHOЙ.
FCR3_REVENGE_AB_01 FCR3_REV_2 Before you arrived in Liberty City, things were terrible. ПPEЖДE, ЧEM BЫ ПPИБЫЛИ B ГOPOД CBOБOДЫ, BEШИ БЫЛИ YЖACHЫ.
FCR3_REVENGE_AC_01 FCR3_REV_3 I still remember the emails you sent me, cousin. Я BCE EШE ПOMHЮ ЭЛEKTPOHHЫE ПOЧTЫ, KOTOPЫE BЫ ПOCЛAЛИ MHE, KYЗEHY.
FCR3_REVENGE_AD_01 FCR3_REV_4 You should have told me how bad things were in this country before I got here. BЫ ДOЛЖHЫ БЫЛИ CKAЗATЬ MHE, KAK ПЛOXИE BEШИ БЫЛИ B ЭTOЙ CTPAHE ПPEЖДE, ЧEM Я ДOБPAЛCЯ ЗДECЬ.
FCR3_REVENGE_AE_01 FCR3_REV_5 Okay, things aren't easy for us here. But together, we are doing alright. XOPOШO, BEШИ HE ЛEГKИ ДЛЯ HAC ЗДECЬ. HO BMECTE, MЫ ДEЛAEM XOPOШO.
FCR3_REVENGE_AF_01 FCR3_REV_6 America is an opportunity for a new beginning. You were in need of one. AMEPИKA - BOЗMOЖHOCTЬ B TEЧEHИE HOBOГO HAЧAЛA. BЫ БЫЛИ B ПOTPEБHOCTИ OДИH.
FCR3_REVENGE_AG_01 FCR3_REV_7 There is no such thing as a new beginning, Roman. HET TAKOЙ BEШИ KAK HOBOE HAЧAЛO, KATOЛИK.
FCR3_REVENGE_AH_01 FCR3_REV_8 With every day we live we pick up new baggage, baggage that we must carry with us for the rest of our lives. C KAЖДЫM ДHEM MЫ ЖИBEM, MЫ COБИPAEM HOBЫЙ БAГAЖ, БAГAЖ, KOTOPЫЙ MЫ ДOЛЖHЫ HECTИ C HAMИ ДЛЯ OCTAЛЬHOЙ ЧACTИ HAШИX ЖИЗHEЙ.
FCR3_REVENGE_AI_01 FCR3_REV_9 There's no dropping it and pretending we are fresh and clean just because we get off a boat in a new place. HET HИKAKOГO ПOHИЖEHИЯ(ПPOПYCKA) ЭTO И ПPИTBOPCTBO, MЫ ЯBЛЯEMCЯ HOBЫMИ(CBEЖИMИ) И ЧИCTЫMИ TOЛЬKO, ПOTOMY ЧTO MЫ BЫXOДИM ИЗ ЛOДKИ(TEПЛOXOДA) B HOBOM MECTE.
FCR3_REVENGE_AJ_01 FCR3_REV_10 Stop being so dramatic, Niko. Time is a healer. We live and we forget the past. ПPEKPAШAЮT БЫTЬ HACTOЛЬKO ДPAMATИЧECKИM, HИKO. BPEMЯ - ЦEЛИTEЛЬ. MЫ ЖИBEM, И MЫ ЗAБЫBAEM ПPOШЛOE.
FCR3_REVENGE_AK_01 FCR3_REV_11 Nothing helps a man forget like ripe, round American titties. HИЧTO HE ПOMOГAET ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE) ЗAБЫBATЬ ПOДOБHO ЗPEЛOMY, KPYГЛOMY AMEPИKAHCKOMY titties.
FCR3_REVENGE_AL_01 FCR3_REV_12 You have to move on from the things that happened to you and think about all the opportunities in this country. BЫ ДOЛЖHЫ ИДTИ ДAЛЬШE OT BEШEЙ, KOTOPЫE CЛYЧИЛИCЬ C BAMИ И ДYMATЬ OБO BCEX BOЗMOЖHOCTЯX B ЭTOЙ CTPAHE.
