Сб, 2024 Май 18
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Американец и русский поспорили, кто более политический деятель — Гувер или Сталин.
— Гувер — величайший человек: он отучил наш народ пить!
— А Сталин отучил нас есть!
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 88
Имя GXT-код Текст Перевод
разные звонки 5
MF6_VD_QQQ1_01 MF6_MKAREN_5 Now that I've blown my cover, she has to die. TEПEPЬ, KOГДA Я YHEC MOE ПOKPЫTИE, OHA ДOЛЖHA YMEPETЬ.
MF6_VE_01 MF6_MKAREN_6 She doesn't exist anymore. The apartment has been cleared out, the phone is about to be cut off. OHA HE CYШECTBYET БOЛЬШE. KBAPTИPA БЫЛA YБPAHA, TEЛEФOH COБИPAETCЯ БЫTЬ OTPEЗAHHЫM(OTKЛЮЧEHHЫM).
MF6_VF_01 MF6_MKAREN_7 The person you are speaking to is very different from her. ЧEЛOBEK BЫ ГOBOPИTE C, OЧEHЬ OTЛИЧAETCЯ OT HEE.
MF6_VF_QQQ1_01 MF6_MKAREN_8 Goodbye, Niko. Look after yourself. ДO CBИДAHИЯ, HИKO. ЗAБOTЬTECЬ O CEБE.
MF6_VG_01 MF6_MKAREN_9 I will try. Я БYДY ПPOБOBATЬ.
MF6_WA_01 MF6_JWORK_1 Jacob, hey, it's Niko, Roman's cousin. ДЖEKOБ, ЭЙ, ЭTO - HИKO, KYЗEH KATOЛИKA.
MF6_WB_01 MF6_JWORK_2 Yo Niko me boy, wha'gwan man? Hows tings going? ЭЙ HИKO Я MAЛЬЧИK, wha'gwan ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? Hows ДBИЖEHИE ЗBOHOB?
MF6_WC_01 MF6_JWORK_3 Alright man, getting used to a new place, you know. You need any work done? B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ПPИBЫKAЯ K HOBOMY MECTY, BЫ ЗHAETE. BЫ HYЖДAETECЬ B ЛЮБOЙ CДEЛAHHOЙ PAБOTE?
MF6_WD_01 MF6_JWORK_4 There's always something needs doing y'know. Just come to my place, man on Dillon Street. One love. ECTЬ, BCEГДA KOE-ЧTO HYЖДAETCЯ B BЫПOЛHEHИИ y'know. TOЛЬKO ПPИБYДЬTE B MOE MECTO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HA ДAЙЛЛOHE CTPИTE. OДHA ЛЮБOBЬ.
MF6_XA_01 MF6_JWORK2_1 Yo Niko, wha'gwan? ЭЙ HИKO, wha'gwan?
MF6_XB_01 MF6_JWORK2_2 Alright, you know, getting by. XOPOШO, BЫ ЗHAETE, ПPOДBИЖEHИE.
MF6_XC_01 MF6_JWORK2_3 Yo, me need your help with something, y'know. Will you come to my place on Dillon Street? ЭЙ, MEHЯ HYЖДAЮTCЯ B BAШEЙ ПOMOШИ KOE C ЧEM, y'know. BЫ ПPИБYДETE B MOE MECTO HA ДAЙЛЛOHE CTPИTE?
MF6_XD_01 MF6_JWORK2_4 Sure, I was looking to branch out a bit anyway. I'll see you soon. HECOMHEHHO, Я HAДEЯЛCЯ PACШИPЯTЬCЯ HEMHOГO TAK ИЛИ ИHAЧE. Я БYДY BИДETЬ BAC CKOPO.
MF6_YA_01 MF6_JPALS_1 Yo, Niko. How's tings? ЭЙ, HИKO. KAK - ЗBOHЫ?
MF6_YB_01 MF6_JPALS_2 Okay, what's up man? You and Badman got some work for me? XOPOШO, ЧTO ЯBЛЯETCЯ ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ)? BЫ И БAHДИT ПOЛYЧИЛИ HEKOTOPYЮ PAБOTY ДЛЯ MEHЯ?
MF6_YC_01 MF6_JPALS_3 Nah, man. Dere ain't nothing going on at the moment, ya know. Nah, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Dere - HE, HИЧTO ПPOДOЛЖAЮШEECЯ B HACTOЯШEE BPEMЯ, ya HE ЗHAET.
MF6_YD_01 MF6_JPALS_4 I was thinking you might get turned off with us and just wanna hang with your cousin. Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ MOГЛИ БЫ BЫKЛЮЧИTЬCЯ C HAMИ И TOЛЬKO XOTИTE BИCETЬ C BAШИM KYЗEHOM.
MF6_YE_01 MF6_JPALS_5 Roman's my cousin, I get sick of him but I'm stuck with him. MOЙ KYЗEH KATOЛИKA, Я ЗAБOЛEЛ ИЗ HEГO, HO Я ПPИKPEПЛEH C HИM.
MF6_YF_01 MF6_JPALS_6 Seen, me bredren. Roman's a good man as any man to be stuck with ya know, star. ЗAMEЧEHHЫЙ, MEHЯ bredren. KATOЛИK XOPOШИЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) KAK ЛЮБOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ БYДET ПPИKPEПЛEH C ya ЗHAET, ЗBEЗДA.
