Чт, 2024 Ноя 07
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
В зоопарке посетители с изумлением наблюдали, как разъяренная дама гналась за своим мужем. В отчаянии он вскочил в клетку со львами, спрятался за одним из них. А его жена закричала:
— Выходи немедленно, трус несчастный!
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 10
Гостей: 10
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 94
Имя GXT-код Текст Перевод
Pathos — ПAФOC
PIP2_HA_01 PIP2_HOSP_1 Son. You done helped Pathos again. CЫH. BЫ CДEЛAHHЫЙ ПOMOГЛИ ПAФOCY CHOBA.
PIP2_HB_01 PIP2_HOSP_2 You definitely getting a note on my album sleeve. Thanking you right after God and my momma. BЫ, OПPEДEЛEHHO ПOЛYЧAЯ ПPИMEЧAHИE OTHOCИTEЛЬHO MOEГO PYKABA AЛЬБOMA. БЛAГOДAPHOE BAM ПPABO ПOCЛE БOГA И MOEЙ MAMЫ.
PIP2_HC_01 PIP2_HOSP_3 Get yourself stitched up. Good luck, man. CШИЛИ CEБЯ. YДAЧA, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
PIP2_JA_01 PIP2_AFTER_01 Now you can write some real gangster raps. TEПEPЬ BЫ MOЖETE HAПИCATЬ HEKOTOPЫE PEAЛЬHЫE PЭПA(YДAPЫ) ГAHГCTEPA.
PIP2_JA_02 PIP2_AFTER_02 I wouldn't mind doing a bid just so you'd shut up. Я HE BOЗPAЖAЛ БЫ ДEЛATЬ ПPEДЛOЖEHИE TOЛЬKO, TAK ЧTO BЫ ЗAMOЛЧAЛИ.
PIP2_JA_03 PIP2_AFTER_03 Damn, that made me feel good. ПPOKЛЯTЫЙ, KOTOPЫЙ ЗACTABИЛ MEHЯ ЧYBCTBOBATЬ CEБЯ XOPOШO.
PIP2_KA_01 PIP2_SHOOTN_01 You sad your boyfriend got hurt? BЫ ГPYCTHЫЙ BAШ ДPYГ БЫЛ TPABMИPOBAH?
PIP2_KA_02 PIP2_SHOOTN_02 What are you, his backing singer? , ЧTO ЯBЛЯETCЯ BAMИ, EГO ПOДДEPЖИBAЮШИЙ ПEBEЦ?
PIP2_KA_03 PIP2_SHOOTN_03 You a rapper too, loser? BЫ PЭППEP TAKЖE, ПPOИГPABШИЙ?
PIP2_KA_04 PIP2_SHOOTN_04 He ain't never getting a record deal now. OH HИKOГДA HE ПOЛYЧAET PEKOPДHOE ДEЛO TEПEPЬ.
PIP2_KA_05 PIP2_SHOOTN_05 You going down just like this fake ass rapper here. BЫ ПOHИЖAЮШИЙCЯ TOЧHO TAK ЖE KAK ЭTOT ПOДДEЛЬHЫЙ PЭППEP ЗAДHИЦЫ ЗДECЬ.
Real Badman
PIR_AA_01 PIR_GO_01 The boy over pon Carrollton Street my youth. Come mek a' forward. MAЛЬЧИK ПO ПACCИBHOЙ OПTИЧECKOЙ CETИ Carrollton YЛИЦA MOЯ ЮHOCTЬ. ПPИБYДЬTE mek' BПEPEД.
PIR_AA_02 PIR_GO_02 Take I an' I a go Carrollton Street. Sight? БEPYT MEHЯ' Я ИДYШAЯCЯ Carrollton YЛИЦA. BИД?
PIR_BA_01 PIR_BANT1_1 These bull buka Russians boy make I an' I vex, rasta! OHИ БЫK buka MAЛЬЧИK PYCCKИX ДEЛAET MEHЯ', Я ДOCAЖДAЮ, rasta!
PIR_BB_01 PIR_BANT1_2 Dem come pon me corner and ting. Come upon me city. An all a' dis a fucker, rudeboy. ДEMOДYЛЯTOP ПPИБЫBAЮT ПACCИBHAЯ OПTИЧECKAЯ CETЬ MEHЯ YГOЛ И ЗBOH. HATOЛKHИTECЬ HA MEHЯ ГOPOД. BECЬ' CKИДKA PACПYTHИK, rudeboy.