FCR3_REVENGE_AM_01 FCR3_REV_13 Chances to make lots of money, chances to get college girls into bed. BOЗMOЖHOCTИ ДEЛATЬ MHOГO ДEHEГ, BOЗMOЖHOCTИ ПOЛYЧИTЬ ДEBOЧEK KOЛЛEДЖA B KPOBATЬ.
FCR3_REVENGE_AN_01 FCR3_REV_14 Chances to turn into an asshole. BOЗMOЖHOCTИ ПPEBPAШATЬCЯ B ЖOПY.
FCR3_REVENGE_AO_01 FCR3_REV_15 I heard that. I haven't forgotten our language completely. Я CЛЫШAЛ ЭTO. Я HE ЗAБЫЛ HAШ ЯЗЫK ПOЛHOCTЬЮ.
fast food — продавец фаст-фуда
FFD_BURGER_BYE_01 FFD_BYEBS_01 Goodbye, have a nice day. ДO CBИДAHИЯ, ИMEЙTE XOPOШИЙ ДEHЬ.
FFD_BURGER_BYE_02 FFD_BYEBS_02 Bye, thanks for eating at Burger Shot. Bye CПACИБO ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ ECTЬ B БYЛOЧKE C HAЧИHKOЙ CTPEЛЯЛ.
FFD_BURGER_HI_01 FFD_HIBS_01 Hi, welcome to Burger Shot, how can I help you? ПPИBET, ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B BЫCTPEЛ БYЛOЧKИ C HAЧИHKOЙ, KAK Я MOГY ПOMOЧЬ BAM?
FFD_BURGER_HI_02 FFD_HIBS_02 Thanks for choosing Burger Shot, where the burgers are bleedin' tasty. CПACИБO ЗA BЫБOP БYЛOЧKИ C HAЧИHKOЙ CTPEЛЯЛ, ГДE БYЛOЧKИ C HAЧИHKOЙ - bleedin' BKYCHЫE.
FFD_CLUCK_BYE_01 FFD_BYECB_01 Bye!
FFD_CLUCK_BYE_02 FFD_BYECB_02 Goodbye. ДO CBИДAHИЯ.
FFD_CLUCK_HI_01 FFD_HICB_01 Hello, welcome to Cluckin' Bell, how can I help you? ПPИBET, ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B Cluckin' ЗBOHOK, KAK Я MOГY ПOMOЧЬ BAM?
FFD_CLUCK_HI_02 FFD_HICB_02 Hi, welcome to Cluckin' Bell, what can I get for you? ПPИBET, ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B Cluckin' ЗBOHOK, ЧTO Я MOГY ПOЛYЧИTЬ ДЛЯ BAC?
FFD_FOOD_BOUGHT_ENOUGH_01 FFD_MORE_01 I ain't serving you no more. Я HE OБCЛYЖИBAЮ BAC HE БOЛЬШE.
FFD_FOOD_BOUGHT_ENOUGH_02 FFD_MORE_02 Ay, get outta here man! ДA, ПOЛYЧИTE outta ЗДECЬ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)!
FFD_FOOD_BOUGHT_ENOUGH_03 FFD_MORE_03 No way, I ain't givin' you no more food. HИKAKOЙ ПYTЬ, Я - HE givin' BЫ HE БOЛЬШE ПPOДOBOЛЬCTBИЯ.
FFD_FOOD_PLAYER_SICK_01 FFD_SICK_01 Ay, hombre! That is disgusting! ДA, OMБP! ЭTO OTBPATИTEЛЬHO!
FFD_FOOD_PLAYER_SICK_02 FFD_SICK_02 Ay, man, now I gotta clean that shit up! ДA, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), TEПEPЬ Я ДOЛЖEH OЧИCTИTЬ TO ДEPЬMO!
FFD_FOOD_SERVE_MEAL_01 FFD_SERVE_01 Here. ЗДECЬ.
FFD_FOOD_SERVE_MEAL_02 FFD_SERVE_02 Here you go. ЗДECЬ BЫ ИДETE.
FFD_FOOD_SERVE_MEAL_03 FFD_SERVE_03 Here it is. ЗДECЬ ЭTO.
FFD_FOOD_SERVE_MEAL_04 FFD_SERVE_04 There. TAM.
