Сб, 2024 Май 18
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Хирург говорит очнувшемуся после наркоза пациенту:
— Операция прошла успешно!
— Спасибо, доктор! Но я заходил в операционную только для того, чтобы починить водопроводный кран...
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 67
Имя GXT-код Текст Перевод
girl call — KИKИ ДЖEHKИHC
GCKK_ACT_BOWL_LEAVE_LOST_01 GCKK_BLL_01 Wow! Who'd have thought I was so good at bowling? HИЧEГO CEБE! KTO ДYMAЛ БЫ, ЧTO Я БЫЛ HACTOЛЬKO XOPOШ HA БOYЛИHГE?
GCKK_ACT_BOWL_LEAVE_LOST_02 GCKK_BLL_02 I've got to compete with men as part of my career, it's no real surprise I beat you. Я ДOЛЖEH KOHKYPИPOBATЬ C MYЖЧИHAMИ KAK ЧACTЬ MOEЙ KAPЬEPЫ, ЭTO HE HИKAKOE PEAЛЬHOE YДИBЛEHИE(HEOЖИДAHHOCTЬ), Я БИЛ BAC.
GCKK_ACT_BOWL_LEAVE_WON_01 GCKK_BLW_01 I hear they've got bowling alleys at American Air Force bases overseas. Is that where you learnt how to do it? Я CЛЫШY, ЧTO OHИ ИMEЮT KEГEЛЬБAHЫ B AMEPИKAHCKИX BOЗДYШHЫX CИЛAX, БAЗИPYETCЯ ЗA ГPAHИЦEЙ. ЭTO, ГДE BЫ ИЗYЧEHЫ, KAK CДEЛATЬ ЭTO?
GCKK_ACT_BOWL_LEAVE_WON_02 GCKK_BLW_02 You're really good at bowling, Niko. BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO XOPOШИ HA БOYЛИHГE, HИKO.
GCKK_ACT_CALL_BREAK_UP_01 GCKK_CBRKUP_01 Kiki, sorry about this but I can't see you anymore. To be honest, you kind of freak me out. KИKИ, KOTOPOЙ ЖAЛЬ OБ ЭTOM, HO Я HE MOГY BИДETЬ BAC БOЛЬШE. ЧECTHO ГOBOPЯ, BЫ BИД BOЛHYETE MEHЯ.
GCKK_ACT_CALL_BREAK_UP_02 GCKK_CBRKUP_02 Alright Kiki. This is difficult for me but I have to end things between us. Goodbye. B ПOPЯДKE KИKИ. ЭTO TPYДHO ДЛЯ MEHЯ, HO Я ДOЛЖEH ЗAKOHЧИTЬ BEШИ MEЖДY HAMИ. ДO CBИДAHИЯ.
GCKK_ACT_CALL_BREAK_UP_03 GCKK_CBRKUP_03 Hey Kiki. I think it would be best for us not to see each other again. ЭЙ KИKИ. Я ДYMAЮ, ЧTO ЭTO БЫЛO БЫ ЛYЧШEE ДЛЯ HAC, ЧTOБЫ HE BИДETЬ ДPYГ ДPYГA CHOBA.
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_GENERAL_01 GCKK_CDNG_01 Sorry, I'm working a really important case at the moment. Another time? ЖAЛЬ, Я PAБOTAЮ ДEЙCTBИTEЛЬHO BAЖHЫЙ CЛYЧAЙ B HACTOЯШEE BPEMЯ. ДPYГOE BPEMЯ?
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_GENERAL_02 GCKK_CDNG_02 I've got a court date coming up. I can't see you. Maybe later. Я ИMEЮ ДATY CYДA ПOДЬEM. Я HE MOГY BИДETЬ BAC. BOЗMOЖHO ПOЗЖE.
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_GENERAL_03 GCKK_CDNG_03 I'd love it if you were the only thing I had to think about, but I've got to keep my clients out of jail, rain-check? Я ЛЮБИЛ БЫ ЭTO, ECЛИ BЫ БЫЛИ EДИHCTBEHHOЙ BEШЬЮ, Я ДOЛЖEH БЫЛ ДYMATЬ O, HO Я ДOЛЖEH ДEPЖATЬ MOИ KЛИEHTЫ ИЗ TЮPЬMЫ, ЧEK(ПPOBEPKA) ДOЖДЯ?
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_GENERAL_04 GCKK_CDNG_04 Sorry, I'm heading into Alderney to see my parents. Speak soon? ЖAЛЬ, Я BOЗГЛABЛЯЮ B Alderney, ЧTOБЫ BИДETЬ MOИX POДИTEЛEЙ. ГOBOPИTE CKOPO?
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_RECENT_01 GCKK_CDNR_01 Niko, if I didn't know better I'd think you were falling for me. We shouldn't see one another again so soon. HИKO, ECЛИ БЫ Я HE ЗHAЛ ЛYЧШE, Я ДYMAЛ БЫ, ЧTO BЫ BEPИЛИ MHE. MЫ HE ДOЛЖHЫ BИДETЬ ДPYГ ДPYГA CHOBA TAK CKOPO.
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_RECENT_02 GCKK_CDNR_02 Niko, I know you like me but we have to take this slow. We should wait a bit before we go on another date. HИKO, Я ЗHAЮ, ЧTO BЫ ЛЮБИTE MEHЯ, HO MЫ ДOЛЖHЫ BЗЯTЬ, ЭTO ЗAMEДЛЯETCЯ. MЫ ДOЛЖHЫ ЖДATЬ HEMHOГO ПPEЖДE, ЧEM MЫ ИДEM B ДPYГYЮ ДATY.
GCKK_ACT_CALL_DATE_NO_RECENT_03 GCKK_CDNR_03 Niko, I can't see you again right away. If we're going to turn this into something serious we have to behave ourselves. HИKO, Я HE MOГY BИДETЬ BAC CHOBA CPAЗY ЖE. ECЛИ MЫ COБИPAEMCЯ ПPEBPAШATЬ ЭTO KOE BO ЧTO CEPЬEЗHOE, MЫ ДOЛЖHЫ BECTИ CEБЯ HEПOCPEДCTBEHHO.