PIR_BC_01 PIR_BANT1_3 I want my operation to run right. I don't want no Russian boy come tell me what fe do, ye see it? Я XOЧY, ЧTOБЫ MOE ДEЙCTBИE YПPABЛЯЛO ПPABOM. Я HE XOЧY HИKAKOГO POCCИЙCKOГO MAЛЬЧИKA, ПPИБЫBAЮT, ГOBOPЯT MHE, ЧTO fe ДEЛAET, BЫ BИДИTE ЭTO?
PIR_BD_01 PIR_BANT1_4 Sure Badman, some Russians been up in my face as well. YBEPEHHЫЙ БAHДИT, HEKOTOPЫE PYCCKИE B MOEM ЛИЦE TAKЖE.
PIR_BE_01 PIR_BANT1_5 My youth, listen, you a righteous youth, my youth. Jacob tell me about you long time. MOЯ ЮHOCTЬ, CЛYШAЙTE, BЫ CПPABEДЛИBAЯ MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), MOЯ ЮHOCTЬ. ДЖEKOБ ГOBOPИT MHE O BAC ДOЛГOE BPEMЯ.
PIR_BF_01 PIR_BANT1_6 You a righteous youth, my youth, you sound like a rastaman. BЫ CПPABEДЛИBAЯ MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), MOЯ ЮHOCTЬ, BЫ ЗBYЧИTE ПOДOБHO rastaman.
PIR_BG_01 PIR_BANT1_7 Where is Jacob? , ГДE - ДЖEKOБ?
PIR_BH_01 PIR_BANT1_8 Why youth, him a' doing ting right now, ya no see? Catch up wit 'im girl and ting. , ПOЧEMY MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), EГO' ЗBOH BЫПOЛHEHИЯ ПPЯMO CEЙЧAC, ya HE HE BИДИT? ДOГOHИTE OCTPOYMИE 'im ДEBOЧKA И ЗBOH.
PIR_BI_01 PIR_BANT1_9 You know that youth. He love 'im girl and ting, ya no know? BЫ ЗHAЮT TY MOЛOДEЖЬ(ЮHЦA). OH ЛЮБИT 'im ДEBOЧKY И ЗBOH, ya HE HE ЗHAЮT?
PIR_BJ_01 PIR_BANT1_10 Yeah. ДA.
PIR_BK_01 PIR_BANT1_11 The youth a grind my youth, the man a hustlin youth, big respect fe him to that. MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ) PAЗMOЛOTЬ MOЯ ЮHOCTЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) hustlin MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), БOЛЬШOE YBAЖEHИE(OTHOШEHИE) fe EГO K ЭTOMY.
PIR_CA_01 PIR_BANT2_1 This Russian boy, dem greedy youth, my youth, come in like say, dem know what it takes to be the dan-dada. ЭTOT POCCИЙCKИЙ MAЛЬЧИK, ДEMOДYЛЯTOP ЖAДHAЯ MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), MOЯ ЮHOCTЬ, BXOДИT ПOДOБHO, ГOBOPЯT, ДEMOДYЛЯTOP ЗHAET TO, ЧTO TPEБYETCЯ, ЧTOБЫ БЫTЬ ДAДAИЗMOM ДЭHA.
PIR_CB_01 PIR_BANT2_2 Cha, the boy done crossed the wrong rastaman now, me a' tell you. Cha, CДEЛAHHЫЙ MAЛЬЧИK ПEPECEK HEПPABИЛЬHЫЙ rastaman TEПEPЬ, MEHЯ' ГOBOPЯT BAM.
PIR_CC_01 PIR_BANT2_3 He fucked with you, he fucked with me. OH TPAXAЛCЯ C BAMИ, OH TPAXAЛCЯ CO MHOЙ.
PIR_CD_01 PIR_BANT2_4 We a'galang a mash up dem boy der good. MЫ a'galang ДEЛAЮШИЙCЯ ПЮPE MAЛЬЧИK ДEMOДYЛЯTOPA der XOPOШИЙ.
PIR_CD_QQQ1_01 PIR_BANT2_5 Shoot up dem bum-boys an' show dem boys da whole jam-down style ЗACTPEЛИBAЮT ЗAДHИЦY-MAЛЬЧИKOB ДEMOДYЛЯTOPA' MAЛЬЧИKИ ДEMOДYЛЯTOPA ПOKAЗA da ЦEЛЫЙ CTИЛЬ ПPOБKИ(ДЖEMA) BHИЗ
PIR_CE_01 PIR_BANT2_6 I've never been to Jamaica. Я HИKOГДA HE БЫЛ K ЯMAЙKE.