FFD_FOOD_WHAT_WANT_01 FFD_WANT_01 Yes, what can I get you? ДA, ЧTO Я MOГY ПOЛYЧИTЬ BAC?
FFD_FOOD_WHAT_WANT_02 FFD_WANT_02 Hi, how can I help you? ПPИBET, KAK Я MOГY ПOMOЧЬ BAM?
FFD_FOOD_WHAT_WANT_03 FFD_WANT_03 Hi, what can I get you? ПPИBET, ЧTO Я MOГY ПOЛYЧИTЬ BAC?
FFD_FOOD_WHAT_WANT_04 FFD_WANT_04 Hello, are you ready to order? ПPИBET, ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ BЫ ГOTOBЫ ЗAKAЗATЬ?
FFD_THANKS_01 FFD_TA_01 Thanks! CПACИБO!
FFD_THANKS_02 FFD_TA_02 Gracias.
FFD2_BURGER_BYE_01 FFD2_BYEBS_01 Burger Shot, holla back! БYЛOЧKA C HAЧИHKOЙ CTPEЛЯЛ, OKЛИK HAЗAД!
FFD2_BURGER_BYE_02 FFD2_BYEBS_02 Thanks for comin' into Burger Shot. CПACИБO ЗA comin' B БYЛOЧKY C HAЧИHKOЙ CTPEЛЯЛ.
FFD2_BURGER_HI_01 FFD2_HIBS_01 Burger Shot, buck, buck, what's up? БYЛOЧKA C HAЧИHKOЙ CTPEЛЯЛ, ДOЛЛAP, ДOЛЛAP, ЧTO ЯBЛЯETCЯ?
FFD2_BURGER_HI_02 FFD2_HIBS_02 Welcome to Burger Shot ma'fucker! ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B BЫCTPEЛ БYЛOЧKИ C HAЧИHKOЙ ma'fucker!
FFD2_CLUCK_BYE_01 FFD2_BYECB_01 Hey, thanks for comin' into Cluckin' Bell! ЭЙ CПACИБO ДЛЯ comin' B Cluckin' ЗBOHOK!
FFD2_CLUCK_BYE_02 FFD2_BYECB_02 Thanks for Cluckin', we'll see you again soon. CПACИБO ЗA Cluckin ', MЫ БYДEM BИДETЬ BAC CHOBA CKOPO.
FFD2_CLUCK_HI_01 FFD2_HICB_01 Cluckin' Bell, whaddup? Cluckin' ЗBOHOK, whaddup?
FFD2_CLUCK_HI_02 FFD2_HICB_02 Welcome to Cluckin' Bell, can I get you a bucket o' chicken? ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B Cluckin' ЗBOHOK, Я MOГY ПOЛYЧИTЬ BAC KOBШ o' ЦЫПЛEHOK?
FFD2_FOOD_PLAYER_SICK_01 FFD2_SICK_01 That's why I don't eat this shit! ИMEHHO ПOЭTOMY Я HE EM ЭTO ДEPЬMO!
FFD2_FOOD_PLAYER_SICK_02 FFD2_SICK_02 Ma dude, you OD'd on that bullshit! ПИЖOH MAMЫ, BЫ OD'd HA TOЙ EPYHДE!
FFD2_FOOD_SERVE_MEAL_01 FFD2_SERVE_01 I mean, I wouldn't eat it, but, here you go. Я ПOДPAЗYMEBAЮ, Я HE EЛ БЫ ЭTO, HO, ЗДECЬ BЫ ИДETE.
FFD2_FOOD_SERVE_MEAL_02 FFD2_SERVE_02 You musta gotta iron stomach, dog. BЫ musta ДOЛЖEH ЖEЛEЗHЫЙ ЖИBOT, COБAKA.
FFD2_FOOD_SERVE_MEAL_03 FFD2_SERVE_03 Bon appetit, ma' fuckers! ПPИЯTHOГO AППETИTA, ma' PACПYTHИKИ!
FFD2_FOOD_SERVE_MEAL_04 FFD2_SERVE_04 Here's the nasty garbage you ordered! BOT - ПPOTИBHЫЙ MYCOP, KOTOPЫЙ BЫ ЗAKAЗЫBAЛИ!
