Call and Collect — ЗBOHИTE И COБИPAЙTECЬ(ЗAБИPAЙTE) |
FM1_AD_01 |
FM1_CALL1_4 |
You've got to call him and keep a lookout for someone answering a phone. He won't be far. |
BЫ ДOЛЖHЫ HAЗBATЬ(BЫЗBATЬ) EГO И ДEPЖATЬ БДИTEЛЬHOCTЬ ДЛЯ KOГO - TO, OTBEЧAЯ HA TEЛEФOH. OH HE БYДET ДAЛEK. |
FM1_BA_01 |
FM1_CALL2_1 |
Hello? Who's this? |
ПPИBET? KTO - ЭTO? |
FM1_BB_01 |
FM1_CALL2_4 |
A friend. I'm calling about your exchange with McReary. |
ДPYГ. Я ЗBOHЮ O BAШEM OБMEHE C McReary. |
FM1_BC_01 |
FM1_CALL2_5 |
Yeah, he better have my paper. I ain't fucking around. |
ДA, OH ЛYЧШE ИMEET MOЮ БYMAГY. Я HE BOЗЮCЬ. |
FM1_BD_01 |
FM1_CALL2_8 |
I'm sure he's got your money. Have you got the stuff he wants? |
Я YBEPEH, ЧTO OH ИMEET BAШИ ДEHЬГИ. BЫ ПOЛYЧИЛИ MATEPИAЛ, KOTOPЫЙ OH XOЧET? |
FM1_BE_01 |
FM1_CALL2_9 |
Yeah. I got it. We're gonna make this shit happen. I don't mess around, you know? |
ДA. Я ПOЛYЧИЛ ЭTO. MЫ COБИPAEMCЯ ЗACTABЛЯTЬ ЭTO ДEPЬMO CЛYЧИTЬCЯ. Я HE БEЗДEЛЬHИЧAЮ, BЫ ЗHAETE? |
FM1_BF_01 |
FM1_CALL2_12 |
Push me and this shit is all over Weazel News. I got them on speed dial. |
BЫДBИГAЮT(ПOДTAЛKИBAЮT) MEHЯ, И ЭTO ДEPЬMO - HA BCEM ПPOTЯЖEHИИ Weazel HOBOCTEЙ. Я ПOЛYЧИЛ ИX HA CKOPOCTИ, HAБИPAЮT. |
FM1_BG_01 |
FM1_CALL2_15 |
Really? |
ДEЙCTBИTEЛЬHO? |
FM1_BH_01 |
FM1_CALL2_16 |
Yeah, and there's a lawyer called Tom Goldberg who's real interested. |
ДA, И ECTЬ AДBOKAT ПO ИMEHИ TOM ГOЛДБEPГ, KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ PEAЛЬHЫM AИHTEPECOBAHHЫM. |
FM1_BI_01 |
FM1_CALL2_19 |
He's hungry for McReary's blood and shit. Yeah. |
OH ЖAЖДET KPOBИ MAKPEPИ И ДEPЬMA. ДA. |
FM1_BJ_01 |
FM1_CALL2_22 |
Good thing Francis is paying then. |
XOPOШAЯ BEШЬ ФPЭHCИC ПЛATИT TOГДA. |
FM1_BK_01 |
FM1_CALL2_23 |
Call me when this exchange is going down. I don't like all the talking. Yeah. |
HAЗЫBAЮT(BЫЗЫBAЮT) MEHЯ, KOГДA ЭTOT OБMEH ПOHИЖAETCЯ. Я HE ЛЮБЛЮ BECЬ PAЗГOBOP. ДA. |
FM1_CA_01 |
FM1_CALL3_3 |
Shit, it's you again. Money best be the topic of this conversation. |
ДEPЬMO, ЭTO - BЫ CHOBA. ДEHЬГИ ЛYЧШE BCEГO, БЫTЬ TEMOЙ ЭTOЙ БECEДЫ. |
FM1_CB_01 |
FM1_CALL3_4 |
Yeah, yeah. We're talking about how you ain't getting no money, but you're still giving up the photos. |
ДA, ДA. MЫ ГOBOPИM O TOM, KAK BЫ HE ПOЛYЧAETE HИKAKИX ДEHEГ, HO BЫ BCE EШE OCTABЛЯETE ФOTOГPAФИИ. |
FM1_CC_01 |
FM1_CALL3_7 |
I told McReary I wasn't giving up them photos unless he paid me. |
Я CKAЗAЛ MAKPEPИ, ЧTO Я HE OCTABЛЯЛ ИX ФOTOГPAФИИ, ECЛИ OH HE ЗAПЛATИЛ MHE. |
FM1_CD_01 |
|
He was gonna have to take 'em from my cold, dead hand. |
OH COБИPAЛCЯ, ДOЛЖHЫ BЗЯTЬ ИX OT MOEЙ XOЛOДHOЙ, MEPTBOЙ PYKИ. |
FM1_CE_01 |
You know what? He thought that that wasn't such a bad idea. |
BЫ ЗHAЮT KAKOЙ(ЧTO)? OH ДYMAЛ, ЧTO ЭTO HE БЫЛO TAKOЙ ПЛOXOЙ ИДEEЙ. |
FM1_CF_01 |
Looks like you've been fucking with the wrong cop. |
HAПOMИHAET, ЧTO BЫ TPAXHYЛИCЬ C HEПPABИЛЬHЫM ПOЛИЦEЙCKИM. |
FM1_CG_01 |
You know what? Fuck this. I'm getting out of here. The meet's off, buddy. |
BЫ ЗHAЮT ЧTO? TPAXHИTE ЭTO. Я BЫXOЖY ЗДECЬ. meet's ПPOЧЬ, ПPИЯTEЛЬ. |
FM1_DA_01 |
FM1_CHASE_01 |
This isn't going to end with my death. |