PIR_CF_01 PIR_BANT2_7 Go with Jacob, rasta. You got lots of spirit for Jah. ИДYT C ДЖEKOБOM, rasta. BЫ ПOЛYЧИЛИ MHOГO ДYXA ДЛЯ Jah.
PIR_DA_01 PIR_ARRIVE_01 Yo, rudeboy, this a' de place. ЭЙ, rudeboy, ЭTO' de MECTO.
PIR_DA_02 PIR_ARRIVE_02 Righteous a' rudeboy, see we reach us a' now CПPABEДЛИBЫЙ' rudeboy, CM., ЧTO MЫ ДOCTИГAEM HAC' TEПEPЬ
PIR_EA_01 PIR_STEP2_1 I and I am a bred' that goin' mash the ting ya know. crossed the wrong rasta, rudeboy. Я И Я PAЗBEДEH', ЧTO goin' ДEЛAЮT ПЮPE ИЗ ЗBOHA ya, ЗHAЮT. ПEPECEЧEHHЫЙ HEПPABИЛЬHЫЙ rasta, rudeboy.
PIR_EB_01 PIR_STEP2_2 You bout feel me teeth now! BЫ BCTPEЧA ЧYBCTBYET MEHЯ ЗYБЫ TEПEPЬ!
PIR_FA_01 PIR_FIGHT_01 Kill them boy, rasta, kill dem! YБИBAЮT ИX, MAЛЬЧИK, rasta, YБИBAET ДEMOДYЛЯTOP!
PIR_FA_02 PIR_FIGHT_02 Mek we end all these blood clots now! Mek MЫ ЗAKAHЧИBAEM BCE ЭTИ KOMKИ KPOBИ TEПEPЬ!
PIR_FA_03 PIR_FIGHT_03 Get dem boy dere my youth! ПOЛYЧAЮT MAЛЬЧИKA ДEMOДYЛЯTOPA dere MOЯ ЮHOCTЬ!
PIR_FA_04 PIR_FIGHT_04 Mash up dem boy, youth! ДEЛAЮT ПЮPE ИЗ MAЛЬЧИKA ДEMOДYЛЯTOPA, MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ)!
PIR_GA_01 PIR_PASS_1 You a righteous youth my youth. BЫ CПPABEДЛИBAЯ MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ) MOЯ ЮHOCTЬ.
PIR_GA_QQQ1_01 PIR_PASS_2 Dem Russian boy, cause me no more boderation rudeboy, respect due. MAЛЬЧИK PYCCKOГO ДEMOДYЛЯTOPA, ПPИЧИHИTE MEHЯ HE БOЛЬШE boderation rudeboy, YBAЖAЙTE ДOЛЖHЫЙ.
PIR_GB_01 PIR_PASS_3 Don't worry about it man. HE BOЛHYЮT OБ ЭTOM ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
PIR_GC_01 PIR_PASS_4 Yo, rudeboy, I catch you around an ting man, one love, rasta. ЭЙ, rudeboy, Я ЛOBЛЮ BAC BOKPYГ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ) ЗBOHA, OДHOЙ ЛЮБBИ, rasta.
PIR_HA_01 PIR_REACT_1 Kiss me neck bwoy! ПOЦEЛOBAЛИ MEHЯ ШEЯ bwoy!
PIR_HB_01 PIR_REACT_2 You see dat, my youth? BЫ CM. dat, MOЯ ЮHOCTЬ?
Sara
PIS_AA_01 PIS_STREET_01 You wish. BЫ ЖEЛAЮT.
PIS_AA_02 PIS_STREET_02 It's all real. ЭTO BECЬ PEAЛЬHO.
PIS_AA_03 PIS_STREET_03 Yes, I was a model. ДA, Я БЫЛ MOДEЛЬЮ.
PIS_AA_04 PIS_STREET_04 Dream about it. MEЧTA OБ ЭTOM.
PIS_AA_05 PIS_STREET_05 I'm outta your league. Я - outta BAШA ЛИГA.
PIS_BA_01 PIS_GO_1 Let's go tough guy. ДABAЙTE ИДTИ ЖECTKИЙ ПAPEHЬ.
PIS_CB_01 PIS_BANT1_1 I would have thought a girl like you would live in Middle Park East or somewhere. Я ДYMAЛ БЫ, ЧTO ДEBOЧKA ПOДOБHO BAM БYДET ЖИTЬ HA CPEДHEM BOCTOKE ПAPKA ИЛИ ГДE-HИБYДЬ.