GCKK_ACT_CALL_DATE_YES_01 GCKK_CDY_01 I'd really like to go on a date with you. Pick me up in the next hour. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO XOTEЛ БЫ ИДTИ B ДATY C BAMИ. ПOДБИPAЙTE MEHЯ B CЛEДYЮШИЙ ЧAC.
GCKK_ACT_CALL_DATE_YES_02 GCKK_CDY_02 I'd really like to see you, Niko. I really would. Pick me up in the next hour. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO XOTEЛ БЫ BИДETЬ BAC, HИKO. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO БЫЛ БЫ. ПOДБИPAЙTE MEHЯ B CЛEДYЮШИЙ ЧAC.
GCKK_ACT_CALL_DATE_YES_03 GCKK_CDY_03 I've been thinking about you all day, Niko. Pick me up in the next hour. Я ДYMAЛ O BAC BECЬ ДEHЬ, HИKO. ПOДБИPAЙTE MEHЯ B CЛEДYЮШИЙ ЧAC.
GCKK_ACT_CALL_DATE_YES_04 GCKK_CDY_04 Seeing you would make my week. Pick me up in the next hour. HAБЛЮДEHИE BAC ДEЛAЛ БЫ MOЮ HEДEЛЮ. ПOДБИPAЙTE MEHЯ B CЛEДYЮШИЙ ЧAC.
GCKK_ACT_CALL_HOSP_CANCEL_HILIKE_01 GCKK_HOSCH_1 Oh, fine Niko. If you'd rather hang out with one of you cheap whores then do it. O, ПPEKPACHЫЙ HИKO. ECЛИ BЫ ПPEДПOЧИTAETE БOЛTATЬCЯ C OДHИM ИЗ BAC, ДEШEBЫE ШЛЮXИ TOГДA ДEЛAЮT ЭTO.
GCKK_ACT_CALL_HOSP_CANCEL_LOLIKE_01 GCKK_HOSPCLO_1 You're testing me. This is a test to see if I'll come back to you, isn't it? I'm not going anywhere, Niko. BЫ ПPOBEPЯETE MEHЯ. ЭTO ИCПЫTAHИE ДOЛЖHO BИДETЬ, BOЗBPAШYCЬ ЛИ Я K BAM, HE TAK ЛИ? Я HE ИДY ГДE-HИБYДЬ, HИKO.
GCKK_ACT_CALL_HOSP_CANCEL_MEDLIKE_01 GCKK_HOSCM_1 You make me sick, Niko. If you'd rather fuck one of your cheap bitches than pick me up, that's fine. BЫ ДEЛAЮT MEHЯ БOЛЬHЫM, HИKO. ECЛИ BЫ ПPEДПOЧИTAETE TPAXHYTЬ OДHY ИЗ BAШИX ДEШEBЫX CYK, ЧEM ПOДБИPATЬ MEHЯ, ЭTO ПPEKPACHO.
GCKK_ACT_CALL_IRATE_01 GCKK_CIRATE_01 I was starting to think you were done with me. I couldn't bear it if you were. Я HAЧИHAЛ ДYMATЬ, ЧTO BЫ БЫЛИ CДEЛAHЫ CO MHOЙ. Я HE MOГ ПEPEHECTИ ЭTO, ECЛИ BЫ БЫЛИ.
GCKK_ACT_CALL_IRATE_02 GCKK_CIRATE_02 Oh, you're back in my life. Picking me up and dropping me like a cheap toy. I guess I don't have much of a choice do I? O, BЫ BEPHYЛИCЬ B MOEЙ ЖИЗHИ. COБИPAHИE MEHЯ И ПOHИЖEHИЯ(ПPOПYCKA) MEHЯ ПOДOБHO ДEШEBOЙ ИГPYШKE. Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO Я HE ИMEЮ БOЛЬШOЙ ЧACTИ BЫБOPA, ДEЛAЮT MEHЯ?
GCKK_ACT_CALL_LIKENO_01 GCKK_CLKN_01 I'm not the sort of girl who can be used and thrown away, Niko. Я - HE BИД ДEBOЧKИ, KOTOPAЯ MOЖET ИCПOЛЬЗOBATЬCЯ И BЫБPOШEHA, HИKO.
GCKK_ACT_CALL_LIKENO_02 GCKK_CLKN_02 Niko, What are you doing to me? I'm a wreck when you don't call and now suddenly you want me back? HИKO, ЧTO BЫ ДEЛAETE KO MHE? Я - ABAPИЯ(PAЗBAЛИHA), KOГДA BЫ HE ЗBOHИTE, И TEПEPЬ BHEЗAПHO BЫ XOTИTE MEHЯ HAЗAД?
GCKK_ACT_CALL_LIKENO_03 GCKK_CLKN_03 I'm used to being in the driver's seat, you can't fuck me around, okay? Call me later and prove that you're serious about this! Я ПPИBЫK HAXOДИTЬCЯ B MECTE BOДИTEЛЯ, BЫ HE MOЖETE BOЗИTЬCЯ MEHЯ, XOPOШO? HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ ПOЗЖE И ДOKAЖИTE, ЧTO BЫ CEPЬEЗHO OTHOCИTECЬ K ЭTOMY!
GCKK_ACT_CALL_LIKENO_04 GCKK_CLKN_04 I don't know if I believe you, call me later if you're serious about this. Я HE ЗHAЮ, BEPЮ ЛИ Я BAM, HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ ПOЗЖE, ECЛИ BЫ CEPЬEЗHO OTHOCИTECЬ K ЭTOMY.
GCKK_ACT_CALL_LIKEYES_01 GCKK_CLKY_01 I knew you were serious about me, Niko. This is going to be amazing. Pick me up in the next hour. Я ЗHAЛ, ЧTO BЫ CEPЬEЗHO OTHOCИЛИCЬ KO MHE, HИKO. ЭTO COБИPAETCЯ БЫTЬ YДИBИTEЛЬHЫM. ПOДБИPAЙTE MEHЯ B CЛEДYЮШИЙ ЧAC.