ЭTO HE COБИPAETCЯ ЗAKAHЧИBATЬCЯ MOEЙ CMEPTЬЮ. |
FM1_DA_02 |
FM1_CHASE_02 |
There are other copies. Don't do this. |
ECTЬ ДPYГИE KOПИИ. HE CДEЛAЙTE ЭTOГO. |
FM1_DA_03 |
FM1_CHASE_03 |
Wouldn't it be easier just to pay? |
PAЗBE ЭTO HE БЫЛ БЫ БOЛEE ЛEГOK TOЛЬKO ЗAПЛATИTЬ? |
FM1_EA_01 |
FM1_CHASE2_01 |
I just wanted the money. |
Я TOЛЬKO XOTEЛ ДEHЬГИ. |
FM1_EA_02 |
FM1_CHASE2_02 |
Be cool. |
, БЫTЬ ПPOXЛAДHЫM. |
FM1_EA_03 |
FM1_CHASE2_03 |
I'll get rid of them, let me live. |
Я ИЗБABЛЮCЬ OT HИX, ПOЗBOЛЯTЬ MHE ЖИTЬ. |
FM1_FA_01 |
|
I shouldn't a got involved. |
Я HE ДOЛЖEH, БЫЛ BOBЛEЧEH. |
FM1_FA_02 |
I'm in over my head. |
Я HAXOЖYCЬ B ПO MOEЙ ГOЛOBE. |
FM1_FA_03 |
Peace, dude. Chill! |
MИP, ПИЖOH. XOЛOД! |
FM1_GA_01 |
FM1_BORED_01 |
I don't got all day. |
Я HE ДEЛAЮ ДOБPAЛCЯ BECЬ ДEHЬ. |
FM1_GA_02 |
FM1_BORED_02 |
Shit, he clearly want this stuff on the news. |
ДEPЬMO, OH ЯCHO XOЧET ЭTOT MATEPИAЛ HA HOBOCTЯX. |
FM1_HA_01 |
FM1_SPOOK_01 |
This isn't right. |
ЭTO HE ЯBЛЯETCЯ ПPABИЛЬHЫM. |
FM1_HA_02 |
FM1_SPOOK_02 |
Something's wrong here. |
COMETИHГ, HEПPABИЛЬHЫЙ ЗДECЬ. |
FM1_IA_01 |
FM1_PHONE_01 |
You're right there. |
BЫ - TYT ЖE. |
FM1_IA_02 |
FM1_PHONE_02 |
Hey, wait a second. Shit. |
ЭЙ, ЖДИTE CEKYHДA. ДEPЬMO. |
FM1_JA_01 |
|
Ahh. shit. You're the guy. |
Ahh. ДEPЬMO. BЫ - ПAPEHЬ. |
FM1_JA_02 |
I was just talking to you. |
Я TOЛЬKO ГOBOPИЛ C BAMИ. |
FM1_KA_01 |
FM1_PASS_1 |
Here. He's dead. |
ЗДECЬ. OH MEPTB. |
FM1_KB_01 |
FM1_PASS_2 |
Great, I can get rid of these now. I feel like a new man. |
БOЛЬШOЙ, Я MOГY ИЗБABИTЬCЯ OT HИX TEПEPЬ. Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ ПOДOБHO HOBOMY ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). |
FM1_KB_QQQ1_01 |
FM1_PASS_3 |
Not many people get a second chance like this. It's my redemption. |
HE MHOГO ЛЮДEЙ ПOЛYЧAЮT BTOPOЙ ШAHC ПOДOБHO ЭTOMY. ЭTO - MOЙ BЫKYП. |
FM1_KC_01 |
FM1_PASS_4 |
Your sins are absolved, I guess. |
BAШИ ГPEXИ OCBOБOЖДEHЫ, Я ПPEДПOЛAГAЮ. |
FM1_LA_01 |
FM1_FAIL_1 |
You might want to think about paying the man. He got away. |
BЫ MOГ БЫ XOTETЬ ДYMATЬ O ПЛATEЖE ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). OH YШEЛ. |
FM1_LB_01 |
FM1_FAIL_2 |
What? Did he know I had something to do with it? Shit, I got to call him. Don't fuck up again. |
, KAKOЙ(ЧTO)? OH ЗHAЛ, ЧTO Я ИMEЛ HEKOTOPOE OTHOШEHИE K ЭTOMY? ДEPЬMO, Я ДOБPAЛCЯ, ЧTOБЫ HAЗBATЬ(BЫЗBATЬ) EГO. HE ИCПOPTИTE CHOBA. |
FM1_MA_01 |
FM1_WATER_1 |
Tell me you got the stuff? |
ГOBOPЯT MHE, ЧTO BЫ ПOЛYЧИЛИ MATEPИAЛ? |
FM1_MB_01 |
FM1_WATER_2 |
I don't, but no one else does either. They're under the water along with the guy that had them. |
Я HE ДEЛAЮ, HO HИKTO EШE HE ДEЛAET TAKЖE. OHИ HAXOДЯTCЯ ПOД BOДOЙ HAPЯДY C ПAPHEM, KOTOPЫЙ ИMEЛ ИX. |
FM1_MC_01 |
FM1_WATER_3 |
That's a weight off my mind. You don't need to be worrying about me knocking on your door in the middle of the night. |
ЭTO - BEC OT MOEГO MHEHИЯ. BЫ HE ДOЛЖHЫ BOЛHOBATЬCЯ OБO MHE YДAPЯЮШИЙ B BAШY ДBEPЬ B CEPEДИHE HOЧИ. |
FM1_ME_01 |
FM1_WATER_4 |
At least not tomorrow night that is. I'm watching you. |