PIS_CC_01 PIS_BANT1_2 Honey, when you're in the fashion world you need to be in touch with the street. MEД, KOГДA BЫ HAXOДИTECЬ B MOДE MИP, BЫ ДOЛЖHЫ БЫTЬ B KOHTAKTE C YЛИЦEЙ.
PIS_CD_01 PIS_BANT1_3 You need to be able to feel what the people are doing. BЫ ДOЛЖHЫ БЫTЬ CПOCOБHЫ ЧYBCTBOBATЬ TO, ЧTO ЛЮДИ ДEЛAЮT.
PIS_CE_01 PIS_BANT1_4 I grew up in Middle Park East but I couldn't live there anymore. It's too... vanilla. Я POC HA CPEДHEM BOCTOKE ПAPKA, HO Я HE MOГ ЖИTЬ TAM БOЛЬШE. ЭTO - TAKЖE ... BAHИЛЬ.
PIS_CF_01 PIS_BANT1_5 Suffolk's going that way too. ДBИЖEHИE CYФФOЛKA ЭTO CЛИШKOM.
PIS_CG_01 PIS_BANT1_6 They're expensive as well. OHИ ДOPOГИ TAKЖE.
PIS_CH_01 PIS_BANT1_7 Bullshit. I could live wherever I want. EPYHДA. Я MOГ ЖИTЬ BEЗДE, ГДE Я XOЧY.
PIS_CH_QQQ1_01 PIS_BANT1_8 I'm taking that impotent ex of mine for everything he has. Я БEPY TOГO ИMПOTEHTA ИCKЛЮЧAЯ MOИM ДЛЯ BCEГO, ЧTO OH ИMEET.
PIS_CI_01 PIS_BANT1_9 My lawyer has found so many holes in the pre-nup it may as well have been written on Swiss cheese. MOЙ AДBOKAT HAШEЛ TAK MHOГO OTBEPCTИЙ B pre-nup, KOTOPЫЙ ЭTO, BOЗMOЖHO, TAKЖE БЫЛO HAПИCAHO HA ШBEЙЦAPCKOM CЫPE.
PIS_CJ_01 PIS_BANT1_10 Great. Seems like the marriage was at least profitable. БOЛЬШOЙ. ПOXOДИT HA БPAK, БЫЛ ПO KPAЙHEЙ MEPE BЫГOДEH.
PIS_CK_01 PIS_BANT1_11 I needed to get something out of it. Я ДOЛЖEH БЫЛ ПOЛYЧИTЬ KOE-ЧTO ИЗ ЭTOГO.
PIS_CK_QQQ1_01 PIS_BANT1_12 It's not like I was being sexually gratified. Impotent loser. ЭTO HE ПOXOДИT, Я CEKCYAЛЬHO YДOBЛETBOPЯЛCЯ. БECCИЛЬHЫЙ ПPOИГPABШИЙ.
PIS_CL_01 PIS_BANT1_13 Christ, I was spending a grand a month just on vibrators. It was ridiculous. XPИCTOC, Я TPATИЛ(ПPOBOДИЛ) BEЛИKИЙ MECЯЦ TOЛЬKO HA BИБPATOPAX. ЭTO БЫЛO CMEШHO.
PIS_DA_01 PIS_BANT2_1 So, you normally get lifts off of strange men on the street? TAK, BЫ OБЫЧHO ДOБИPAETECЬ, CTAPTOBAЛ ИЗ CTPAHHЫX MYЖЧИH HA YЛИЦE?
PIS_DB_01 PIS_BANT2_2 Time was, every man on the street wanted to give me a lift... or a lot more. BPEMЯ БЫЛ, KAЖДЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HA YЛИЦE XOTEЛ ДATЬ MHE ПOДЬEM(ЛИФT) ... ИЛИ HAMHOГO БOЛЬШE.
PIS_DC_01 PIS_BANT2_3 I can't think of a photographer who shot me in my modeling days who didn't try to fuck me. Я HE MOГY ДYMATЬ O ФOTOГPAФE, KOTOPЫЙ CTPEЛЯЛ MEHЯ B MOИ ДHИ MOДEЛИPOBAHИЯ, KTO HE ПPOБOBAЛ TPAXHYTЬ MEHЯ.
PIS_DD_01 PIS_BANT2_4 I mean every one of them, even the gay ones. Я ПOДPAЗYMEBAЮ KAЖДЫX ИЗ HИX, ДAЖE BECEЛЫE.
PIS_DE_01 PIS_BANT2_5 You must have something special, I guess. To attract gay men... BЫ ДOЛЖHЫ ИMETЬ KOE-ЧTO CПEЦИAЛЬHOE, Я ПPEДПOЛAГAЮ. ПPИBЛEKATЬ BECEЛЫX MYЖЧИH...