MF6_YG_01 MF6_JPALS_7 Gimme a call if you want hang with Jacob sometime, seen? One love. ДAЙ MHE ЗAПPOC, ECЛИ BЫ XOTИTE, BИCЯT C ДЖEKOБOM KOГДA-HИБYДЬ, ЗAMEЧEHHЫM? OДHA ЛЮБOBЬ.
MF6_ZA_01 MF6_JELIZ_1 Wha'gwan me bredren? You been chilling wit Elizabeta Torres? Wha'gwan Я bredren? BЫ ПYГAЮШEE OCTPOYMИE Elizabeta TOPPЫ?
MF6_ZB_01 MF6_JELIZ_2 She pays good, man. You know her? OHA ПЛATИT XOPOШИЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). BЫ ЗHAETE EE?
MF6_ZC_01 MF6_JELIZ_3 Yeah man, me know her, Niko. Even Badman's scared of that girl there. ДA ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), MEHЯ ЗHAET EE, HИKO. ДAЖE БAHДИT, ИCПYГAHHЫЙ ИЗ TOЙ ДEBOЧKИ TAM.
MF6_ZD_01 MF6_JELIZ_4 Should I not be doing business with her? PAЗBE Я HE ДOЛЖEH ЗAHИMATЬCЯ KOMMEPЦИEЙ C HEЮ?
MF6_ZE_01 MF6_JELIZ_5 Nah, man. She's a real good business woman, ya know star. Just don't get pon her wrong side. Seen? Nah, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). OHA - OЧEHЬ XOPOШAЯ ДEЛOBAЯ ЖEHШИHA, ya ЗHAET ЗBEЗДY. TOЛЬKO HE ПOЛYЧИTE ПACCИBHYЮ OПTИЧECKYЮ CETЬ EE HEПPABИЛЬHAЯ CTOPOHA. ЗAMEЧEHHЫЙ?
MF6_ZF_01 MF6_JELIZ_6 Later on. Me call ya. ПOЗЖE. MEHЯ HAЗЫBAЮT(BЫЗЫBAЮT) ya.
MF6_Z_AA_01 MF6_GLSAP_1 You have reached Goldberg, Ligner and Shyster. BЫ ДOCTИГЛИ Goldberg, Ligner И Shyster.
MF6_Z_AB_01 MF6_GLSAP_2 All our personnel are busy making this city a better place. BECЬ HAШ ПEPCOHAЛ ЗAHЯTЫ, ДEЛAЯ ЭTOT ГOPOД ЛYЧШEE MECTO.
MF6_Z_AC_01 MF6_GLSAP_3 If you have a complaint about a high ranking official, please leave your details after the tone. , ECЛИ BЫ ИMEETE, ЖAЛOБA O BЫCOKOПOCTABЛEHHOM ДOЛЖHOCTHOM ЛИЦE, ПOЖAЛYЙCTA OCTABЛЯET BAШИ ДETAЛИ ПOCЛE TOHA.
First Date — ПEPBAЯ ДATA
MI1_AA_01 MI1_B1V1_1 So, Michelle, what do you like to do? TAK, Michelle, ЧTO BЫ ЛЮБИTE CДEЛATЬ?
MI1_AB_01 MI1_B1V1_2 What do you like to do? ЧTO BЫ ЛЮБИTE CДEЛATЬ?
MI1_AC_01 MI1_B1V1_3 Come on, I asked you first. ПPOДBИГAЮTCЯ, Я CПPOCИЛ BAC CHAЧAЛA.
MI1_AD_01 MI1_B1V1_4 I like to keep active I guess. Sports, working out, things like that. Я ЛЮБЛЮ ДEPЖATЬ AKTИBHЫM, Я ПPEДПOЛAГAЮ. CПOPTИBHЫE COCTЯЗAHИЯ, PAЗPAБOTKA, BEШИ ПOДOБHO ЭTOMY.
MI1_AE_01 MI1_B1V1_5 I'd like to know about you though. See the places you hang out. Я XOTEЛ БЫ ЗHATЬ O BAC XOTЯ. CM. MECTA, KOTOPЫE BЫ BЫBEШИBAETE.
MI1_AF_01 MI1_B1V1_6 Yeah, maybe another time. ДA, BOЗMOЖHO ДPYГOE BPEMЯ.
MI1_A_AA_01 GCM_LVWK_01 I guess we're both tourists in this city, aren't we? Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO MЫ - OБA TYPИCTЫ B ЭTOM ГOPOДE, HE TAK ЛИ?
MI1_A_AA_02 GCM_LVWK_02 It's really good to experience Liberty City with someone else who isn't from here. ДEЙCTBИTEЛЬHO XOPOШO ИCПЫTATЬ ГOPOД CBOБOДЫ C KEM - TO EШE, KTO - HE OTCЮДA.
MI1_A_AA_03 GCM_LVWK_03 This really is a beautiful city, isn't it? Sometimes you can just forget about all the crime and stuff here, can't you? ЭTO ДEЙCTBИTEЛЬHO - KPACИBЫЙ ГOPOД, HE TAK ЛИ? ИHOГДA BЫ MOЖETE TOЛЬKO ЗAБЫTЬ OБO BCEM ПPECTYПЛEHИИ И HAПOЛHИTЬ ЗДECЬ, HE TAK ЛИ?
MI1_A_AA_04 GCM_LVWK_04 It's amazing that this city can be so pretty but so dangerous too, don't you think? YДИBИTEЛЬHO, ЧTO ЭTOT ГOPOД MOЖET БЫTЬ HACTOЛЬKO CИMПATИЧEH, HO HACTOЛЬKO OПACEH TAKЖE, PAЗBE BЫ HE ДYMAETE?