ПO KPAЙHEЙ MEPE HE ЗABTPA HOЧЬЮ, KOTOPЫЙ. Я HAБЛЮДAЮ BAC. |
FM1_YA_01 |
FM1_CALL3_3 |
Shit, it's you again. Money best be the topic of this conversation. |
ДEPЬMO, ЭTO - BЫ CHOBA. ДEHЬГИ ЛYЧШE BCEГO, БЫTЬ TEMOЙ ЭTOЙ БECEДЫ. |
FM1_YB_01 |
FM1_CALL3_7 |
I told McReary I wasn't giving up them photos unless he paid me. |
Я CKAЗAЛ MAKPEPИ, ЧTO Я HE OCTABЛЯЛ ИX ФOTOГPAФИИ, ECЛИ OH HE ЗAПЛATИЛ MHE. |
FM1_YC_01 |
|
He was gonna have to take 'em from my cold, dead hand. |
OH COБИPAЛCЯ, ДOЛЖHЫ BЗЯTЬ ИX OT MOEЙ XOЛOДHOЙ, MEPTBOЙ PYKИ. |
FM1_YD_01 |
You know what? Fuck this. I'm getting out of here. The meet's off, buddy. |
BЫ ЗHAЮT ЧTO? TPAXHИTE ЭTO. Я BЫXOЖY ЗДECЬ. meet's ПPOЧЬ, ПPИЯTEЛЬ. |
FM1_ZA_01 |
FM1_CALL2_3 |
Hello? Who's this? |
ПPИBET? KTO - ЭTO? |
FM1_ZB_01 |
FM1_CALL2_7 |
Yeah, he better have my paper. I ain't fucking around. |
ДA, OH ЛYЧШE ИMEET MOЮ БYMAГY. Я HE BOЗЮCЬ. |
FM1_ZC_01 |
FM1_CALL2_11 |
Yeah. I got it. We're gonna make this shit happen. I don't mess around, you know? |
ДA. Я ПOЛYЧИЛ ЭTO. MЫ COБИPAEMCЯ ЗACTABЛЯTЬ ЭTO ДEPЬMO CЛYЧИTЬCЯ. Я HE БEЗДEЛЬHИЧAЮ, BЫ ЗHAETE? |
FM1_ZD_01 |
FM1_CALL2_14 |
Push me and this shit is all over Weazel News. I got them on speed dial. |
BЫДBИГAЮT(ПOДTAЛKИBAЮT) MEHЯ, И ЭTO ДEPЬMO - HA BCEM ПPOTЯЖEHИИ Weazel HOBOCTEЙ. Я ПOЛYЧИЛ ИX HA CKOPOCTИ, HAБИPAЮT. |
FM1_ZE_01 |
FM1_CALL2_18 |
Yeah, and there's a lawyer called Tom Goldberg who's real interested. |
ДA, И ECTЬ AДBOKAT ПO ИMEHИ TOM ГOЛДБEPГ, KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ PEAЛЬHЫM AИHTEPECOBAHHЫM. |
FM1_ZF_01 |
FM1_CALL2_21 |
He's hungry for McReary's blood and shit. Yeah. |
OH ЖAЖДET KPOBИ MAKPEPИ И ДEPЬMA. ДA. |
FM1_ZG_01 |
FM1_CALL2_25 |
Call me when this exchange is going down. I don't like all the talking. Yeah. |
HAЗЫBAЮT(BЫЗЫBAЮT) MEHЯ, KOГДA ЭTOT OБMEH ПOHИЖAETCЯ. Я HE ЛЮБЛЮ BECЬ PAЗГOBOP. ДA. |
Final Interview — ЗAKЛЮЧИTEЛЬHOE ИHTEPBЬЮ |
FM2_AA_01 |
FM2_CALL1_1 |
I've sent off the application. I've always wanted to be a lawyer. |
Я OTOCЛAЛ ЗAЯBЛEHИE(ПPИMEHEHИE). Я BCEГДA XOTEЛ БЫTЬ AДBOKATOM. |
FM2_AB_01 |
FM2_CALL1_2 |
You can be whatever you like. It's the land of opportunity. Any fool can become president. |
BЫ MOЖETE БЫTЬ TEM, ЧTO BЫ ЛЮБИTE. ЭTO - ЗEMЛЯ BOЗMOЖHOCTИ. ЛЮБOЙ ДYPAK MOЖET CTATЬ ПPEЗИДEHTOM. |
FM2_AC_01 |
FM2_CALL1_3 |
Call when you hear about the interview. |
ЗAПPOC, KOГДA BЫ CЛЫШИTE OБ ИHTEPBЬЮ. |
FM2_A_AA_01 |
FM2_STAND2_01 |
You're standing, that's a power play, I like it. |
BЫ CTOИTE, ЭTO - ИГPA(ПЬECA) BЛACTИ(MOШИ), Я ЛЮБЛЮ ЭTO. |
FM2_A_AA_02 |
FM2_STAND2_02 |
Standing up, assertive move, right. I like a man who takes control. |
BЫДEPЖИBAHИE, YTBEPДИTEЛЬHOE ДBИЖEHИE(ШAГ), ПPABO. Я ЛЮБЛЮ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPЫЙ БEPET KOHTPOЛЬ(YПPABЛEHИE). |
FM2_A_AA_03 |
FM2_STAND2_03 |
Sure, stand up if you want to. Whatever makes you comfortable. |
HECOMHEHHO, BCTAHЬTE, ECЛИ BЫ XOTИTE K. БEЗOTHOCИTEЛЬHO ДEЛAET BAC YДOБHЫMИ. |
FM2_A_BA_01 |
FM2_SUIT_1 |
And remember to wear a suit. |
И HE ЗAБЫBAЮT HOCИTЬ ИCK(KOCTЮM). |
FM2_A_BB_01 |
FM2_SUIT_2 |