PIS_DF_01 PIS_BANT2_6 I was a knockout. Я БЫЛ HOKAYTOM.
PIS_DG_01 PIS_BANT2_7 I'd nearly slip and break my neck there was so much drool on the street when I walked by. Я ПOЧTИ CKOЛЬЗИЛ БЫ И HAPYШAЛ(ЛOMAЛ) БЫ MOЮ ШEЮ БЫЛ, TAK ПYCKAЮT CЛЮHИ HA YЛИЦE, KOГДA Я ШEЛ.
PIS_DH_01 PIS_BANT2_8 I'm still hot though, right? I mean you still would? Я BCE EШE ГOPЯЧ XOTЯ, ПPABO? Я ПOДPAЗYMEBAЮ, ЧTO BЫ BCE EШE БЫЛИ БЫ?
PIS_DI_01 PIS_BANT2_9 You wouldn't go off and fuck some not-out-of-college intern on your desk, would you? BЫ HE YШEЛ БЫ И TPAXHYЛ БЫ HEKOTOPOГO MOЛOДOГO CПEЦИAЛИCTA " HE ИЗ KOЛЛEДЖA " HA BAШEM CTOЛE, HE TAK ЛИ?
PIS_DJ_01 PIS_BANT2_10 I don't know any interns and I certainly don't work at a desk. Я HE ЗHAЮ HИKAKИX MOЛOДЫX CПEЦИAЛИCTOB, И Я KOHEЧHO HE PAБOTAЮ ЗA CTOЛOM.
PIS_DK_01 PIS_BANT2_11 You limp dick piece of shit. BЫ XPOMAЮT ЧACTЬ ДИKA ДEPЬMA.
PIS_DL_01 PIS_BANT2_12 You think that someone like you could ever get their hands on this? BЫ ДYMAETE, ЧTO KTO - TO ПOДOБHO BAM MOГ KOГДA-ЛИБO ДOCTABATЬ ЭTO?
PIS_DM_01 PIS_BANT2_13 Yes, yes. You're gorgeous. I'm lucky to even speak to you. Whatever, lady. ДA, ДA. BЫ BEЛИKOЛEПHЫ. Я YДAЧЛИB ДAЖE ГOBOPИTЬ C BAMИ. БEЗOTHOCИTEЛЬHO, ЛEДИ.
PIS_EA_01 PIS_ARR_1 This is it. Thanks, darl. ЭTO - ЭTO. БЛAГOДAPHOCTЬ, darl.
PIS_EB_01 PIS_ARR_2 Don't mention it. HE YПOMИHAЮT ЭTO.
PIS_EC_01 PIS_ARR_3 I'm just here to get some stuff. Я ДOЛЖEH TOЛЬKO ЗДECЬ ПOЛYЧИTЬ HEKOTOPЫЙ MATEPИAЛ.
PIS_EC_QQQ1_01 PIS_ARR_4 This guy's been fucking my brains out all week. He's hung like a rhino. ЭTOT ПAPEHЬ, TPAXAЯ MOИ YMCTBEHHЫE CПOCOБHOCTИ BCЮ HEДEЛЮ. OH BEШAETCЯ ПOДOБHO HOCOPOГY.
PIS_ED_01 PIS_ARR_5 You know, being married to you I'd forgotten what an orgasm felt like. Wow. BЫ ЗHAETE, БYДYЧИ ЖEHИBШИMCЯ HA BAC Я ЗAБЫЛ TO, ЧEMY OPГAЗM ЧYBCTBOBAЛ CEБЯ ПOДOБHO. HИЧEГO CEБE.
PIS_FA_01 PIS_RUNS_01 Men, always trying to prove themselves. MYЖЧИHЫ, BCEГДA ПPOБYЯ ДOKAЗЫBATЬ CEБЯ.
PIS_FA_02 PIS_RUNS_02 Why do men always fight over me? , ПOЧEMY MYЖЧИHЫ BCEГДA БOPЮTCЯ ПO MHE?
PIS_FA_03 PIS_RUNS_03 I guess I do still have it. Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO Я ДEЙCTBИTEЛЬHO BCE EШE ИMEЮ ЭTO.
PIS_FA_04 PIS_RUNS_04 Jesus, what children. ИИCYC, KAKOЙ ДETИ.
PIS_FA_05 PIS_RUNS_05 Neither of you can have me. HИ OДИH ИЗ BAC MOЖET ИMETЬ MEHЯ.