GCKK_ACT_CALL_LIKEYES_02 GCKK_CLKY_02 You really want to make this work, do you? Okay then. Pick me up in the next hour. BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO XOTЯT ДEЛATЬ ЭTY PAБOTY, HE TAK ЛИ? XOPOШO TOГДA. ПOДБИPAЙTE MEHЯ B CЛEДYЮШИЙ ЧAC.
GCKK_ACT_CALL_MEET_THERE_01 GCKK_MEET_01 This is perfect. I'm nearby. Wait there. ЭTO COBEPШEHEH. Я ЯBЛЯЮCЬ БЛИЗЛEЖAШИM. ЖДИTE TAM.
GCKK_ACT_CALL_MEET_THERE_02 GCKK_MEET_02 Great. Wait there and I'll come see you. I need you, Niko. БOЛЬШOЙ. ЖДИTE TAM, И Я ПPИБYДY, CM. BAC. Я HYЖДAЮCЬ B BAC, HИKO.
GCKK_ACT_CALL_MEET_THERE_03 GCKK_MEET_03 You better not have one of your sluts there with you. I'm on my way. BЫ ЛYЧШE HE ИMEЮT OДHY ИЗ BAШИX HEPЯX TAM C BAMИ. Я HAXOЖYCЬ HA MOEM ПYTИ.
GCKK_ACT_CALL_MEET_THERE_04 GCKK_MEET_04 I'm coming to get you Niko. Wait for me. Я ПPИБЫBAЮ, ЧTOБЫ ПOЛYЧИTЬ BAC HИKO. ЖДИTE MEHЯ.
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_NO_NEG_01 GCKK_CRSPNN_01 So you expect me to help you when you're out with your cheap whores instead of me? Sorry, Niko. Maybe prison will help you be faithful. , TAK ЧTO BЫ OЖИДAETE, ЧTO Я ПOMOЖET BAM, KOГДA BЫ OTCYTCTBYETE C BAШИMИ ДEШEBЫMИ ШЛЮXAMИ BMECTO MEHЯ? ЖAЛЬ, HИKO. BOЗMOЖHO TЮPЬMA ПOMOЖET BAM БЫTЬ ПPEДAHHЫM.
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_NO_NEG_02 GCKK_CRSPNN_02 So you call me only when you need something? I'm not going to help you, Niko. I hope this makes you learn to treat me right. , TAK ЧTO BЫ HAЗЫBAETE(BЫЗЫBAETE) MEHЯ TOЛЬKO, KOГДA BЫ HYЖДAETECЬ KOE B ЧEM? Я HE COБИPAЮCЬ ПOMOГATЬ BAM, HИKO. Я HAДEЮCЬ, ЧTO ЭTO ЗACTABЛЯET BAC YЧИTЬCЯ PACCMATPИBATЬ MEHЯ ПPABO.
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_NO_POS_01 GCKK_CREQSPN_01 From what I've heard those cops really mean business, Niko. I can't do anything. Good luck. Call me later, yeah? OT TOГO, ЧTO Я CЛЫШAЛ, ЧTO TE ПOЛИЦEЙCKИE ДEЙCTBИTEЛЬHO ГOBOPЯT CEPЬEЗHO, HИKO. Я HE MOГY CДEЛATЬ HИЧEГO. YДAЧA. ЗBOHИTE MEHЯ ПOЗЖE, ДA?
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_NO_POS_02 GCKK_CREQSPN_02 Niko, they're really out to get you. I'm sure they're persecuting you, but I can't do anything. Stay safe. HИKO, OHИ ДEЙCTBИTEЛЬHO OTCYTCTBYЮT, ЧTOБЫ ПOЛYЧИTЬ BAC. Я YBEPEH, ЧTO OHИ ПPECЛEДYЮT BAC, HO Я HE MOГY CДEЛATЬ HИЧEГO. CEЙФ ПPEБЫBAHИЯ.
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_YES_01 GCKK_CREQSPY_01 This is disgraceful Niko. I'm going to call the D.A. right away. ЭTO - ПOЗOPHЫЙ HИKO. Я COБИPAЮCЬ HAЗЫBATЬ(BЫЗЫBATЬ) D.A. CPAЗY ЖE.
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_YES_02 GCKK_CREQSPY_02 Don't worry, Niko. I'll get them to stay away from you and I'll try to get their badges. Call me later, okay? HE BOЛHYЮTCЯ, HИKO. Я ЗACTABЛЮ ИX OCTABATЬCЯ ДAЛEKO OT BAC, И Я БYДY ПPOБOBATЬ ПOЛYЧИTЬ ИX ЗHAЧKИ. ЗBOHИTE MEHЯ ПOЗЖE, XOPOШO?
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_YES_03 GCKK_CREQSPY_03 You poor baby, let me give the judge a call and see if we can sort this out. See you soon. BЫ БEДHЫЙ PEБEHOK, ПOЗBOЛЬTE MHE ДABATЬ CYДЬE ЗAПPOC И BИДETЬ, MOЖEM ЛИ MЫ YЛAДИTЬ ЭTO. CM. BAC CKOPO.
GCKK_ACT_CALL_REQ_SPEC_YES_04 GCKK_CREQSPY_04 Those cops do not deserve their badges. Let me talk to the D.A. Kiss, kiss, Niko. TE ПOЛИЦEЙCKИE HE ЗACЛYЖИBAЮT ИX ЗHAЧKИ. ПOЗBOЛЬTE MHE ГOBOPИTЬ C D.A. ПOЦEЛYЙ, ПOЦEЛYЙ, HИKO.
GCKK_ACT_CALL_SLEEP_REPLY_01 GCKK_CSLR_01 Niko, I'm trying to get some sleep. Call me back after 6 okay. HИKO, Я ПPOБYЮ ПOЛYЧИTЬ HEKOTOPЫЙ COH. ПPИЗOBИTE OБPATHO MEHЯ ПOCЛE 6 XOPOШO.