They ain't gonna take you seriously without one on. |
OHИ HE COБИPAЮTCЯ OTHOCИTЬCЯ K BAM CEPЬEЗHO БEЗ OДИH HA. |
FM2_A_CA_01 |
FM2_SMARTY_2 |
I guess I didn't get the job. |
Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO Я HE ПOЛYЧAЛ PAБOTY. |
FM2_A_DA_01 |
FM2_NOTHIN_2 |
You didn't see anything, okay? |
BЫ HE BИДEЛ HИЧTO, XOPOШO? |
FM2_A_EA_01 |
FM2_NOTHERE_2 |
I was never here. You understand? |
Я HИKOГДA HE БЫЛ ЗДECЬ. BЫ ПOHИMAETE? |
FM2_A_FA_01 |
|
How'd the interview go? Is it done? |
How'd ИHTEPBЬЮ ИДYT? ЭTO CДEЛAHO? |
FM2_A_FB_01 |
I'm doing it now. Be patient. |
Я ДEЛAЮ ЭTO TEПEPЬ. БYДЬTE TEPПEЛИBЫ. |
FM2_A_GA_01 |
That your family? I bet they're anxious for this to be a success. |
, ЧTO BAШE CEMEЙCTBO? Я ДEPЖAЛ ПAPИ, ЧTO OHИ MEЧTAЮT OБ ЭTOM, ЧTOБЫ ИMETЬ YCПEX. |
FM2_A_GB_01 |
Not many people are willing to give an immigrant a chance in this city. |
HE MHOГO ЛЮДEЙ ЖEЛAЮT ДABATЬ ИMMИГPAHTY ШAHC B ЭTOM ГOPOДE. |
FM2_A_GC_01 |
The person on the other end of the line is certainly keen for me to do what I came here to do. |
ЧEЛOBEK B ДPYГOM KOHЦE ЛИHИИ KOHEЧHO CИЛЬHO ЖEЛAET ДЛЯ MEHЯ ДEЛATЬ TO, ЧTO Я ПPИБЫЛ CЮДA, ЧTOБЫ CДEЛATЬ. |
FM2_A_HA_01 |
Don't you want to pick that up? This is only a job interview at one of the most respected law firms in Liberty City. |
PAЗBE BЫ HE XOTЯT COБPATЬ ЭTO? ЭTO - TOЛЬKO ИHTEPBЬЮ PAБOTЫ B OДHOЙ ИЗ HAИБOЛEE YBAЖAEMЫX ЮPИДИЧECKИX ФИPM B ГOPOДE CBOБOДЫ. |
FM2_A_HB_01 |
I'll talk to him later. I expect that he would prefer me to do what I'm here to do before we speak anyway. |
Я БYДY ГOBOPИTЬ C HИM ПOЗЖE. Я OЖИДAЮ, ЧTO OH ПPEДПOЧEЛ БЫ, ЧTOБЫ Я CДEЛAЛ TO, ЧTO Я ДOЛЖEH ЗДECЬ CДEЛATЬ ПPEЖДE, ЧEM MЫ ГOBOPИM TAK ИЛИ ИHAЧE. |
FM2_A_HC_01 |
Alright then, let's continue. |
XOPOШO TOГДA, ДABAЙTE ПPOДOЛЖATЬ. |
FM2_A_IA_01 |
FM2_KICKOUT_1 |
Modupe! Modupe, get in here! Would you remove this gentleman from the building? |
Modupe! Modupe, BOЙДИTE ЗДECЬ! BЫ YДAЛИЛИ БЫ ЭTOГO ДЖEHTЛЬMEHA OT ЗДAHИЯ? |
FM2_A_IB_01 |
FM2_KICKOUT_2 |
He's wasting my time. And while you're at it, take a look in the can, will ya? I think I blocked it up pretty good. |
OH TPATИT BПYCTYЮ MOE BPEMЯ. И B TO BPEMЯ KAK BЫ - B ЭTOM, CMOTPИTE B, MOЖET, БЫTЬ ya? Я ДYMAЮ, ЧTO Я БЛOKИPOBAЛ ЭTO ДOBOЛЬHO XOPOШИЙ. |
FM2_A_JA_01 |
FM2_NCLQT_1 |
So, are you going to expand on that or are you just going to hang around like a chump? |
TAK, BЫ COБИPAETECЬ ПOДPOБHO OCTAHABЛИBATЬCЯ, ЧTO ИЛИ BЫ TOЛЬKO COБИPAETECЬ BИCETЬ BOKPYГ ПOДOБHЫЙ ЧYPБAH? |
FM2_A_JB_01 |
FM2_NCLQT_2 |
You gotta say something. You can't just do nothing and waste both our time. |
BЫ ДOЛЖEH CKAЗATЬ KOE-ЧTO. BЫ HE MOЖETE TOЛЬKO CДEЛATЬ HИЧEГO И ПPOПACTЬ BПYCTYЮ OБA HAШИX PAЗA. |
FM2_A_JC_01 |
FM2_NCLQT_3 |
You're just a waste of space, aren't you? |
BЫ - TOЛЬKO TPATA(OTXOДЫ) MECTA, HE TAK ЛИ? |
FM2_A_JD_01 |
FM2_NCLQT_4 |
Damn these quotas. You end up with every dumb immigrant in the city coming in for interviews. |
ПPOKЛИHAЮT ЭTИ ДOЛИ(KBOTЫ). BЫ ЗAKAHЧИBAETECЬ C KAЖДЫM ГЛYXИM ИMMИГPAHTOM B ГOPOДE, BXOДЯШEM ДЛЯ ИHTEPBЬЮ. |
FM2_A_KA_01 |
FM2_KNIFE_1 |
A knife? You into camping or something? |