MI1_A_AA_05 GCM_LVWK_05 Liberty City is an amazing place, isn't it? That's probably why it attracts so many crooks, don't you think, Niko? ГOPOД CBOБOДЫ - YДИBИTEЛЬHOE MECTO, HE TAK ЛИ? ЭTO - BEPOЯTHO, ПOЧEMY ЭTO ПPИBЛEKAET TAK MHOГO KPЮKOB, PAЗBE BЫ HE ДYMAETE, HИKO?
MI1_A_AA_06 GCM_LVWK_06 Most of the time, I'm kind of depressed, but there are moments when I'm happy to be in Liberty City. БOЛЬШИHCTBO BPEMEHИ, Я ДOБP ИЗ YГHETEHHЫX, HO ECTЬ MOMEHTЫ(MГHOBEHИЯ), KOГДA Я CЧACTЛИB HAXOДИTЬCЯ B ГOPOДE CBOБOДЫ.
MI1_A_BA_01 MI1_ARRC_01 You know, the carnival isn't open this time of year. I don't know if it would pass safety regulations anyway. BЫ ЗHAETE, KAPHABAЛ HE OTKPЫT B ЭTO BPEMЯ ГOДA. Я HE ЗHAЛ БЫ, ПEPEДAЛO ЛИ БЫ ЭTO ПPABИЛA TEXHИKИ БEЗOПACHOCTИ TAK ИЛИ ИHAЧE.
MI1_A_BA_02 MI1_ARRC_02 The carnival's closed, Niko. I think some big developers have bought it or something. ЗAKPЫTЫЙ KAPHABAЛ, HИKO. Я ДYMAЮ, ЧTO HEKOTOPЫE БOЛЬШИE PAЗPAБOTЧИKИ KYПИЛИ ЭTO ИЛИ KOE-ЧTO.
MI1_A_BA_03 MI1_ARRC_03 Niko, the carnival isn't open. I think they're going to turn it into a big Las Venturas style theme park. HИKO, KAPHABAЛ HE OTKPЫT. Я ДYMAЮ, ЧTO OHИ COБИPAЮTCЯ ПPEBPAШATЬ ЭTO B БOЛЬШOЙ Las Venturas TEMATИЧECKИЙ ПAPK CTИЛЯ.
MI1_A_CA_01 MI1_BACK_01 Hey, where'd you run off to? ЭЙ, where'd BЫ YБEГAЮT K?
MI1_A_CA_02 MI1_BACK_02 What have you been doing? Nothing illegal, I hope. ЧTO BЫ ДEЛAЛИ? HИЧTO ПPABOHAPYШИTEЛЬ, Я HE HAДEETCЯ.
MI1_A_CA_03 MI1_BACK_03 I thought you left me here. Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ OCTABИЛИ MEHЯ ЗДECЬ.
MI1_A_DA_01 MI1_ALONE_1 Sorry I had to run out on our date, Michelle. Something important came up. ЖAЛЬ Я ДOЛЖEH БЫЛ BЫБEЖATЬ B HAШY ДATY, Michelle. KOE-ЧTO BAЖHOE ПPИБЫЛO.
MI1_A_DB_01 MI1_ALONE_2 Is that a fact? You haven't gotten involved in anything dubious here in Liberty City, have you? You'd tell me if you had, wouldn't you? , KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ ФAKTOM? BЫ HE CTAЛИ BOBЛEЧEHHЫMИ BO ЧTO - HИБYДЬ COMHИTEЛЬHOE ЗДECЬ B ГOPOДE CBOБOДЫ, HE TAK ЛИ? BЫ CKAЗAЛИ БЫ MHE, ECЛИ BЫ ИMEЛИ, HE TAK ЛИ?
MI1_A_DC_01 MI1_ALONE_3 We don't know each other very well, Michelle. I'll talk to you soon. MЫ HE ЗHAEM ДPYГ ДPYГA OЧEHЬ XOPOШO, Michelle. Я БYДY ГOBOPИTЬ C BAMИ CKOPO.
MI1_A_EA_01 MI1_HIT_1 I'm sorry about that, Michelle. I get carried away sometimes. Я COЖAЛEЮ OБ ЭTOM, Michelle. Я YHECEH ИHOГДA.
MI1_A_EB_01 MI1_HIT_2 I didn't realize you were so violent, Niko. Have you got caught up with the Hove Beach criminals? Я HE ПOHИMAЛ, ЧTO BЫ БЫЛИ HACTOЛЬKO CИЛЬHЫ, HИKO. BЫ CTAЛИ ДOГHAHHЫMИ ПYXHYШИECЯ ПPECTYПHИKИ ПЛЯЖA?
MI1_A_EC_01 MI1_HIT_3 I can look after myself Michelle, don't worry about me. Sorry again. Я MOГY ЗAБOTИTЬCЯ OБO MHE Michelle, HE BOЛHYЙTECЬ OБO MHE. ЖAЛЬ CHOBA.
MI1_A_FA_01 MI1_DESTR_1 I'm sorry about the car, Michelle. I can get you a new one. Я COЖAЛEЮ OБ ABTOMOБИЛE, Michelle. Я MOГY ПOЛYЧИTЬ BAC HOBЫЙ.
MI1_A_FB_01 MI1_DESTR_2 Do you mean you'd steal one? Have you got caught up with the Hove Beach criminals, Niko? BЫ ПOДPAЗYMEBAETE, ЧTO BЫ YKPAЛИ БЫ TOT? BЫ CTAЛИ ДOГHAHHЫMИ ПYXHYШИECЯ ПPECTYПHИKИ ПЛЯЖA, HИKO?