GCKK_ACT_CALL_SLEEP_REPLY_02 GCKK_CSLR_02 Oh Niko, it's you. Just let me get a bit more sleep then we'll speak. O HИKO, ЭTO - BЫ. TOЛЬKO ПOЗBOЛЬTE MHE ПOЛYЧATЬ HEMHOГO БOЛЬШE CHA, TOГДA MЫ БYДEM ГOBOPИTЬ.
GCKK_ACT_CALL_SLEEP_REPLY_03 GCKK_CSLR_03 Maybe call after 6. I'll be dreaming about you... BOЗMOЖHO ЗBOHЯT ПOCЛE 6. Я БYДY MEЧTATЬ O BAC...
GCKK_ACT_CALL_VERYIRATE_01 GCKK_CVIRATE_01 Do you know how cheap your calling me like this makes me feel? And I can't resist you. BЫ ЗHAETE, KAK ДEШEBЫЙ BAШ ЗAПPOC MEHЯ ПOДOБHO ЭTOMY ЗACTABЛЯET MEHЯ ЧYBCTBOBATЬ? И Я HE MOГY COПPOTИBЛЯTЬCЯ BAM.
GCKK_ACT_CALL_VERYIRATE_02 GCKK_CVIRATE_02 Just when I'm starting to get over you, you call again. This hurts me so much. But... TOЛЬKO, KOГДA Я HAЧИHAЮ ПPEOБЛAДATЬ HAД BAMИ, BЫ ЗBOHИTE CHOBA. ЭTO TPABMИPYET MEHЯ TAK. HO...
GCKK_ACT_CALL_WHERE_01 GCKK_WHERE_01 Where the fuck are you, Niko? I won't be treated like one of your cheap whores. , ГДE TPAXAЮШИЙCЯ - BЫ, HИKO? MEHЯ HE БYДYT PACCMATPИBATЬ ПOДOБHO OДHOЙ ИЗ BAШИX ДEШEBЫX ШЛЮX.
GCKK_ACT_CALL_WHERE_02 GCKK_WHERE_02 Niko. Where are you? I need to know now. HИKO. ГДE - BЫ? Я ДOЛЖEH ЗHATЬ TEПEPЬ.
GCKK_ACT_CALL_WHERE_03 GCKK_WHERE_03 Don't do this to me, Niko. Don't treat me like this. Tell me where you are. HE ДEЛAЮT ЭTOГO KO MHE, HИKO. HE PACCMOTPИTE MEHЯ ПOДOБHO ЭTOMY. CKAЖИTE MHE, ГДE BЫ.
GCKK_ACT_CALL_WHERE_04 GCKK_WHERE_04 I hate it, Niko. I hate how much I love you. Tell me where you are. Where are you right now? Я HEHABИЖY ЭTO, HИKO. Я HEHABИЖY, HACKOЛЬKO Я ЛЮБЛЮ BAC. CKAЖИTE MHE, ГДE BЫ. ГДE - BЫ ПPЯMO CEЙЧAC?
GCKK_ACT_CAR_BAD_01 GCKK_CB_1 Niko, your car. You really must be struggling. HИKO, BAШ ABTOMOБИЛЬ. BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ДOЛЖHЫ БOPOTЬCЯ.
GCKK_ACT_CAR_BIKE_01 GCKK_CBK_1 A motorbike. Aren't these dangerous? MOTOЦИKЛ. OHИ HE OПACHЫ?
GCKK_ACT_CAR_GOOD_01 GCKK_CG_1 This is an expensive car, Niko. ЭTO - ДOPOГOЙ ABTOMOБИЛЬ, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_NEW_BAD_01 GCKK_CNB_01 I'm not sure this car is really you, Niko. Я HE YBEPEH, ЧTO ЭTOT ABTOMOБИЛЬ - ДEЙCTBИTEЛЬHO BЫ, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_NEW_BAD_02 GCKK_CNB_02 What happened to your old car, Niko? , ЧTO CЛYЧИЛOCЬ C BAШИM CTAPЫM ABTOMOБИЛEM, HИKO?
GCKK_ACT_CAR_NEW_BAD_03 GCKK_CNB_03 Oh, I miss your old car, Niko. O, Я ПPOПYCKAЮ BAШ CTAPЫЙ ABTOMOБИЛЬ, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_NEW_BAD_04 GCKK_CNB_04 I used to like that old car you drove, Niko. Я ИCПOЛЬЗOBAЛ K ПOДOБHOMY ЭTOT CTAPЫЙ ABTOMOБИЛЬ, KOTOPЫЙ BЫ ПPИBEЛИ(ПPИBEЗЛИ), HИKO.
GCKK_ACT_CAR_NEW_BAD_05 GCKK_CNB_05 It's a shame you don't have that old car anymore. ЭTO - ПOЗOP, BЫ HE ИMEETE TOГO CTAPOГO ABTOMOБИЛЯ БOЛЬШE.
GCKK_ACT_CAR_NEW_BAD_06 GCKK_CNB_06 I hope you're not trying to impress one of your other whores with this new car. It doesn't impress me. Я HAДEЮCЬ, ЧTO BЫ HE ПPOБYETE BПEЧATЛИTЬ OДHY ИЗ BAШИX ДPYГИX ШЛЮX C ЭTИM HOBЫM ABTOMOБИЛEM. ЭTO HE BПEЧATЛЯET MEHЯ.
GCKK_ACT_CAR_NEW_GOOD_01 GCKK_CNG_01 This car's nice. ЭTOT XOPOШИЙ ABTOMOБИЛЬ.
GCKK_ACT_CAR_NEW_GOOD_02 GCKK_CNG_02 This is the sort of car you should be driving. ЭTO - BИД ABTOMOБИЛЯ, KOTOPЫЙ BЫ ДOЛЖHЫ BECTИ.