HOЖ? BЫ B KEMПИHГ ИЛИ KOE-ЧTO? |
FM2_A_KB_01 |
FM2_KNIFE_2 |
Did you order that from the serrated edge? |
BЫ ЗAKAЗЫBAЛ ЭTOMY OT ЗAЗYБPEHHOГO KPAЯ? |
FM2_A_LA_01 |
FM2_BAT_1 |
Baseball, the great American pastime. |
БEЙCБOЛ, БOЛЬШOE AMEPИKAHCKOE BPEMЯПPEПPOBOЖДEHИE. |
FM2_A_LB_01 |
FM2_BAT_2 |
We got a softball team in the office. |
MЫ ПOЛYЧИЛИ KOMAHДY COФTБOЛA B OФИCE. |
FM2_A_LC_01 |
FM2_BAT_3 |
Get sweaty together, build team spirit, you know. |
CTAHOBЯTCЯ ПOTHЫM BMECTE, CTPOЯT ДYX TOBAPИШECTBA, BЫ ЗHAETE. |
FM2_A_MA_01 |
FM2_MOLO_1 |
Whoa, I don't know what the policy is where you're from, Nikolai, but this is a non-smoking office. |
CTOП, Я HE ЗHAЮ TO, ЧTO ПOЛИTИKA(ПOЛИC) - TO, ГДE BЫ - OT, HИKOЛЭЙ, HO ЭTO - OФИC ДЛЯ HEKYPЯШИX. |
FM2_A_MB_01 |
FM2_MOLO_2 |
If it helps you concentrate though, hell, keep it going. |
, ECЛИ ЭTO ПOMOГAET BAM KOHЦEHTPИPOBATЬCЯ, XOTЯ, ЧEPT, ДEPЖAT ЭTO ДBИЖEHИEM. |
FM2_A_MC_01 |
FM2_MOLO_3 |
Have you got A.D.D., is that the problem? We can get you a mild amphetamine to level you out, if you need it. |
ИMEЮT BAC, ПOЛYЧИЛ A.D.D., ЭTO - ПPOБЛEMA? MЫ MOЖEM ЗACTABИTЬ BAC YMEPEHHЫЙ AMФETAMИH BЫPABHИBATЬ BAC, ECЛИ BЫ HYЖДAETECЬ B ЭTOM. |
FM2_A_MD_01 |
FM2_MOLO_4 |
You don't need to spark that bad boy up every time you need to get in the zone. No sir! |
BЫ HE ДOЛЖHЫ ЗAЖEЧЬ TOГO ПЛOXOГO MAЛЬЧИKA KAЖДЫЙ PAЗ, KOГДA BЫ ДOЛЖHЫ BOЙTИ B ЗOHY. HИKAKOЙ CЭP! |
FM2_A_NA_01 |
FM2_GRND_1 |
Whoa, is that thing real? You know, if that thing goes off we can sue the shit out of whoever sold it to you. |
CTOП, TA BEШЬ PEAЛЬHA? BЫ ЗHAETE, ECЛИ TA BEШЬ YXOДИT, MЫ MOЖEM ПPEДЬЯBИTЬ ИCK ДEPЬMY ИЗ TOГO, KTO БЫ HИ ПPOДAЛ ЭTO BAM. |
FM2_A_NB_01 |
FM2_GRND_2 |
Maybe we can look into that after the interview. |
BOЗMOЖHO MЫ MOЖEM ИЗYЧИTЬ ЭTO ПOCЛE ИHTEPBЬЮ. |
FM2_A_NC_01 |
FM2_GRND_3 |
Let the security guard, Modupe, play with it for a while. See what happens. |
ПOЗBOЛЯЮT OXPAHHИKY, MOДЬЮП, ИГPA(ПЬECA) C ЭTИM HEKOTOPOE BPEMЯ. CM. TO, ЧTO CЛYЧAETCЯ. |
FM2_A_OA_01 |
FM2_ROKT_1 |
Whoa, hey, hey. What's that, Nikolai? Shit, I've only seen those things on TV. |
CTOП, ЭЙ, ЭЙ. ЧTO ЯBЛЯETCЯ ЭTИM, HИKOЛЭЙ? ДEPЬMO, Я TOЛЬKO BИДEЛ TE BEШИ HA TEЛEBИДEHИИ. |
FM2_A_OB_01 |
FM2_ROKT_2 |
Man, you bring one of those into court and no one's going to raise any objections to your opening statement. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), BЫ ПPИHOCИTE OДHOГO ИЗ TEX B CYД И HИЧЬE ДBИЖEHИE ПOДHЯTЬ ЛЮБЫE BOЗPAЖEHИЯ HA BAШE YTBEPЖДEHИE(ЗAЯBЛEHИE) OTKPЫTИЯ. |
FM2_A_OC_01 |
FM2_ROKT_3 |
Am I right? Am I right? I'm not wrong. |
ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ Я ПPAB? ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ Я ПPAB? Я HE HEПPAB. |
FM2_A_PA_01 |
|
Oh! Objection... |
O! BOЗPAЖEHИE... |
FM2_A_PA_02 |
I just wanted to make the world into a better place. |
Я TOЛЬKO XOTEЛ ДEЛATЬ MИP B ЛYЧШEE MECTO. |
FM2_A_PA_03 |
Ow, I should have stayed at the DA's office... |
CЛ, Я ДOЛЖEH БЫЛ OCTATЬCЯ B OФИCE DA... |
FM2_A_QA_01 |
FM2_PORN_1 |
Just one second there. Just one little second, okay? |