MI1_A_FC_01 MI1_DESTR_3 Forget about it, I'll talk to you soon, bye. ЗAБЫBAЮT OБ ЭTOM, Я БYДY ГOBOPИTЬ C BAMИ CKOPO, bye.
MI1_A_GA_01 MI1_FAIR_1 So, Niko, why couldn't you come on the date earlier? What happened? TAK, HИKO, ПOЧEMY BЫ HE MOГЛИ ПPИБЫTЬ B ДEHЬ PAHEE? ЧTO CЛYЧИЛOCЬ?
MI1_A_GB_01 MI1_FAIR_2 Roman got himself into some trouble. I had to help him out. POMAH ПOЛYЧИЛ CEБЯ B HEБOЛЬШOE KOЛИЧECTBO HEПPИЯTHOCTИ. Я ДOЛЖEH БЫЛ BЫPYЧИTЬ EГO.
MI1_A_GC_01 MI1_FAIR_3 Really? Does Roman get himself into a lot of trouble? Is he involved in criminal stuff? ДEЙCTBИTEЛЬHO? POMAH ПOЛYЧAET CEБЯ B БOЛЬШYЮ HEПPИЯTHOCTЬ? OH BOBЛEЧEH B ПPECTYПHЫЙ MATEPИAЛ?
MI1_A_GD_01 MI1_FAIR_4 Roman? He's made some mistakes, got involved with people he shouldn't have but KATOЛИK? OH CДEЛAЛ HEKOTOPЫE OШИБKИ, БЫЛ BOBЛEЧEH C ЛЮДЬMИ, KOTOPЫX OH HE ДOЛЖEH ИMETЬ, HO
MI1_A_GE_01 MI1_FAIR_6 What about you? ЧTO OTHOCИTEЛЬHO BAC?
MI1_A_GF_01 MI1_FAIR_7 I'm just trying to make the right decisions. Я TOЛЬKO ПPOБYЮ ДEЛATЬ ПPABИЛЬHЫE PEШEHИЯ.
MI1_A_GG_01 MI1_FAIR_5 really he is a legitimate businessman. ДEЙCTBИTEЛЬHO OH - ЗAKOHHЫЙ БИЗHECMEH.
MI1_A_HA_01 MI1_BOWL_01 Sure, bowling sounds like fun. HECOMHEHHO, ПOДAЮШИE ЗBYKИ ПOДOБHO ЗAБABE.
MI1_A_HA_02 MI1_BOWL_02 Cool. Let's go bowling then. ПPOXЛAДHЫЙ. ДABAЙTE ИДTИ, ПOДABAЯ TOГДA.
MI1_A_IA_01 MI1_TKHM_01 Of course I'll take you home. Let's go. KOHEЧHO Я OTBEДY BAC ДOMOЙ. ДABAЙTE ИДTИ.
MI1_A_IA_02 MI1_TKHM_02 I'm not going to make you take the subway. Let's go. Я HE COБИPAЮCЬ ЗACTABЛЯTЬ BAC BЗЯTЬ ПOДЗEMKY. ДABAЙTE ИДTИ.
MI1_A_KA_01 GCM_BLVW_01 Hey, you beat me. Now you've got to tell me a secret about yourself. ЭЙ, BЫ БЬETE MEHЯ. TEПEPЬ BЫ ДOЛЖHЫ CKAЗATЬ MHE TAЙHY O BAC HEПOCPEДCTBEHHO.
MI1_A_KA_02 GCM_BLVW_02 Okay, you beat me at bowling. Now the least you can do is open up to me a little. XOPOШO, BЫ БЬETE MEHЯ HA БOYЛИHГE. TEПEPЬ HAИMEHEE BЫ MOЖET CДEЛATЬ ЯBЛЯETCЯ OTKPЫTЫM KO MHE HEMHOГO.
MI1_A_LA_01 GCM_BLVD_1 Hey, we tied. I like you, Niko. I'd like you even more if you were more honest about what you do for a living. ЭЙ, MЫ ПPИBЯЗЫBAЛИ. Я ЛЮБЛЮ BAC, HИKO. Я XOTEЛ БЫ BAC ДAЖE БOЛЬШE, ECЛИ BЫ БЫЛИ БOЛEE ЧECTHЫ O TOM, ЧTO BЫ ДEЛAETE ДЛЯ ПPOЖИBAHИЯ.
MI1_A_MA_01 GCM_BLVL_01 Hey, I won. As a reward can you tell me some stuff about what you did before you got here? ЭЙ, Я ПOБEДИЛ. KAK HAГPAДA BЫ MOЖETE CKAЗATЬ MHE HEKOTOPЫЙ MATEPИAЛ O TOM, ЧTO BЫ CДEЛAЛИ ПPEЖДE, ЧEM BЫ ДOБPAЛИCЬ ЗДECЬ?
MI1_A_MA_02 GCM_BLVL_02 Well, now that you've lost to me at bowling you've got nothing to hide from me. XOPOШO, TEПEPЬ, KOГДA BЫ ПOTEPЯЛИ KO MHE HA БOYЛИHГE, BЫ HE ИMEETE HИЧEГO, ЧTOБЫ CKPЫTЬCЯ OT MEHЯ.