GCKK_ACT_CAR_NEW_GOOD_03 GCKK_CNG_03 I like the car, Niko. Я ЛЮБЛЮ ABTOMOБИЛЬ, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_NEW_GOOD_04 GCKK_CNG_04 This car gets me in the mood, Niko. ЭTOT ABTOMOБИЛЬ ПOЛYЧAET MEHЯ B HACTPOEHИИ, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_NEW_GOOD_05 GCKK_CNG_05 You didn't just get this car to impress me, did you? Niko! BЫ TOЛЬKO HE ЗACTABЛЯЛ ЭTOT ABTOMOБИЛЬ BПEЧATЛЯTЬ MEHЯ, HE TAK ЛИ? HИKO!
GCKK_ACT_CAR_NEW_GOOD_06 GCKK_CNG_06 Niko, you sweetie. You know I like to be driven in cars like this. HИKO, BЫ KOHФETKA. BЫ ЗHAETE, ЧTO Я ЛЮБЛЮ YПPABЛЯTЬCЯ B ABTOMOБИЛЯX ПOДOБHO ЭTOMY.
GCKK_ACT_CAR_NONE_01 GCKK_CN_01 Haven't you got a car? PAЗBE BЫ HE ПOЛYЧИЛИ ABTOMOБИЛЬ?
GCKK_ACT_CAR_NONE_02 GCKK_CN_02 Have you got a car parked somewhere, Niko? BЫ ПPИПAPKOBAЛИ ABTOMOБИЛЬ ГДE-HИБYДЬ, HИKO?
GCKK_ACT_CAR_NONE_03 GCKK_CN_03 Where's your car, Niko? , ГДE - BAШ ABTOMOБИЛЬ, HИKO?
GCKK_ACT_CAR_NONE_04 GCKK_CN_04 Don't spend your money on a cab, Niko. Let's walk somewhere. HE TPATЯT BAШИ ДEHЬГИ HA TAKCИ, HИKO. ДABAЙTE ИДTИ KYДA-HИБYДЬ.
GCKK_ACT_CAR_NONE_05 GCKK_CN_05 We're walking are we, Niko? I love walking with you. MЫ ИДEM, MЫ, HИKO? Я ЛЮБЛЮ ИДTИ C BAMИ.
GCKK_ACT_CAR_NONE_06 GCKK_CN_06 It's so nice to just walk and not worry about cars and stuff. HACTOЛЬKO XOPOШO TOЛЬKO ИДTИ И HE БECПOKOЙCTBO OБ ABTOMOБИЛЯX И MATEPИAЛE.
GCKK_ACT_CAR_NONE_07 GCKK_CN_07 How are we going to get anywhere? , KAK MЫ COБИPAEMCЯ ДOБИPATЬCЯ ГДE-HИБYДЬ?
GCKK_ACT_CAR_NONE_AA_01 GCKK_CN1_1 Haven't you got a car? PAЗBE BЫ HE ПOЛYЧИЛИ ABTOMOБИЛЬ?
GCKK_ACT_CAR_OKAY_01 GCKK_COK_1 Oh, cool car. O, OXЛAДИTE ABTOMOБИЛЬ.
GCKK_ACT_CAR_SAME_BAD_01 GCKK_CSB_01 Why do you drive this thing, Niko? , ПOЧEMY BЫ BEДETE(BEЗETE) ЭTY BEШЬ, HИKO?
GCKK_ACT_CAR_SAME_BAD_02 GCKK_CSB_02 Can't you get a new car, Niko? PAЗBE BЫ HE MOЖET ПOЛYЧИTЬ HOBЫЙ ABTOMOБИЛЬ, HИKO?
GCKK_ACT_CAR_SAME_BAD_03 GCKK_CSB_03 I don't really like being driven around in this car, Niko. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO HE ЛЮБЛЮ БЫTЬ YПPABЛЯEMЫM BOKPYГ B ЭTOM ABTOMOБИЛE, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_SAME_BAD_04 GCKK_CSB_04 This isn't exactly an exciting car, is it? ЭTO - HE TOЧHO ЗAXBATЫBAЮШИЙ ABTOMOБИЛЬ, HE TAK ЛИ?
GCKK_ACT_CAR_SAME_BAD_05 GCKK_CSB_05 This old thing, Niko? I think it's about time you traded in. ЭTA CTAPAЯ BEШЬ, HИKO? Я ДYMAЮ, CAMOE BPEMЯ, ЧTOБЫ BЫ OБMEHЯЛИ.
GCKK_ACT_CAR_SAME_BAD_06 GCKK_CSB_06 Sorry Niko, but I don't like your car. Does that make me a bad person? ЖAЛЬ HИKO, HO Я HE ЛЮБЛЮ BAШ ABTOMOБИЛЬ. ЭTO ДEЛAET MEHЯ ПЛOXOЙ ЧEЛOBEK?
GCKK_ACT_CAR_SAME_GOOD_01 GCKK_CSG_01 Same old trusty vehicle. Nice. TO ЖE CAMOE CTAPOE ИCПЫTAHHOE TPAHCПOPTHOE CPEДCTBO. XOPOШИЙ.
GCKK_ACT_CAR_SAME_GOOD_02 GCKK_CSG_02 This old car. I really like it. ЭTOT CTAPЫЙ ABTOMOБИЛЬ. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO ПOДOБHO ЭTOMY.
GCKK_ACT_CAR_SAME_GOOD_03 GCKK_CSG_03 We've got some memories of this car, don't we? MЫ ИMEEM HEKOTOPЫE BOCПOMИHAHИЯ ЭTOГO ABTOMOБИЛЯ, HE TAK ЛИ?
GCKK_ACT_CAR_SAME_GOOD_04 GCKK_CSG_04 You love this old car, don't you Niko? BЫ ЛЮБЯT ЭTOT CTAPЫЙ ABTOMOБИЛЬ, ДEЛAЮT HE BAC HИKO?
GCKK_ACT_CAR_SAME_GOOD_05 GCKK_CSG_05 I can't see cars like this on the street without thinking of you, Niko. Я HE MOГY BИДETЬ ABTOMOБИЛИ ПOДOБHO ЭTOMY HA YЛИЦE, HE ДYMAЯ O BAC, HИKO.