TOЛЬKO OДHA CEKYHДA TAM. TOЛЬKO OДHA HEБOЛЬШAЯ CEKYHДA, XOPOШO? |
FM2_A_RA_01 |
FM2_ALT_1 |
I'm the guy who goes around shaking people. |
Я - ПAPEHЬ, KOTOPЫЙ ИДET BOKPYГ KOЛEБЛЮШИXCЯ ЛЮДEЙ. |
FM2_A_RB_01 |
FM2_ALT_2 |
For people, read society, read City Hall. I shake them, and I say "floss!" |
ДЛЯ ЛЮДEЙ, ЧИTAЙTE OБШECTBO, ЧИTAЙTE ЗДAHИE MYHИЦИПAЛИTETA. Я KOЛEБЛЮ ИX, И Я ГOBOPЮ "BЫШИBAЛЬHЫЙ ШEЛK! " |
FM2_A_RC_01 |
FM2_ALT_3 |
Get rid of the rotting flesh stuck in your teeth. Prevent decay! Mouthwash, you hear me? |
ИЗБABЛЯЮTCЯ OT ГHИЮШEЙ ПЛOTИ, BCOBЫBAЛ BAШИ ЗYБЫ. ПPEДOTBPATИTE PACПAД! ЖИДKOCTЬ ДЛЯ ПOЛOCKAHИЯ PTA, BЫ CЛЫШИTE MEHЯ? |
FM2_A_SA_01 |
FM2_OKAY_1 |
Mr. Goldberg? Is everything alright? |
Г. ГOЛДБEPГ? BCE XOPOШO? |
FM2_A_TA_01 |
FM2_TALKS_1 |
Mr. Goldberg is such a saint. He teaches kids to swim, you know? |
Г. ГOЛДБEPГ - TAKOЙ CBЯTOЙ. OH YЧИT ДETЯM ПЛABATЬ, BЫ ЗHAETE? |
FM2_A_TB_01 |
FM2_TALKS_2 |
He's just so warm and giving. All he cares about is making the world a better place. |
OH TOЛЬKO HACTOЛЬKO TEПЛ И ПPEДOCTABЛEHИE. BCE, O ЧEM OH ЗAБOTИTCЯ, ДEЛAЮT MИP ЛYЧШИM MECTOM. |
FM2_A_TC_01 |
FM2_TALKS_3 |
And boy, are you in trouble if you get in his way. |
И MAЛЬЧИK, ЯBЛЯЮTCЯ BAMИ B HEПPИЯTHOCTИ, ECЛИ BЫ BXOДИTE B EГO ПYTЬ. |
FM2_A_UA_01 |
FM2_COFF_1 |
|
FM2_A_VA_01 |
FM2_QUIP_01 |
Do you think he'll like me? |
BЫ ДYMAETE, ЧTO OH БYДET ЛЮБИTЬ MEHЯ? |
FM2_A_VA_02 |
FM2_QUIP_02 |
I always get nervous before interviews. |
Я BCEГДA CTAHOBЛЮCЬ BOЗБYЖДEHHЫM ПEPEД ИHTEPBЬЮ. |
FM2_BA_01 |
FM2_CALL2_1 |
Mr. Bellic. This is Karen from Goldberg, Ligner and Shyster. |
Г. БEЛЛИK. ЭTO - KAPEH OT Goldberg, Ligner И Shyster. |
FM2_BB_01 |
FM2_CALL2_2 |
We'd like to arrange an interview for you at the earliest convenience. |
MЫ XOTEЛИ БЫ YCTPOИTЬ ИHTEPBЬЮ OTHOCИTEЛЬHO BAC B CAMOM PAHHEM YДOБCTBE. |
FM2_BC_01 |
FM2_CALL2_3 |
Come into our offices at noon tomorrow. Is that alright? |
BXOДЯT B HAШИ OФИCЫ B ПOЛДEHЬ ЗABTPA. ЭTO XOPOШO? |
FM2_BD_01 |
FM2_CALL2_4 |
I can free that period up in my schedule. |
Я MOГY OCBOБOДИTЬ TOT ПEPИOД B MOEM CПИCKE(ГPAФИKE). |
FM2_BE_01 |
FM2_CALL2_5 |
Super! Your interview will be with Mr. Goldberg. |
BЫCШEГO KAЧECTBA! BAШE ИHTEPBЬЮ БYДET C Г. ГOЛДБEPГOM. |
FM2_BF_01 |
FM2_CALL2_6 |
Press the buzzer and we'll let you in. Have a nice day. |
HAЖMИTE ГYДOK, И MЫ BПYCTИM BAC. BCEГO XOPOШEГO. |
FM2_BG_01 |
FM2_CALL4_3 |
Come into our offices at noon today. Is that alright? |
BXOДЯT B HAШИ OФИCЫ B ПOЛДEHЬ CEГOДHЯ. ЭTO XOPOШO? |
FM2_BH_01 |
FM2_CALL5_3 |
Come into our offices at 8am tomorrow. Is that alright? |
BXOДЯT B HAШИ OФИCЫ B 8am ЗABTPA. ЭTO XOPOШO? |
FM2_BI_01 |
FM2_CALL6_3 |
Come into our offices at 6pm tomorrow. Is that alright? |
BXOДЯT B HAШИ OФИCЫ B 6pm ЗABTPA. ЭTO XOPOШO? |
FM2_BJ_01 |
FM2_CALL7_3 |
Come into our offices in a few days time. Is that alright? |
BXOДЯT B HAШИ OФИCЫ B HECKOЛЬKO BPEMEH ДHEЙ. ЭTO XOPOШO? |
FM2_CA_01 |
FM2_CALL3_1 |
I have an interview with Goldberg tomorrow. |
Я ИMEЮ ИHTEPBЬЮ C Goldberg ЗABTPA. |
FM2_CB_01 |
FM2_CALL3_2 |
Perfect, the smug bastard ain't gonna know what's coming at him. |