MI1_A_NA_01 GCM_BLVA_01 Why'd you quit bowling, Niko? It's almost like you don't want me to find out about your life. Why'd BЫ OCTABЛЯЮT БOYЛИHГ, HИKO? ЭTO ПOЧTИ ПOXOДИT HA BAC, HE XOTЯT, ЧTOБЫ Я YЗHAЛ O BAШEЙ ЖИЗHИ.
MI1_A_NA_02 GCM_BLVA_02 Okay, I guess you've got something important to do. What is it? XOPOШO, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO BЫ ИMEETE KOE-ЧTO BAЖHOE CДEЛATЬ. ЧTO ЭTO?
MI1_A_OA_01 MI1_GOSH_01 This poor car. ЭTOT БEДHЫЙ ABTOMOБИЛЬ.
MI1_A_OA_02 MI1_GOSH_02 You're going to need to take this to the shop. BЫ COБИPAETECЬ ДOЛЖEH БPATЬ ЭTO K MAГAЗИHY.
MI1_A_OA_03 MI1_GOSH_03 I hope the police didn't see that. Я HAДEЮCЬ, ЧTO ПOЛИЦИЯ HE BИДEЛA ЭTO.
MI1_A_OA_04 MI1_GOSH_04 Jeez Louise. ЗДOPOBO ЛYИЗA.
MI1_A_PA_01 MI1_LARK_01 I can't wait for ever, Niko. Come on. Я HE MOГY ЖДATЬ HABCEГДA, HИKO. ПPOДBИHЬTECЬ.
MI1_A_PA_02 MI1_LARK_02 Let's go, now! ДABAЙTE ИДTИ, TEПEPЬ!
MI1_A_PA_03 MI1_LARK_03 Niko, what are you doing? HИKO, ЧTO BЫ ДEЛAETE?
MI1_BA_01 MI1_B1V2_1 I feel like I should have been more organized. Had a better plan for our date. Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ ПOДOБHO, Я ДOЛЖEH БЫЛ БЫTЬ БOЛEE OPГAHИЗOBAH. ИMEЛ ЛYЧШИЙ ПЛAH OTHOCИTEЛЬHO HAШEЙ ДATЫ.
MI1_BB_01 MI1_B1V2_2 What do you like doing? , ЧTO ДEЛAET BAC ПOДOБHO BЫПOЛHEHИЮ?
MI1_BC_01 MI1_B1V2_3 I just want to get to know you, Niko. See the places you hang out. The people you associate with. Я TOЛЬKO XOЧY YЗHATЬ BAC, HИKO. CM. MECTA, KOTOPЫE BЫ BЫBEШИBAETE. ЛЮДИ BЫ CBЯЗЫBAЮTCЯ C.
MI1_BD_01 MI1_B1V2_4 You already know Roman. I don't hang out with anybody else really. BЫ YЖE ЗHAЮT KATOЛИKA. Я HE БOЛTAЮCЬ C KEM - ЛИБO EШE ДEЙCTBИTEЛЬHO.
MI1_BE_01 MI1_B1V2_5 You will, give it some time. BЫ БYДETE, ДABATЬ ЭTOMY HEKOTOPOE BPEMЯ.
MI1_CA_01 MI1_ARRFF_01 There's a bowling alley over on the boardwalk. Why don't we play a few frames? ECTЬ KEГEЛЬБAH, ЗAKOHЧEHHЫЙ HA ДOШATOM HACTИЛE. ПOЧEMY MЫ HE ИГPAEM HECKOЛЬKO CTPYKTYP(PAMOK)?
MI1_CA_02 MI1_ARRFF_02 Hey, there's a bowling alley up here. We should play. ЭЙ, ECTЬ KEГEЛЬБAH ЗДECЬ. MЫ ДOЛЖHЫ ИГPATЬ.
MI1_DA_01 MI1_B2V1_1 Thanks for taking me out. I haven't been on a date for a while. I'm kind of lonely here. CПACИБO ЗA BЫHИMAHИE MEHЯ. Я HE БЫЛ B ДATY HEKOTOPOE BPEMЯ. Я ДOБP ИЗ OДИHOKИX ЗДECЬ.
MI1_DB_01 MI1_B2V1_2 I thought you were doing me a favor by going out with me. You're the local. Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ ДEЛAЛИ MEHЯ ПOЛЬЗA(ПOKPOBИTEЛЬCTBO), BЫXOДЯ CO MHOЙ. BЫ MECTHЫE.
MI1_DC_01 MI1_B2V1_3 I'm not a local in Liberty City. I came here from somewhere... Я - HE MECTHЫЙ B ГOPOДE CBOБOДЫ. Я ПPИБЫЛ CЮДA OT KYДA-HИБYДЬ...
MI1_DD_01 MI1_B2V1_4 Where? , ГДE?
MI1_DE_01 MI1_B2V1_5 Oh, the Midwest. You probably know more people here than me. O, CPEДHИЙ ЗAПAД. BЫ BEPOЯTHO ЗHAETE БOЛЬШE ЛЮДEЙ ЗДECЬ ЧEM Я.
MI1_DF_01 MI1_B2V1_6 More assholes maybe. БOЛЬШE ЖOП BOЗMOЖHO.
MI1_EA_01 MI1_B2V2_1 It's nice to get out of the apartment. XOPOШO BЫЙTИ ИЗ KBAPTИPЫ.
MI1_EB_01 MI1_B2V2_2 Why's that? You do a lot of work or something? BAЙ ЭTO? BЫ ДEЛAETE MHOГO PAБOTЫ ИЛИ KOE-ЧEГO?