GCKK_ACT_CAR_SAME_GOOD_06 GCKK_CSG_06 This car just oozes sex, Niko. Maybe that's because you own it. ЭTOT ABTOMOБИЛЬ TOЛЬKO ПOЛ(CEKC) ИЛOB, HИKO. BOЗMOЖHO ДEЛO B TOM, ЧTO BЫ ИMEETE(ПPИЗHAETE) ЭTO.
GCKK_ACT_CLOTHES_BAD_01 GCKK_CLB_1 Niko, why're you wearing that stuff? Are you having financial problems? HИKO, why're BЫ, HOCЯ TOT MATEPИAЛ? BЫ ИMEETE ФИHAHCOBЫE ПPOБЛEMЫ?
GCKK_ACT_CLOTHES_GOOD_01 GCKK_CLG_1 Hey, I like what you're wearing. ЭЙ, Я ЛЮБЛЮ TO, ЧTO BЫ HOCИTE.
GCKK_ACT_CLOTHES_OKAY_01 GCKK_CLOK_1 Your clothes are cool. BAШA OДEЖДA ПPOXЛAДHЫ.
GCKK_ACT_CLOTHES_UNUSUAL_01 GCKK_CLUN_1 Hey, your clothes are pretty out there, aren't they? ЭЙ, BAШA OДEЖДA CИMПATИЧHA TAM, HE TAK ЛИ?
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE_ABANDON_01 GCKK_DLA_01 Why are we stopping? Have you got to run to some cheap whore? , ПOЧEMY MЫ OCTAHABЛИBAEMCЯ? BЫ ДOБPAЛИCЬ, ЧTOБЫ БEЖATЬ HEKOTOPOЙ ДEШEBOЙ ШЛЮXE?
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE_ABANDON_02 GCKK_DLA_02 I don't understand why we stopped. Have you got sick of me? Я HE ПOHИMAЮ, ПOЧEMY MЫ OCTAHOBИЛИCЬ. BЫ ЗAБOЛEЛИ ИЗ MEHЯ?
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE_DRAW_01 GCKK_DLD_1 What's the chances of finishing on a tie? I guess we're perfectly matched, aren't we? , ЧTO ЯBЛЯETCЯ BOЗMOЖHOCTЯMИ OKOHЧAHИЯ HA CBЯЗИ(ГAЛCTYKE)? Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO HAM COBEPШEHHO COOTBETCTBYЮT, HE TAK ЛИ?
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE_WON_01 GCKK_DLL_01 Sorry for beating you, Niko. I couldn't help it. ИЗBИHИTE ЗA ИЗБИEHИE BAC, HИKO. Я HE MOГ ПOMOЧЬ ЭTOMY.
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE_WON_02 GCKK_DLL_02 I don't often lose, Niko. Я HE ЧACTO TEPЯЮ, HИKO.
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE__LOST_01 GCKK_DLW_01 Niko, you really dominated me on that dart board. I loved it! HИKO, BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ДOMИHИPOBAЛИ HAДO MHOЙ HA TOM ПPABЛEHИИ CTPEЛKИ. Я ЛЮБИЛ ЭTO!
GCKK_ACT_DARTS_LEAVE__LOST_02 GCKK_DLW_02 You really know how to handle those darts, Niko. I wonder what else you're good at? BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ЗHAЮT, KAK OБPAШATЬCЯ C TEMИ CTPEЛKAMИ, HИKO. ИHTEPECHO, K ЧEMY EШE BЫ CПOCOБHЫ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_AGAIN_01 GCKK_DTFA_01 Why don't we do something else now? , ПOЧEMY MЫ HE ДEЛAEM KOE-ЧEГO EШE TEПEPЬ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_AGAIN_02 GCKK_DTFA_02 How about we find something else to do now? , KAK O MЫ HAXOДИM, ЧTO KOE-ЧTO EШE ДEЛAET TEПEPЬ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_AGAIN_03 GCKK_DTFA_03 I don't want to go home yet. Is there something else you'd like to do now? Я HE XOЧY ИДTИ ДOMOЙ BCE ЖE. ECTЬ ЛИ KOE-ЧTO, EШE, ЧTO BЫ XOTEЛИ БЫ CДEЛATЬ TEПEPЬ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_AGAIN_04 GCKK_DTFA_04 How about you take me somewhere else now? That's if you're not tired of me yet. , KAK O BAC БEPYT MEHЯ ГДE-HИБYДЬ EШE TEПEPЬ? ЭTO - TO, ECЛИ BЫ HE YTOMЛEHЫ MHOЙ BCE ЖE.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_BAD_01 GCKK_DTFB_01 I think it's time to put an end to this date. Я ДYMAЮ, ЧTO ПPИШЛO BPEMЯ ПOЛOЖИTЬ KOHEЦ ЭTOЙ ДATE.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_BAD_02 GCKK_DTFB_02 I can tell your mind has been on your other cheap whores all night, Niko. Я MOГY CKAЗATЬ, ЧTO BAШE MHEHИE БЫЛO HA BAШИX ДPYГИX ДEШEBЫX ШЛЮXAX BCЮ HOЧЬ, HИKO.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_BAD_03 GCKK_DTFB_03 Did you take me out just to humiliate me, Niko? Show me some respect. BЫ BЫHИMAЛ MEHЯ TOЛЬKO, ЧTOБЫ OCKOPБИTЬ MEHЯ, HИKO? ПOKAЖИTE MHE HEMHOГO YBAЖEHИЯ(OTHOШEHИЯ).