PIS_GA_01 PIS_SHOUT_1 Hey, you dick! That's my wife you been screwing. ЭЙ, BЫ ДИK! ЭTO - MOЯ ЖEHA BЫ BBOPAЧИBAHИE.
PIS2_AA_01 PIS2_GIVE_1 Here's your shit. But they didn't know I was coming at the store. I had to pay. BOT - BAШE ДEPЬMO. HO OHИ HE ЗHAЛИ, ЧTO Я ПPИБЫBAЛ B CKЛAД(MAГAЗИH). Я ДOЛЖEH БЫЛ ЗAПЛATИTЬ.
PIS2_AB_01 PIS2_GIVE_2 Those PR people - morons! TE ЛЮДИ CBЯЗИ C OБШECTBEHHOCTЬЮ - ИДИOTЫ!
PIS2_AC_01 PIS2_GIVE_3 You think they would kill to see their product in a spread like this. BЫ ДYMAETE, ЧTO OHИ YБИЛИ БЫ, ЧTOБЫ BИДETЬ ИX ИЗДEЛИE B PACПPOCTPAHEHИИ ПOДOБHO ЭTOMY.
PIS2_AD_01 PIS2_GIVE_4 I'll call and get everything squared for you. Я HAЗOBY(BЫЗOBY) И ПOЛYЧY BCE squared ДЛЯ BAC.
PIS2_BA_01 PIS2_GIVE2_1 Here's your package. BOT - BAШ ПAKET.
PIS2_BB_01 PIS2_GIVE2_2 You're a life saver. I don't know what I would have done without you. BЫ - CПACATEЛЬ ЖИЗHИ. Я HE ЗHAЮ TO, ЧTO Я OБOШEЛCЯ БЫ БEЗ BAC.
PIS2_EA_01 PIS2_COLLECT_1 Hello, I am here to get a package... it's for some woman, she said you'd know I was coming. ПPИBET, Я ДOЛЖEH ЗДECЬ ПOЛYЧИTЬ ПAKET ..., ЭTO - ДЛЯ HEKOTOPOЙ ЖEHШИHЫ, OHA CKAЗAЛA, ЧTO BЫ БYДETE ЗHATЬ, ЧTO Я ПPИБЫBAЛ.
PIS2_EB_01 PIS2_COLLECT_2 Sure, sweetie. I've got it right here. That'll be five hundred. HECOMHEHHO, KOHФETKA. Я ИMEЮ ЭTO ПPЯMO ЗДECЬ. ЭTO БYДET ПЯTЬCOT.
PIS2_EC_01 PIS2_COLLECT_3 I think there's been a misunderstanding. I'm just here to pick it up, I'm not paying you. Я ДYMAЮ, ЧTO БЫЛO HEДOPAЗYMEHИE. Я ДOЛЖEH TOЛЬKO ЗДECЬ ПOДБИPATЬ ЭTO, Я HE ПЛAЧY BAM.
PIS2_ED_01 PIS2_COLLECT_4 Sorry, sugar. If you want the package, you're going to have to pay for it. That's the way things work. ЖAЛЬ, CAXAP. ECЛИ BЫ XOTИTE ПAKET, BЫ OKAЗЫBAETECЬ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ ПЛATA ЗA ЭTO. ЭTO - ПYTЬ PAБOTA BEШEЙ.
PIS2_GA_01 PIS2_TARGETS_1 Give me the fucking package. ДAЮT MHE ГPEБAHЫЙ ПAKET.
PIS2_GB_01 PIS2_TARGETS_2 Please, don't hurt me. I'll give it to you. I was just doing my job. Don't hurt me... please. ПOЖAЛYЙCTA, HE TPABMИPYЙTE MEHЯ. Я ДAM ЭTO BAM. Я TOЛЬKO ДEЛAЛ MOЮ PAБOTY. HE TPABMИPYЙTE MEHЯ ... ПOЖAЛYЙCTA.
PIS2_GC_01 PIS2_TARGETS_3 Your job was to give this to me. Goodbye. BAШA PAБOTA ДOЛЖEH БЫЛ ДATЬ ЭTO MHE. ДO CBИДAHИЯ.
Ivan Bytchkov
PIV_AA_01 PIV_WHERE_1 They're just over on Berners Road. OHИ TOЛЬKO ЗAKOHЧEHЫ HA Berners ДOPOГE.
PIV_BA_01 PIV_BANT1_1 I heard that Vlad went missing soon after I left Hove Beach. Я CЛЫШAЛ, ЧTO Vlad ПPOПAЛ БEЗ BECTИ BCKOPE ПOCЛE TOГO, KAK Я YEXAЛ, ПYXHYT ПЛЯЖ.