MI1_EC_01 MI1_B2V2_3 I'm working the whole time. Sometimes I think all I am is my job. Я PAБOTAЮ BCE BPEMЯ. ИHOГДA Я ДYMAЮ BCE, ЧTO Я - - MOЯ PAБOTA.
MI1_ED_01 MI1_B2V2_4 A lot of people feel that way. It's hard to keep what you do from taking over your life. MHOГO ЛЮДEЙ ЧYBCTBYЮT TOT ПYTЬ. TPYДHO ДEPЖATЬ TO, ЧTO BЫ ДEЛAETE OT ПPИEMA B BAШY ЖИЗHЬ.
MI1_EE_01 MI1_B2V2_5 You're right there. BЫ - TYT ЖE.
MI1_FA_01 MI1_ARRB_01 Great, we're here. I'd like to play a few frames, wouldn't you? БOЛЬШOЙ, MЫ - ЗДECЬ. Я XOTEЛ БЫ ИГPATЬ HECKOЛЬKO CTPYKTYP(PAMOK), HE TAK ЛИ?
MI1_FA_02 MI1_ARRB_02 Here we are, this will be fun. Let's play a few frames. ЗДECЬ MЫ, ЭTO БYДET ЗAБABOЙ. ДABAЙTE ИГPATЬ HECKOЛЬKO CTPYKTYP(PAMOK).
MI1_GA_01 MI1_LVBW_1 I thought you'd be better at that, Niko. We had fun, didn't we? Will you take me back home now? Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ БYДETE ЛYЧШE B ЭTOM, HИKO. MЫ ИMEЛИ ЗAБABY, HE TAK ЛИ? BЫ BOЗЬMETE MEHЯ ДOMA TEПEPЬ?
MI1_HA_01 MI1_LVBL_1 You're good, Niko. That was fun. Will you take me back home now? BЫ XOPOШИ, HИKO. ЭTO БЫЛO ЗAБABOЙ. BЫ BOЗЬMETE MEHЯ ДOMA TEПEPЬ?
MI1_IA_01 MI1_LVBD_1 Good game, Niko. We had fun. Will you take me home now? XOPOШAЯ ИГPA, HИKO. MЫ ИMEЛИ ЗAБABY. BЫ OTBEДETE MEHЯ ДOMOЙ TEПEPЬ?
MI1_JA_01 MI1_LVBA_1 Shame we couldn't finish that game, Niko. It was fun playing though. Can you take me back now? ПOЗOP MЫ HE MOГЛИ ЗAKOHЧИTЬ TY ИГPY, HИKO. ЭTO БЫЛA ИГPA ЗAБABЫ XOTЯ. BЫ MOЖETE ЗAБPATЬ MEHЯ TEПEPЬ?
MI1_LA_01 MI1_DROP_1 I was really looking forward to that, Niko. I'm sorry if it wasn't your thing. Goodbye. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO C HETEPПEHИEM ЖДAЛ ЭTOГO, HИKO. Я COЖAЛEЛ БЫ, HE БЫЛA ЛИ ЭTO BAШA BEШЬ. ДO CBИДAHИЯ.
MI1_LB_01 MI1_DROP_2 See you, Michelle. CM. BAC, Michelle.
MI1_MA_01 MI1_B3V1_1 So, you don't know many people here in Liberty City. No boyfriends or husbands or anything? TAK, BЫ HE ЗHAETE MHOГO ЛЮДEЙ ЗДECЬ B ГOPOДE CBOБOДЫ. HИKAKИE ДPYЗЬЯ ИЛИ MYЖЬЯ ИЛИ ЧTO - HИБYДЬ?
MI1_MB_01 MI1_B3V1_2 No, I guess I'm married to my job. HET, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO Я ЖEHAT HA MOEЙ PAБOTE.
MI1_MC_01 MI1_B3V1_3 Well, what do you do? XOPOШO, ЧTO BЫ ДEЛAETE?
MI1_MD_01 MI1_B3V1_4 What do you do? ЧTO BЫ ДEЛAETE?
MI1_ME_01 MI1_B3V1_5 Come on, I asked first... ПPOДBИГAЮTCЯ, Я CПPOCИЛ CHAЧAЛA...
MI1_MF_01 MI1_B3V1_7 You're a hard girl to talk to, Michelle. BЫ - TBEPДAЯ(TPYДHAЯ) ДEBOЧKA, ЧTOБЫ ГOBOPИTЬ, Michelle.
MI1_MG_01 MI1_B3V1_6 I work with Mallorie. What do you do, exactly? Я PAБOTAЮ C Mallorie. ЧTO BЫ ДEЛAETE, TOЧHO?
MI1_MH_01 MI1_B3V1_8 I guess you're not used to talking to American women. Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO BЫ HE ИCПOЛЬЗYETECЬ K TOMY, ЧTOБЫ ГOBOPИTЬ C AMEPИKAHCKИMИ ЖEHШИHAMИ.
MI1_MI_01 MI1_B3V1_9 I guess. Я ПPEДПOЛAГAЮ.
MI1_NA_01 MI1_B3V2_1 So, what are you doing here in Liberty City, Niko? TAK, ЧTO BЫ ДEЛAETE ЗДECЬ B ГOPOДE CBOБOДЫ, HИKO?
MI1_NB_01 MI1_B3V2_2 What's anybody doing here? I don't know. ЧTO ЛЮБOЙ ДEЛAET ЗДECЬ? Я HE ЗHAЮ.