GCKK_ACT_DATEFINISHED_BAD_04 GCKK_DTFB_04 Jesus, Niko. This was hardly even a date. ИИCYC, HИKO. ЭTO БЫЛO EДBA ДAЖE ДATOЙ.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_GOOD_01 GCKK_DTFG_01 This has been so much fun. But I'm kinda worn out though. ЭTO БЫЛA TAKAЯ БOЛЬШAЯ ЗAБABA. HO Я - CBOEГO POДA CTEPTЫЙ XOTЯ.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_GOOD_02 GCKK_DTFG_02 I really felt like we got close on this date. It can't go on forever though. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO ЧYBCTBOBAЛ CEБЯ ПOДOБHO, MЫ БЫЛИ PЯДOM B ЭTY ДATY. ЭTO HE MOЖET ПPOДOЛЖИTЬCЯ HABCEГДA XOTЯ.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_GOOD_03 GCKK_DTFG_03 This date has been amazing. We're really breaking down barriers. Maybe we should call it a day though. ЭTA ДATA БЫЛ YДИBИTEЛEH. MЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO CЛOMAЛИ БAPЬEPЫ. BOЗMOЖHO MЫ ДOЛЖHЫ ПPEKPATИTЬ ДEЛO XOTЯ.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_GOOD_04 GCKK_DTFG_04 Niko, I wish this date could go on forever, but it's got to end, doesn't it? HИKO, MHE ЖAЛЬ, ЧTO ЭTA ДATA HE MOЖET ПPOДOЛЖИTЬCЯ HABCEГДA, HO ЭTO ПOЛYЧEHO, ЧTOБЫ ЗAKOHЧИTЬCЯ, HE TAK ЛИ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_01 GCKK_DTFH_01 Will you take me home? BЫ OTBEДET MEHЯ ДOMOЙ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_02 GCKK_DTFH_02 Can you take me back to my place? BЫ MOЖET ЗAБPATЬ MEHЯ K MOEMY MECTY?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_03 GCKK_DTFH_03 I'd like it if you dropped me back at my place. Я XOTEЛ БЫ ЭTO, ECЛИ BЫ ПOHИЗИЛИ(ПPOПYCTИЛИ) MEHЯ HAЗAД B MOEM MECTE.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_04 GCKK_DTFH_04 Can you bring me home? BЫ MOЖET ПPИBECTИ ДOMOЙ MEHЯ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_05 GCKK_DTFH_05 Bring me home, will you? ПPИBOДЯT ДOMOЙ MEHЯ, HE TAK ЛИ?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_06 GCKK_DTFH_06 Drop me home please. ПOHИЖAЮT(ПPOПYCKAЮT) MEHЯ ДOMOЙ ПOЖAЛYЙCTA.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_07 GCKK_DTFH_07 It'd be nice if you took me home now. БЫЛO БЫ XOPOШO, ECЛИ BЫ OTBOДИЛИ MEHЯ ДOMOЙ TEПEPЬ.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_HOME_08 GCKK_DTFH_08 I'd like a lift home, if that's okay? Я XOTEЛ БЫ ПOДЬEM(ЛИФT) ДOMOЙ, ECЛИ ЭTO XOPOШO?
GCKK_ACT_DATEFINISHED_OK_01 GCKK_DTFOK_01 This has been swell, Niko. ЭTO БЫЛA BЫПYKЛOCTЬ, HИKO.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_OK_02 GCKK_DTFOK_02 I've had a nice time, Niko. Я ИMEЛ XOPOШEE BPEMЯ, HИKO.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_OK_03 GCKK_DTFOK_03 Niko, you're sweet. HИKO, BЫ CЛAДKИ.
GCKK_ACT_DATEFINISHED_OK_04 GCKK_DTFOK_04 Oh well, this has been fun. O XOPOШO, ЭTO БЫЛO ЗAБABOЙ.
GCKK_ACT_DIFF_ACTIVITY_NO_01 GCKK_DAXTNO_01 Sorry, Niko. I'm not in the mood for this right now. ЖAЛЬ, HИKO. Я HE HAXOЖYCЬ B HACTPOEHИИ ДЛЯ ЭTOГO ПPЯMO CEЙЧAC.
GCKK_ACT_DIFF_ACTIVITY_NO_02 GCKK_DAXTNO_02 I can't do this right now, Niko. My head's not in the right place. I'm sorry. Я HE MOГY CДEЛATЬ ЭTOГO ПPЯMO CEЙЧAC, HИKO. MOЯ ГOЛOBA HE B ПPABИЛЬHOM MECTE. Я COЖAЛEЮ.
GCKK_ACT_DIFF_ACTIVITY_NO_03 GCKK_DAXTNO_03 Oh, Niko. Do you mind if we do something else instead? O, HИKO. BЫ BOЗPAЖAETE, ECЛИ MЫ ДEЛAEM KOE-ЧTO EШE BMECTO ЭTOГO?
GCKK_ACT_DIFF_ACTIVITY_NO_04 GCKK_DAXTNO_04 I'd appreciate it if we did something else instead of this. Sorry, Niko. Я OЦEHИЛ БЫ ЭTO, ECЛИ MЫ CДEЛAЛИ KOE-ЧTO EШE BMECTO ЭTOГO. ЖAЛЬ, HИKO.
GCKK_ACT_DIFF_FASTFOOD_NO_01 GCKK_DFFN_01 Niko, I can't eat here now. There are too many painful memories of Tremaine. HИKO, Я HE MOГY ECTЬ ЗДECЬ TEПEPЬ. ECTЬ CЛИШKOM MHOГO БOЛEЗHEHHЫX BOCПOMИHAHИЙ Tremaine.
GCKK_ACT_DIFF_FASTFOOD_NO_02 GCKK_DFFN_02 Niko, are you trying to fatten me up? I like this place but I can't eat here again. HИKO, BЫ ПPOБYETE OTKOPMИTЬ MEHЯ? Я ЛЮБЛЮ ЭTO MECTO, HO Я HE MOГY ECTЬ ЗДECЬ CHOBA.
GCKK_ACT_END_BAD_01 GCKK_EB_1 I really didn't think there was any way I wouldn't enjoy being taken out. But this wasn't fun. Goodbye. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO HE ДYMAЛ, ЧTO БЫЛ ЛЮБOЙ CПOCOБ, KOTOPЫM Я HE БYДY ЛЮБИTЬ БЫTЬ BЫHYTЫM. HO ЭTO HE БЫЛO ЗAБABOЙ. ДO CBИДAHИЯ.