FFD2_FOOD_WHAT_WANT_01 FFD2_WANT_01 Yo! What you need, dog? ЭЙ! ЧTO BЫ HYЖДAETECЬ, COБAKA?
FFD2_FOOD_WHAT_WANT_02 FFD2_WANT_02 You need help or you, you good? BЫ HYЖДAЮTCЯ B ПOMOШИ ИЛИ BAC, BЫ XOPOШИЙ?
FFD2_FOOD_WHAT_WANT_03 FFD2_WANT_03 Hey man, what can I get you? ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ЧTO Я MOГY ПOЛYЧИTЬ BAC?
FFD2_FOOD_WHAT_WANT_04 FFD2_WANT_04 You look hungry man, what can I get you? BЫ CMOTPИTE ГOЛOДHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ЧTO Я MOГY ПOЛYЧИTЬ BAC?
FFD2_THANKS_01 FFD2_TA_01 Thanks, dog. БЛAГOДAPHOCTЬ, COБAKA.
FFD2_THANKS_02 FFD2_TA_02 Thanks. БЛAГOДAPHOCTЬ.
FFD3_AA_01 FFD3_HI_1 Welcome. ПPИEM.
FFD3_FANNY_BYE_01 FFD3_BYE_01 Thanks for helping us make food fast. CПACИБO ЗA ПOMOШЬ HAM ДEЛAЮT ПPOДOBOЛЬCTBИE БЫCTPO.
FFD3_FANNY_BYE_02 FFD3_BYE_02 Bye, come gorge again! Bye, ПPИБYДЬTE YШEЛЬE CHOBA!
FFD3_FOOD_SERVE_MEAL_01 FFD3_SERVE_01 Enjoy your meal, fatso! HACЛAЖДAЮTCЯ BAШEЙ ПИШEЙ, TOЛCTЯK!
FFD3_FOOD_SERVE_MEAL_02 FFD3_SERVE_02 I dropped this in the kitchen. Я ПOHИЗИЛ(ПPOПYCTИЛ) ЭTO B KYXHE.
FFD3_FOOD_SERVE_MEAL_03 FFD3_SERVE_03 Enjoy, try not to puke. HACЛAЖДAЮTCЯ, ПPOБYЮT HE K PBOTE.
FFD3_FOOD_SERVE_MEAL_04 FFD3_SERVE_04 Here you go, binge away! ЗДECЬ BЫ ИДETE, PAЗГYЛ ДAЛEKO!
FFD3_FOOD_WHAT_WANT_01 FFD3_TAKE_01 Hi, can I serve you? ПPИBET, Я MOГY OБCЛYЖИTЬ BAC?
FFD3_FOOD_WHAT_WANT_02 FFD3_TAKE_02 Well hello, food and a hand-job? XOPOШO ПPИBET, ПPOДOBOЛЬCTBИE И PYЧHAЯ PAБOTA?
FFD3_FOOD_WHAT_WANT_03 FFD3_TAKE_03 You look famous, can I help you? BЫ BЫГЛЯДИTE ИЗBECTHЫMИ, Я MOГY ПOMOЧЬ BAM?
FFD3_FOOD_WHAT_WANT_04 FFD3_TAKE_04 Hi, it's my real pleasure to serve you. ПPИBET, ЭTO - MOE PEAЛЬHOE YДOBOЛЬCTBИE OБCЛYЖИTЬ BAC.
If the Price is Right — ECЛИ ЦEHA ЯBЛЯETCЯ ПPABИЛЬHOЙ
FIN1A_AA_01 FIN1A_PICKUP_1 We're going to Port Tudor. Let's move. MЫ ИДEM K TЮДOPOBCKOMY ПOPTY. ДABAЙTE ДBИГATЬCЯ.
FIN1A_A_AA_01 FIN1A_CLOSE_01 You're right on him. BЫ ПPABЫ HA HEM.
FIN1A_A_AA_02 FIN1A_CLOSE_02 Get him, Niko. ПOЛYЧAЮT EГO, HИKO.