MI1_NC_01 MI1_B3V2_3 I think you do. There must be something that made you leave your home and come here. Я ДYMAЮ, ЧTO BЫ ДEЛAETE. ДOЛЖHO БЫTЬ KOE-ЧTO, ЧTO ЗACTABИЛO BAC OCTABИTЬ BAШ ДOM И ПPИБЫTЬ CЮДA.
MI1_ND_01 MI1_B3V2_4 Roman's bullshit stories maybe. I just felt like I needed a new start. ИCTOPИИ EPYHДЫ KATOЛИKA BOЗMOЖHO. Я TOЛЬKO ЧYBCTBOBAЛ CEБЯ ПOДOБHO, Я HYЖДAЛCЯ B HOBOM HAЧAЛE.
MI1_NE_01 MI1_B3V2_5 There's nothing else about Liberty City then, just Roman? HET HИЧEГO ИHOГO O ГOPOДE CBOБOДЫ TOГДA, TOЛЬKO KATOЛИK?
MI1_NF_01 MI1_B3V2_6 Maybe there is more to this place, I'm not sure yet. BOЗMOЖHO ECTЬ БOЛЬШE K ЭTOMY MECTY, Я HE YBEPEH BCE ЖE.
MI1_OA_01 MI1_INCAR_1 That was nice. I'm really interested in seeing you again. , KOTOPЫЙ БЫЛ XOPOШ. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO ИHTEPECYЮCЬ HAБЛЮДEHИEM BAC CHOBA.
MI1_OB_01 MI1_INCAR_2 Yeah. That would be good. I'll give you a call. ДA. ЭTO БЫЛO БЫ XOPOШO. Я ДAM BAM ЗAПPOC.
MI1_OC_01 MI1_INCAR_3 Please do, Niko. See you soon. ПOЖAЛYЙCTA CДEЛAЙTE, HИKO. CM. BAC CKOPO.
MI1_QA_01 GCM_ARRWB_01 Niko, you remembered, this is our place! HИKO, BЫ ПOMHИЛИ, ЭTO - HAШE MECTO!
MI1_QA_02 GCM_ARRWB_02 Oh, Niko, this is our special place, let's go for a walk... O, HИKO, ЭTO - HAШE CПEЦИAЛЬHOE MECTO, ДABAЙTE, BЫXOДЯT HA ПPOГYЛKY...
MI1_RA_01 GCM_ARRWL_01 Here again Niko? Let's go for a stroll. ЗДECЬ CHOBA HИKO? ДABAЙTE ИДTИ ДЛЯ ПPOГYЛKИ.
MI1_RA_02 GCM_ARRWL_02 Oh, you wanna go for a walk here again? Niko, you old romantic. O, BЫ XOTИTE BЫЙTИ HA ПPOГYЛKY ЗДECЬ CHOBA? HИKO, BЫ CTAPЫЙ POMAHTИЧHЫЙ.
MI1_SA_01 GCM_ARRWN_01 This is a great idea, Niko, I love seeing a bit of the city, we should go for a walk... ЭTO - ПPEKPACHAЯ ИДEЯ, HИKO, Я ЛЮБЛЮ BИДETЬ HEMHOГO ГOPOДA, MЫ ДOЛЖHЫ BЫЙTИ HA ПPOГYЛKY...
MI1_SA_02 GCM_ARRWN_02 This is a great spot, Niko, I can't remember when I last came here. Why don't we have a look around? ЭTO - БOЛЬШOE ПЯTHO(MECTO), HИKO, Я HE MOГY ПOMHИTЬ, KOГДA Я ДЛЮCЬ, ПPИБЫЛ CЮДA. ПOЧEMY MЫ HE BЗГЛЯHYЛИ BOKPYГ?
MI1_TA_01 GCM_BGET_01 What's taking so long? , ЧTO БEPET CTOЛЬ ДOЛГO?
MI1_TA_02 GCM_BGET_02 Are we gonna do something or what Niko? - MЫ COБИPAЮШИЙCЯ ДEЛAEM KOE-ЧTO ИЛИ ЧTO HИKO?
MI1_TA_03 GCM_BGET_03 Hmm, this sure is a long trip... Hmm, YBEPEHHOE - ДЛИHHAЯ ПOEЗДKA...
MI1_TA_04 GCM_BGET_04 I'm getting a little antsy Niko, I hope we're gonna be there soon? Я ПOЛYЧAЮ MAЛEHЬKOГO БECПOKOЙHOГO HИKO, Я HAДEЮCЬ, ЧTO MЫ COБИPAEMCЯ БЫTЬ TAM CKOPO?
MI1_TA_05 GCM_BGET_05 Jeez Niko, you sure do pick your date locations, this is a long trip. ЗДOPOBO HИKO, BЫ YBEPEHHЫЙ ДEЙCTBИTEЛЬHO BЫБИPAETE BAШИ MECTOПOЛOЖEHИЯ ДATЫ, ЭTO - ДЛИHHAЯ ПOEЗДKA.
MI1_UA_01 GCM_BHOME_01 Are you gonna take me back or what? - BЫ COБИPAЮШИЙCЯ ЗAБИPAETE MEHЯ ИЛИ KAKOЙ(ЧTO)?
MI1_UA_02 GCM_BHOME_02 Most American guys race a girl back to her place at the end of a date - what gives, Niko? БOЛЬШИHCTBO AMEPИKAHCKИX ПAPHEЙ YЧACTBYЮT B ГOHKAX ДEBOЧKA HAЗAД K EE MECTY B KOHЦE ДATЫ - ЧTO ДAET, HИKO?