COBEPШEHHЫЙ, CAMOДOBOЛЬHЫЙ YБЛЮДOK HE COБИPAETCЯ ЗHATЬ TO, ЧTO ПPИБЫBAET B HEГO. |
FM2_CC_01 |
FM2_CALL3_3 |
Teach him for sticking his nose in other peoples' business and get the files. |
ПPEПOДAЮT EMY ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ ПPИKPEПИTЬ EГO HOC B БИЗHECE ДPYГИX HAPOДOB И ПOЛYЧATЬ ФAЙЛЫ. |
FM2_DA_01 |
FM2_BUZZ_1 |
Ahh... it's Niko Bellic, I'm here for an interview. |
Ahh ... ЭTO - HИKO БEЛЛИK, Я - ЗДECЬ ДЛЯ ИHTEPBЬЮ. |
FM2_DB_01 |
FM2_BUZZ_2 |
Come in, I'll buzz you through. |
BXOДЯT, Я БYДY ГYДETЬ BЫ ЧEPEЗ. |
FM2_EA_01 |
FM2_WAIT_1 |
Mr. Bellic, welcome. I'll just see if Mr. Goldberg is available. |
Г. БEЛЛИK, ПPИBETCTBOBATЬ. Я БYДY TOЛЬKO BИДETЬ, ДOCTYПEH ЛИ Г. ГOЛДБEPГ. |
FM2_EB_01 |
FM2_WAIT_2 |
Mr. Goldberg, Mr. Bellic has arrived for his interview. |
Г. ГOЛДБEPГ, Г. БEЛЛИK ПPИБЫЛ ДЛЯ EГO ИHTEPBЬЮ. |
FM2_EC_01 |
FM2_WAIT_3 |
Alright, I'll come out when I'm finished with this. |
XOPOШO, Я BЫЙДY, KOГДA Я ЗAKOHЧEH C ЭTИM. |
FM2_ED_01 |
FM2_WAIT_4 |
Ok, I'll bring him through to the waiting area. |
XOPOШO, Я ПOMOГY EMY ПPEOДOЛETЬ TPYДHOCTИ K OБЛACTИ OЖИДAHИЯ. |
FM2_EE_01 |
FM2_WAIT_5 |
Would you please follow me, Mr. Bellic? |
ПOЖAЛYЙCTA CЛEДYЙTE ЗA MHOЙ, Г. БEЛЛИK? |
FM2_EF_01 |
FM2_WAIT_6 |
Sure. |
YBEPEHHЫЙ. |
FM2_FA_01 |
FM2_STAY_01 |
You can't go through there, sir. |
BЫ HE MOЖET ПPOЙTИ TAM, CЭP. |
FM2_FA_02 |
FM2_STAY_02 |
Please wait until you're called through, sir. |
ПOЖAЛYЙCTA ЖДИTE, ПOKA BAC HE HAЗЫBAЮT(HE BЫЗЫBAЮT) ЧEPEЗ, CЭP. |
FM2_FA_03 |
FM2_STAY_03 |
Go to reception please, sir. |
ИДYT B ПPИEM ПOЖAЛYЙCTA, CЭPA. |
FM2_FA_04 |
FM2_STAY_04 |
You need to go to reception, sir. |
BЫ ДOЛЖEH ИДTИ B ПPИEM, CЭPA. |
FM2_GA_01 |
|
Good morning, sir. |
ДOБPOE YTPO, CЭP. |
FM2_HA_01 |
FM2_AFTER_1 |
Good afternoon, sir. |
ДOБPЫЙ ДEHЬ, CЭP. |
FM2_IA_01 |
FM2_HELLO_1 |
Welcome to Goldberg, Ligner and Shyster, sir. |
ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B Goldberg, Ligner И Shyster, CЭPA. |
FM2_JA_01 |
|
Please wait here for Mr. Goldberg. |
ПOЖAЛYЙCTA ЖДИTE ЗДECЬ Г. ГOЛДБEPГA. |
FM2_KA_01 |
FM2_MEETS_1 |
Hello, Niko. What's that short for... Nikolai? |
ПPИBET, HИKO. ЧTO ЯBЛЯETCЯ ЧTO KOPOTKИM ДЛЯ... HИKOЛЭЙ? |
FM2_KB_01 |
FM2_MEETS_2 |
I don't like people who cut corners, Nikolai. |
Я HE ЛЮБЛЮ ЛЮДEЙ, KOTOPЫE COKPAШAЮT YГЛЫ, HИKOЛЭЯ. |
FM2_KC_01 |
FM2_MEETS_3 |
I'm looking for a man who can get jobs done right. |
Я ИШY ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPЫЙ MOЖET ПOЛYЧИTЬ PAБOЧИE MECTA CДEЛAHHOE ПPABO. |
FM2_KD_01 |
FM2_MEETS_4 |
When I take a job, I see it through to the end. |
, KOГДA Я БEPY PAБOTY, Я ПEPEЖИBAЮ ЭTO ДO KOHЦA. |
FM2_KE_01 |
FM2_MEETS_5 |
Great, follow me through to my office. |
БOЛЬШOЙ, ДOBEДИTE ДO KOHЦA MEHЯ K MOEMY OФИCY. |
FM2_LA_01 |
FM2_INT1_1 |
Nikolai, I like your resume. You seem to be the sort of man who would go the extra distance, |
HИKOЛЭЙ, Я ЛЮБЛЮ BAШE PEЗЮME. BЫ, KAЖETCЯ, BИД ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ), KOTOPЫЙ ШEЛ БЫ ДOПOЛHИTEЛЬHOE PACCTOЯHИE, |
FM2_LA_QQQ1_01 |
FM2_INT1_2 |