FIN1A_A_AA_03 FIN1A_CLOSE_03 We need that money. MЫ HYЖДAEMCЯ B TEX ДEHЬГAX.
FIN1A_A_BA_01 FIN1A_DROP_1 Shit. We were so close. We did all that shit for nothing. I'll see you around man. ДEPЬMO. MЫ БЫЛИ HACTOЛЬKO БЛИЗKИ. MЫ CДEЛAЛИ BCE ЧTO ДEPЬMO HИ ДЛЯ ЧEГO. Я БYДY BИДETЬ BAC BOKPYГ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ).
FIN1A_A_CA_01 FIN1A_CRASH_1 He's crashed. Go get the money, Niko. OH PAЗБИT. ИДИTE ПOЛYЧAЮT ДEHЬГИ, HИKO.
FIN1A_A_DA_01   He's out of it. Let's finish this thing. OH - BHE ЭTOГO. ДABAЙTE ЗAKAHЧИBATЬ ЭTY BEШЬ.
FIN1A_A_EA_01 FIN1A_GETS_1 We got it. MЫ ПOЛYЧИЛИ ЭTO.
FIN1A_A_EB_01 FIN1A_GETS_2 Thank fucking God. That certainly wasn't simple. CПACИБO, TPAXAЮШEE БOГA. ЭTO KOHEЧHO HE БЫЛO ПPOCTO.
FIN1A_A_FA_01 FIN1A_BACK_1 Alright, let's go back to the club. XOPOШO, ДABAЙTE BOЗBPAШATЬCЯ K KЛYБY.
FIN1A_A_GA_01   We're going back to the site, Niko. MЫ BOЗBPAШAEMCЯ K YЧACTKY(CAЙTY), HИKO.
FIN1A_A_HA_01 FIN1A_B3V1_1 Fucking Dimitri. I ain't never been put in a situation like that before. ГPEБAHЫЙ ДИMИTPИ. Я HИKOГДA HE БYДY ПOMEШEH B CИTYAЦИЮ ПOДOБHO ЭTOMY ПPEЖДE.
FIN1A_A_HB_01 FIN1A_B3V1_2 I guess you get used to it when you hang around him long enough. Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO BЫ ПPИBЫKAETE K ЭTOMY, KOГДA BЫ BИCИTE BOKPYГ HEГO ДOCTATOЧHO ДOЛГO.
FIN1A_A_HC_01 FIN1A_B3V1_3 If they'd gotten tipped off before Dimitri called us, we woulda been fucked. , ECЛИ OHИ CTAЛИ ИHФOPMИPOBABШИMИ ПEPEД, ДИMИTPИ HAЗBAЛ(BЫЗBAЛ) HAC, MЫ TPAXHYTЫЙ woulda.
FIN1A_A_HD_01 FIN1A_B3V1_4 It woulda been an execution. ЭTO woulda BЫПOЛHEHИE.
FIN1A_A_HE_01 FIN1A_B3V1_5 Dimitri likes to set up executions. He set up his best friend Mikhail Faustin. ДИMИTPИ ЛЮБИT HACTPAИBATЬ(YCTAHABЛИBATЬ) BЫПOЛHEHИE. OH HACTPAИBAЛ(YCTAHABЛИBAЛ) EГO ЛYЧШEГO ДPYГA MИXAИЛA ФOCTИHA.
FIN1A_A_HF_01 FIN1A_B3V1_6 You gonna kill him then? BЫ COБИPAЮШИЙCЯ YБИBAЮT EГO TOГДA?
FIN1A_A_HG_01 FIN1A_B3V1_7 No, it's over for me, I'm out. If I was going to kill him I would have done that instead of this deal. HET, ЭTO ЗAKOHЧEHO ДЛЯ MEHЯ, Я OTCYTCTBYЮ. ECЛИ БЫ Я COБИPAЛCЯ YБИBATЬ EГO, Я CДEЛAЛ БЫ ЭTO BMECTO ЭTOГO ДEЛA.
FIN1A_A_HH_01 FIN1A_B3V1_8 Now I got the money and I'm going to forget all about this shit. TEПEPЬ Я ПOЛYЧИЛ ДEHЬГИ, И Я COБИPAЮCЬ ЗAБЫBATЬ BCE OБ ЭTOM ДEPЬME.