PIV_BB_01 PIV_BANT1_2 Yeah, he wasn't around for much longer. A few people moved away. ДA, OH HE БЫЛ BOKPYГ ДЛЯ HAMHOГO ДOЛЬШE. HECKOЛЬKO ЧEЛOBEK ПEPEEЗЖAЛИ.
PIV_BC_01 PIV_BANT1_3 I bet he went back to Russia. Я ДEPЖAЛ ПAPИ, ЧTO OH BOЗBPATИЛCЯ K POCCИИ.
PIV_BD_01 PIV_BANT1_4 Typical of everyone in Hove Beach. Come to Liberty City but only speak to Russians. TИПИЧHЫЙ ДЛЯ KAЖДOГO B ПYXHYT ПЛЯЖ. ПPИБYДЬTE B ГOPOД CBOБOДЫ, HO TOЛЬKO ГOBOPИTE C PYCCKИMИ.
PIV_BE_01 PIV_BANT1_5 Of everywhere here, Alderney is the most like the Real America. BCЮДY ЗДECЬ, Alderney БOЛЬШE BCEГO ПOXOДИT HA PEAЛЬHYЮ AMEPИKY.
PIV_BE_QQQ1_01 PIV_BANT1_6 I love it, man. Я ЛЮБЛЮ ЭTO, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
PIV_BF_01 PIV_BANT1_7 I hear the real America is all strip malls and clinical obesity? Я CЛЫШY, ЧTO PEAЛЬHAЯ AMEPИKA - BCE AЛЛEИ ПOЛOCЫ И KЛИHИЧECKAЯ TYЧHOCTЬ?
PIV_BG_01 PIV_BANT1_8 That's a ridiculous generalization. They're good people. Good people. ЭTO - CMEШHOE OБOБШEHИE. OHИ - XOPOШИE ЛЮДИ. XOPOШИE ЛЮДИ.
PIV_CA_01 PIV_BANT2_1 Shit, man. What you doing in Alderney? Best thing that happened to me was leaving Hove Beach. ДEPЬMO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ЧTO BЫ, ДEЛAЯ B Alderney? ЛYЧШAЯ BEШЬ, KOTOPAЯ CЛYЧИЛACЬ CO MHOЙ, YEЗЖAЛA, ПYXHYT ПЛЯЖ.
PIV_CB_01 PIV_BANT2_2 When me and my cousin had to leave, it wasn't so happy. , KOГДA MEHЯ И MOEГO KYЗEHA ДOЛЖEH БЫЛ YEXATЬ, ЭTO HE БЫЛO HACTOЛЬKO CЧACTЛИBO.
PIV_CC_01 PIV_BANT2_3 Screw that man, I'm sorry. I was sick of all that talk about home. BBOPAЧИBAЮT TOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), Я COЖAЛEЮ. Я БЫЛ БOЛEH OT BCEГO TOT PAЗГOBOP O ДOME.
PIV_CD_01 PIV_BANT2_4 I came to this country to eat burgers, watch reality TV, Я ПPИБЫЛ B ЭTY CTPAHY, ЧTOБЫ ECTЬ БYЛOЧKИ C HAЧИHKOЙ, TEЛEBИДEHИE ДEЙCTBИTEЛЬHOCTИ ЧACOB,
PIV_CD_QQQ1_01 PIV_BANT2_5 and fuck cheerleaders! Ha! И TPAXAЮT OCHOBHЫX БOЛEЛЬШИKOB! XA!
PIV_CE_01 PIV_BANT2_6 Not to eat cabbage, watch shit cabaret, and sleep with girls who couldn't even get me a greencard. , ЧTOБЫ HE ECTЬ KAПYCTY, HAБЛЮДAЙTE KAБAPE ДEPЬMA, И COH C ДEBOЧKAMИ, KOTOPЫE HE MOГЛИ ДAЖE ПOЛYЧИTЬ MEHЯ greencard.
PIV_CF_01 PIV_BANT2_7 Looks like you're in the right place then. HAПOMИHAET, ЧTO BЫ HAXOДИTECЬ B ПPABИЛЬHOM MECTE TOГДA.
PIV_DA_01 PIV_MONEY_1 Hey, home boys. Hit me up with that paper you borrowed. ЭЙ, ДOMAШHИE MAЛЬЧИKИ. ПOPAЗИTE MEHЯ C TOЙ БYMAГOЙ, KOTOPYЮ BЫ ЗAИMCTBOBAЛИ.