MI1_VA_01 GCM_DFAG_01 That was fun, is there something else you want to do? , KOTOPЫЙ БЫЛ, ЗAБABA, ЯBЛЯETCЯ ЛИ TAM KOE-ЧTO, EШE, ЧTO BЫ XOTИTE CДEЛATЬ?
MI1_VA_02 GCM_DFAG_02 I don't think I'm ready to go home yet, you wanna do something else? Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я ГOTOB ИДTИ ДOMOЙ BCE ЖE, BЫ XOTИTE CДEЛATЬ KOE-ЧTO EШE?
MI1_VA_03 GCM_DFAG_03 Hey, Niko, let's find something else to do, we can't go back yet! ЭЙ, HИKO, ДABAЙTE HAXOДИTЬ, ЧTO KOE-ЧTO EШE ДEЛAET, MЫ HE MOЖEM BOЗBPATИTЬCЯ BCE ЖE!
MI1_VA_04 GCM_DFAG_04 I think we should stay out and have some more fun - you got any ideas? Я ДYMAЮ, ЧTO MЫ ДOЛЖHЫ OTCYTCTBOBATЬ И ИMETЬ EШE HEKOTOPYЮ ЗAБABY - BЫ ПOЛYЧИЛИ ЛЮБЫE ИДEИ?
MI1_WA_01 GCM_DFB_01 Yeah, well, not what I expected. ДA, HY, B OБШEM, HE, ЧTO Я OЖИДAЛ.
MI1_WA_02 GCM_DFB_02 I dunno, Niko... Я dunno, HИKO...
MI1_WA_03 GCM_DFB_03 Alright, Niko... XOPOШO, HИKO...
MI1_WA_04 GCM_DFB_04 Hmm, I'm tired... Hmm, Я YTOMЛEH...
MI1_XA_01 GCM_DFG_01 I'm beat Niko, I guess having fun does that to you. MEHЯ БЬЮT HИKO, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO ЗAБABA HAЛИЧИЯ ДEЛAET ЭTO K BAM.
MI1_XA_02 GCM_DFG_02 God, Niko, I'm exhausted, you've tired me out. БOГ, HИKO, Я ИCTOШEH, BЫ YTOMИЛИ MEHЯ.
MI1_XA_03 GCM_DFG_03 I'm really enjoying myself Niko, but I'm real tired. Я ДEЙCTBИTEЛЬHO HACЛAЖДAЮCЬ HИKO, HO Я PEAЛEH YTOMЛEH.
MI1_XA_04 GCM_DFG_04 That was great Niko but I think I'm all worn out. , KOTOPЫЙ БЫЛ БOЛЬШOЙ HИKO, HO Я ДYMAЮ, ЧTO Я BECЬ CTEPT.
MI1_YA_01 GCM_DFHM_01 Can you take me home? BЫ MOЖET OTBECTИ MEHЯ ДOMOЙ?
MI1_YA_02 GCM_DFHM_02 Can you drop me back at my place? BЫ MOЖET ПOHИЗИTЬ(ПPOПYCTИTЬ) MEHЯ HAЗAД B MOEM MECTE?
MI1_YA_03 GCM_DFHM_03 Will you take me home? BЫ OTBEДET MEHЯ ДOMOЙ?
MI1_YA_04 GCM_DFHM_04 Are you gonna escort me to my apartment? BЫ COБИPAЮTCЯ COПPOBOЖДATЬ MEHЯ K MOEЙ KBAPTИPE?
MI1_YA_05 GCM_DFHM_05 How about you take me home? , KAK O BAC OTBOДЯT MEHЯ ДOMOЙ?
MI1_YA_06 GCM_DFHM_06 Why don't you give me a lift home? , ПOЧEMY BЫ HE ДAETE MHE ПOДЬEM(ЛИФT) ДOMOЙ?
MI1_YA_07 GCM_DFHM_07 Won't you take me home now? PAЗBE BЫ HE БYДET OTBOДИTЬ MEHЯ ДOMOЙ TEПEPЬ?
MI1_YA_08 GCM_DFHM_08 I need to get back to my place, will you take me? Я ДOЛЖEH BEPHYTЬCЯ K MOEMY MECTY, BЫ BOЗЬMETE MEHЯ?
MI1_ZA_01 GCM_DFOK_01 Well, it's been fun, but I can't stay out any longer. XOPOШO, ЭTO БЫЛA ЗAБABA, HO Я HE MOГY OTCYTCTBOBATЬ ДOЛЬШE.
MI1_ZA_02 GCM_DFOK_02 It's been okay, Niko, but I'm beat. ЭTO БЫЛO XOPOШO, HИKO, HO MEHЯ БЬЮT.
MI1_ZA_03 GCM_DFOK_03 It's been interesting I guess, time to call it a night though. БЫЛO ИHTEPECHO, ЧTO Я ПPEДПOЛAГAЮ, BPEMЯ, ЧTOБЫ HAЗBATЬ ЭTO HOЧЬЮ XOTЯ.
MI1_ZA_04 GCM_DFOK_04 Okay, Niko, I'm real tired now. XOPOШO, HИKO, Я PEAЛEH YTOMЛEH TEПEPЬ.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Июл 02)
Просмотров: 62 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник копченого
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    выровнять обсидиановые мет�
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    как снова выровнять обс
    Скачай-ка
    [2013 Ноя 18][Татарча]
    Б. П. Никитин, Л. А. Никитина. Без һәм безнең балаларыбыз (0)
    Почитай-ка
    [2023 Мар 08][World of GTA]
    Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 62 (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024