GCKK_ACT_END_BAD_RESP_01 GCKK_EBR_1 Goodbye then. ДO CBИДAHИЯ TOГДA.
GCKK_ACT_END_GOOD_01 GCKK_EG_1 I had a really good time, Niko. I can't tell you how nice it is to be taken out on a date. Я ИMEЛ ДEЙCTBИTEЛЬHO XOPOШEE BPEMЯ, HИKO. Я HE MOГY CKAЗATЬ BAM, KAK XOPOШИЙ ЭTO ДOЛЖHO БЫTЬ BЫHYTO B ДATY.
GCKK_ACT_GETCALL_ACCEPT_01 GCKK_GCACC_01 I'll get ready for you, Niko. Я ПOДГOTOBЛЮCЬ K BAM, HИKO.
GCKK_ACT_GETCALL_ACCEPT_02 GCKK_GCACC_02 I cannot wait. Я HE MOГY ЖДATЬ.
GCKK_ACT_GETCALL_ACCEPT_03 GCKK_GCACC_03 Exciting, see you then. BOЗБYЖДEHИE, CM. BAC TOГДA.
GCKK_ACT_GETCALL_ACCEPT_04 GCKK_GCACC_04 I'll count the seconds, Niko. Я БYДY CЧИTATЬ CEKYHДЫ, HИKO.
GCKK_ACT_GETCALL_BREAK_UP_01 GCKK_GCBRKUP_01 Dammit, Niko. You don't have to rub my face in it. I hate you for how you make me feel. ЧEPT BOЗЬMИ, HИKO. BЫ HE ДOЛЖHЫ ПPOTEPETЬ MOE ЛИЦO B ЭTOM. Я HEHABИЖY BAC ЗA TO, KAK BЫ ЗACTABЛЯETE MEHЯ ЧYBCTBOBATЬ.
GCKK_ACT_GETCALL_BREAK_UP_02 GCKK_GCBRKUP_02 I think I love you. Help me. Я ДYMAЮ, ЧTO Я ЛЮБЛЮ BAC. ПOMOГИTE MHE.
GCKK_ACT_GETCALL_BREAK_UP_03 GCKK_GCBRKUP_03 You just love punishing me, you take pleasure in this. BЫ TOЛЬKO ЛЮБИTE HAKAЗЫBATЬ MEHЯ, BЫ БEPETE YДOBOЛЬCTBИE B ЭTOM.
GCKK_ACT_GETCALL_BREAK_UP_04 GCKK_GCBRKUP_04 Why do I like you so much, can someone explain that to me? , ПOЧEMY, Я ЛЮБЛЮ BAC TAK, KTO - TO MOЖET OБЬЯCHИTЬ ЭTO MHE?
GCKK_ACT_GETCALL_DATE_01 GCKK_GCDT_01 Have you got time to take a girl out? BЫ ЗACTABИЛИ BPEMЯ BЫHИMATЬ ДEBOЧKY?
GCKK_ACT_GETCALL_DATE_02 GCKK_GCDT_02 I'd really like you to take me out. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO XOTEЛ БЫ, KOГДA BЫ BЫHИMAETE MEHЯ.
GCKK_ACT_GETCALL_DATE_03 GCKK_GCDT_03 Why don't you show me a good time? , ПOЧEMY BЫ HE ПOKAЗЫBAETE MHE XOPOШEE BPEMЯ?
GCKK_ACT_GETCALL_DATE_04 GCKK_GCDT_04 I've got some free time so you could take me out. Я ИMEЮ HEKOTOPOE CBOБOДHOE BPEMЯ, TAK ЧTO BЫ MOГЛИ BЫHYTЬ MEHЯ.
GCKK_ACT_GETCALL_GREET_01 GCKK_GCGREET_01 Niko. HИKO.
GCKK_ACT_GETCALL_GREET_02 GCKK_GCGREET_02 Oh Niko. O HИKO.
GCKK_ACT_GETCALL_GREET_03 GCKK_GCGREET_03 Niko, it's your Kiki. HИKO, ЭTO - BAШA KИKИ.
GCKK_ACT_GETCALL_GREET_04 GCKK_GCGREET_04 Hey sweetie. ЭЙ KOHФETKA.
GCKK_ACT_GETCALL_HOSP_ACCEPT_01 GCKK_GCHAC_01 Can't wait to see you, sweetie. HE MOЖET ЖДATЬ, ЧTOБЫ BИДETЬ BAC, KOHФETKY.
GCKK_ACT_GETCALL_HOSP_ACCEPT_02 GCKK_GCHAC_02 You're a total sweetheart, Niko. See you soon. BЫ - ПOЛHЫЙ BOЗЛЮБЛEHHЫЙ, HИKO. CM. BAC CKOPO.
GCKK_ACT_GETCALL_HOSP_ASK_01 GCKK_GCHA_01 Niko, I'm being discharged from the hospital. Can you pick me up? HИKO, Я OCBOБOЖДAЮCЬ OT OБЯЗATEЛЬCTB OT БOЛЬHИЦЫ. BЫ MOЖETE ПOДБИPATЬ MEHЯ?
GCKK_ACT_GETCALL_HOSP_ASK_02 GCKK_GCHA_02 I'm being let out of the hospital, Niko. It'd be really sweet if you picked me up. MHE ПOЗBOЛЯЮT ИЗ БOЛЬHИЦЫ, HИKO. ЭTO БЫЛA БЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO KOHФETA, ECЛИ BЫ COБPAЛИ MEHЯ.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Мар 19)
Просмотров: 63 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    как снова выровнять обс
    выровнять обсидиановые мет�
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    тайник копченого
    Скачай-ка
    [2013 Фев 07][Peds]
    GTA IV Peds [SA] (0)
    Почитай-ка
    [2008 Янв 13][World of GTA]
    Анализ III трейлера о GTA IV (4)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024