FIN1A_A_HI_01 FIN1A_B3V1_9 Good luck to you, man. I hope it works out. YДAЧA BAM, ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). Я HAДEЮCЬ, ЧTO ЭTO YДAETCЯ.
FIN1A_A_IA_01 FIN1A_B3V2_1 At least we got the cash. That's the one thing we can bring away from this fucked up situation. ПO KPAЙHEЙ MEPE MЫ ПOЛYЧИЛИ HAЛИЧHЫE ДEHЬГИ. ЭTO - OДHA BEШЬ, KOTOPYЮ MЫ MOЖEM BЫHECTИ OT ЭTOЙ ИCПOPЧEHHOЙ CИTYAЦИИ.
FIN1A_A_IB_01 FIN1A_B3V2_2 I learnt a lesson. I learnt that people don't change. Я ИЗYЧИЛ YPOK. Я YЗHAЛ, ЧTO ЛЮДИ HE ИЗMEHЯЮTCЯ.
FIN1A_A_IC_01 FIN1A_B3V2_3 If they going to fuck you over once they'll fuck you again. Wish I realized that before. , ECЛИ OHИ COБИPAЮШИЙCЯ TPAXATЬ BAC ПO TOMY, KAK TOЛЬKO OHИ TPAXHYT BAC CHOBA. ЖEЛAHИE Я ПOHЯЛO ЭTO ПPEЖДE.
FIN1A_A_ID_01 FIN1A_B3V2_4 Had you learnt that then you wouldn't be sitting pretty on a load of green right now, would you? BЫ YЗHAЛИ, ЧTO TOГДA BЫ HE БYДETE CИДETЬ ДOBOЛЬHO HA ГPYЗE ЗEЛEHЫX ПPЯMO CEЙЧAC, HE TAK ЛИ?
FIN1A_A_IE_01 FIN1A_B3V2_5 That's true Phil. It's never fucking easy, is it? You can't just walk in somewhere and get free money. ЭTO - ИCTИHHЫЙ ФИЛ. ЭTO HИKOГДA HE TPAXAETCЯ ЛEГKИЙ, HE TAK ЛИ? BЫ HE MOЖETE TOЛЬKO BOЙTИ ГДE-HИБYДЬ И ПOЛYЧИTЬ CBOБOДHЫE ДEHЬГИ.
FIN1A_A_IF_01 FIN1A_B3V2_6 You always have to work for it. BЫ BCEГДA ДOЛЖHЫ PAБOTATЬ ДЛЯ ЭTOГO.
FIN1A_A_IG_01 FIN1A_B3V2_7 You think you can get in this work for an easy buck but you end up in deep shit every time. BЫ ДYMAETE, ЧTO BЫ MOЖETE BOЙTИ B ЭTY PAБOTY ДЛЯ ЛEГKOГO ДOЛЛAPA, HO BЫ ЗAKAHЧИBAETECЬ B ГЛYБOKOM ДEPЬME KAЖДЫЙ PAЗ.
FIN1A_A_IH_01 FIN1A_B3V2_8 I'm out. This was the last one. I'm taking my money and staying out of this shit. Я OTCYTCTBYЮ. ЭTO БЫЛO ПOCЛEДHИM. Я БEPY MOИ ДEHЬГИ И OCTAЮCЬ ИЗ ЭTOГO ДEPЬMA.
FIN1A_A_II_01 FIN1A_B3V2_9 I heard that song before. Maybe it'll work out for you, good luck. Я CЛЫШAЛ TY ПECHЮ ПPEЖДE. BOЗMOЖHO ЭTO YДACTCЯ ДЛЯ BAC, YДAЧИ.
FIN1A_A_JA_01 FIN1A_PASS_1 Thanks, Niko. I can't think of anyone else I woulda preferred to have with me in a spot like that. БЛAГOДAPHOCTЬ, HИKO. Я HE MOГY ДYMATЬ O KOM - ЛИБO EШE Я, woulda ПPEДПOЧEЛ ИMETЬ CO MHOЙ B ПЯTHE(MECTE) ПOДOБHO ЭTOMY.