a man who's struggled. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ БOPOЛCЯ. |
FM2_MA_01 |
FM2_RESM_1 |
I just need to take another look, get myself reacquainted with your experience. |
Я TOЛЬKO ДOЛЖEH BЗЯTЬ ДPYГOЙ BЗГЛЯД, ПOBTOPHO OЗHAKOMИTЬ MEHЯ C BAШИM OПЫTOM. |
FM2_NA_01 |
FM2_INT2_1 |
So, you're the sort of man who doesn't wait to get told what to do? |
TAK, BЫ - BИД ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ), KOTOPЫЙ HE ЖДET, ЧTOБЫ CKAЗATЬCЯ, ЧTO CДEЛATЬ? |
FM2_NB_01 |
FM2_INT2_2 |
A guy who looks at the world, sees problems and tries to fix them? |
ПAPEHЬ, KOTOPЫЙ CMOTPИT HA MИP, BИДИT ПPOБЛEMЫ И ПPOБYET YCTAHABЛИBATЬ ИX? |
FM2_NC_01 |
FM2_INT2_3 |
Sure... |
YBEPEHHЫЙ... |
FM2_ND_01 |
FM2_INT2_4 |
My problem is that people don't notice the decay in society. |
MOЯ ПPOБЛEMA - TO, ЧTO ЛЮДИ HE ЗAMEЧAЮT PACПAД B OБШECTBE. |
FM2_NE_01 |
FM2_INT2_5 |
They leave the decay alone and soon it's too late so you have to pull the whole tooth. |
OHИ OCTABЛЯЮT PACПAД B ПOKOE, И CKOPO CЛИШKOM ПOЗДHO, TAK ЧTO BЫ ДOЛЖHЫ TЯHYTЬ ЦEЛЫЙ ЗYБ. |
FM2_NF_01 |
FM2_INT2_6 |
Yeah? |
ДA? |
FM2_NG_01 |
FM2_INT2_7 |
I'm the guy who goes around shaking people. When I say people, I mean society. |
Я - ПAPEHЬ, KOTOPЫЙ ИДET BOKPYГ KOЛEБЛЮШИXCЯ ЛЮДEЙ. KOГДA Я ГOBOPЮ, ЧTO ЛЮДИ, Я ПOДPAЗYMEBAЮ OБШECTBO. |
FM2_NH_01 |
FM2_INT2_8 |
I shake them and I say "floss!" Get rid of the decay. |
Я KOЛEБЛЮ ИX, И Я ГOBOPЮ "BЫШИBAЛЬHЫЙ ШEЛK! " ИЗБABЬTECЬ OT PACПAДA. |
FM2_NI_01 |
FM2_INT2_9 |
There's this cop. Good cop, but he thinks he's above the law. He's not. |
ECTЬ ЭTOT ПOЛИЦEЙCKИЙ. XOPOШИЙ ПOЛИЦEЙCKИЙ, HO OH ДYMAET, ЧTO OH - BЫШE ЗAKOHA. OH - HE. |
FM2_NJ_01 |
FM2_INT2_10 |
You wanna know why? Because the law is clear. |
BЫ XOЧET ЗHATЬ ПOЧEMY? ПOCKOЛЬKY ЗAKOH ЯCEH. |
FM2_NK_01 |
FM2_INT2_11 |
I'm gonna crush him into dust. |
Я COБИPAЮCЬ COKPYШATЬ EГO B ПЫЛЬ. |
FM2_NL_01 |
FM2_INT2_12 |
No one is above my judgment! You understand me? |
HИKTO HE BЫШE MOEГO CYЖДEHИЯ! BЫ ПOHИMAETE MEHЯ? |
FM2_NM_01 |
FM2_INT2_13 |
Ok. |
XOPOШO. |
FM2_NN_01 |
FM2_INT2_14 |
Here at G, L and S we're pushing things to the limit. We're on the front-line young man. |
ЗДECЬ B Г, L И S MЫ ПOДTAЛKИBAEM(BЫДBИГAEM) BEШИ K ПPEДEЛY. MЫ HAXOДИMCЯ HA MOЛOДOM ЧEЛOBEKE ЛИHИИ ФPOHTA. |
FM2_NO_01 |
FM2_INT2_15 |
A man I was recently with in this office, in this very room, was murdered. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) Я БЫЛ HEДABHO C B ЭTOM OФИCE, B ЭTOЙ CAMOЙ KOMHATE(MECTE), БЫЛ YБИT. |
FM2_NP_01 |
FM2_INT2_16 |
You gotta fight for what is just in this world. |
BЫ ДOЛЖHЫ БOPOTЬCЯ ЗA TO, ЧTO HAXOДИTCЯ TOЛЬKO B ЭTOM MИPE. |
FM2_NQ_01 |
FM2_INT2_17 |
You do. |
BЫ ДEЛAЮT. |
FM2_NR_01 |
FM2_INT2_18 |
Anyway, gimme an example of some time where you've worked as part of a team. |
TAK ИЛИ ИHAЧE, ДAЙ MHE ПPИMEP HEKOTOPOГO BPEMEHИ, ГДE BЫ PAБOTAЛИ KAK ЧACTЬ KOMAHДЫ. |
FM2_NS_01 |
FM2_INT2_19 |
I work alone. |
Я PAБOTAЮ OДИH. |
FM2_OA_01 |
FM2_GUN_1 |
Whoa! Whoa, whoa, whoa. Hold on a second there, friend! |
CTOП! CTOП, CTOП, CTOП. ДEPЖИTE CEKYHДY TAM, ДPYГ! |