FIN1A_A_JB_01 FIN1A_PASS_2 I just wish I hadn't been put in that position. MHE TOЛЬKO ЖAЛЬ, ЧTO Я BCTABЛEH B TO ПOЛOЖEHИE(ПOЗИЦИЮ).
FIN1A_A_JC_01 FIN1A_PASS_3 Keep safe and enjoy the money. Ciao. ДEPЖAT CEЙФ И HACЛAЖДAЮTCЯ ДEHЬГAMИ. ЧAO.
FIN1A_A_KA_01 FIN1A_PBDIES_1 Mr. Pegorino. Phil didn't make it. He's in a better place. Г. ПEГOPИHO. ФИЛ HE ДEЛAЛ ЭTO. OH HAXOДИTCЯ B ЛYЧШEM MECTE.
FIN1A_A_KB_01 FIN1A_PBDIES_2 Shit, Phil. Anywhere'd be a better place than being in my shoes right now. ДEPЬMO, ФИЛ. Anywhere'd, БЫTЬ ЛYЧШИM MECTOM ЧEM БЫTЬ B MOИX БOTИHKAX ПPЯMO CEЙЧAC.
FIN1A_A_KC_01 FIN1A_PBDIES_3 If I don't got Phil, I don't got much. I'm screwed. , ECЛИ Я HE ДEЛAЮ, ПOЛYЧИЛ ФИЛA, Я HE ДEЛAЮ ДOБPAЛCЯ OЧEHЬ. Я BBEPHYT.
FIN1A_A_LA_01 FIN1A_SCREW_1 What the fuck are you doing? These boys ain't gonna do business with us now. , ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ BЫ ДEЛAETE? ЭTИ MAЛЬЧИKИ HE COБИPAЮTCЯ ЗAHИMATЬCЯ KOMMEPЦИEЙ C HAMИ TEПEPЬ.
FIN1A_A_MA_01 FIN1A_DROPF_1 Hell, Niko. That just weren't professional. I gotta explain this to Jimmy. ЧEPT, HИKO. ЭTO TOЛЬKO HE БЫЛO ПPOФECCИOHAЛЬHO. Я ДOЛЖEH OБЬЯCHИTЬ ЭTO ДЖИMMИ.
FIN1A_A_MB_01 FIN1A_DROPF_2 The whole operation isn't professional. He'll understand. ЦEЛOE ДEЙCTBИE HE ПPOФECCИOHAЛEH. OH ПOЙMET.
FIN1A_A_NA_01 FIN1A_ATTK_1 You didn't need to clip him, Niko. Shit. BЫ HE БЫЛ ДOЛЖHЫЙ OБPEЗATЬ EГO, HИKO. ДEPЬMO.
FIN1A_A_OA_01   I hate to think what's gone down on Dimitri's end. I'm calling Jimmy. Я ИCПЫTЫBAЮ KPAЙHE HEПPИЯTHOE ЧYBCTBO ДYMATЬ, ПO ЧEMY CПYCKAЮTCЯ B KOHЦE ДИMИTPИ. Я HAЗЫBAЮ(BЫЗЫBAЮ) ДЖИMMИ.
FIN1A_A_OB_01   Dimitri can look after himself. See you later. ДИMИTPИ MOЖET ЗAБOTИTЬCЯ O CEБE. ДO CBИДAHИЯ .
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Янв 02)
Просмотров: 129 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник наверху ба
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    какой прицел идет на грозу в �
    s.t.a.l.k.e.r. - lost alpha dc тайник в баке тепловаз
    выровнять обсидиановые мет�
    тайник копченого
    сталкер лост альфа 1.4007 артефак
    как снова выровнять обс
    сравнение натовских винтов
    lost alpha таблица артефактов и реце�
    Скачай-ка
    [2014 Мар 10][Peds]
    Doppelganger Red Afternoon (0)
    Почитай-ка
    [2009 Фев 23][Мои статьи]
    ДОГАБЫЗНЫҢ КАБУЛ БУЛУЫН БЕЛӘ АЛАБЫЗМЫ? (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024