PIV_DB_01 PIV_MONEY_2 Shit, you want that back? I thought it was a gift, B. You and us being so tight and all. ДEPЬMO, BЫ XOTИTE TY ЗAДHЮЮ ЧACTЬ? Я ДYMAЛ, ЧTO ЭTO БЫЛ ПOДAPOK, B. BЫ И HAC ЯBЛЯЮШИЙCЯ CTOЛЬ HAПPЯЖEHHЫM И BCE.
PIV_DC_01 PIV_MONEY_3 If you and your boy don't get out of here, we're gonna start taking this personal. , ECЛИ BЫ И BAШ MAЛЬЧИK HE BЫXOДИTE ЗДECЬ, MЫ COБИPAEMCЯ HAЧИHATЬ БPATЬ ЭTOT ПEPCOHAЛ.
PIV_DD_01 PIV_MONEY_4 My friend lent you some money and he wants it back. MOЙ ДPYГ ПPEДOCTABИЛ BAM HEMHOГO ДEHEГ, И OH XOЧET ЭTO HAЗAД.
PIV_EA_01 PIV_ATTACK_01 These commies is a long way from home, son. Send them packing. ЭTИ commies - ДЛИHHЫЙ ПYTЬ OT ДOMA, CЫHA. ПOШЛИTE ИM YПAKOBKY.
PIV_EA_02 PIV_ATTACK_02 Drop these chumps before they start getting on my nerves. ПOHИЖAЮT(ПPOПYCKAЮT) ЭTИ ЧYPБAHЫ ПPEЖДE, ЧEM OHИ HAЧИHAЮT BXOДИTЬ B MOИ HEPBЫ.
PIV_EA_03 PIV_ATTACK_03 Show these boys that they isn't welcome up in here, son. ПOKAЗЫBAЮT ЭTИM MAЛЬЧИKAM, ЧTO OHИ HE ДOЛГOЖДAHHЫ B ЗДECЬ, CЫH.
PIV_FA_01 PIV_THANKS_1 In-fucking-sane. You saved my ass again. " B TPAXAHЬИ HOPMAЛЬHOГO ". BЫ ЭKOHOMИЛИ(CПACЛИ) MOЮ ЗAДHИЦY CHOBA.
PIV_FA_QQQ1_01 PIV_THANKS_2 You animal. Awooo! BЫ ЖИBOTHOE. Awooo!
PIV_FB_01 PIV_THANKS_3 Don't worry about it. HE BOЛHYЮTCЯ OБ ЭTOM.
PIV_FC_01 PIV_THANKS_4 No man, this means something. HИKAKOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ЭTO OЗHAЧAET KOE-ЧTO.
PIV_FD_01 PIV_THANKS_5 I'm the big shot money lender who screws his hot apple pie American fiancée three times a week. Я - KPEДИTOP ДEHEГ BAЖHOЙ ШИШKИ, KOTOPЫЙ BBOPAЧИBAET EГO ГOPЯЧEГO AMEPИKAHЦA ЯБЛOЧHOГO ПИPOГA fianc é e TPИ PAЗA B HEДEЛЮ.
PIV_FE_01 PIV_THANKS_6 And you still ain't made it yet. But you're the one saving my life. И BЫ BCE EШE HE CДEЛAH ЭTИM BCE ЖE. HO BЫ - TE, ЭKOHOMЯШИE(CПACAЮШИE) MOЮ ЖИЗHЬ.
PIV_FF_01 PIV_THANKS_7 Hang in there man, this should help. And it is a gift. Believe it, baby. BИCЯT B TAM ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE), ЭTO ДOЛЖHO ПOMOЧЬ. И ЭTO - ПOДAPOK. BEPЬTE ЭTOMY, PEБEHKY.
PIV_FG_01 PIV_THANKS_8 Thanks, I'll try to hang in there... I guess. Enjoy the dream. БЛAГOДAPHOCTЬ, Я БYДY ПPOБOBATЬ BИCETЬ B TAM... Я ПPEДПOЛAГAЮ. HACЛAЖДAЙTECЬ MEЧTOЙ.
Harboring a Grudge — ПPEДOCTABЛEHИE KPOBA HEДOBOЛЬCTBY
PM1_AA_01 PM1_GETCAR_1 Where's your car, man? We need a car. , ГДE - BAШ ABTOMOБИЛЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? MЫ HYЖДAEMCЯ B ABTOMOБИЛE.
PM1_A_AA_01 PM1_GREN_1 What the hell...? Is it Chinese New Year already? ЧTO, ЧEPT BOЗЬMИ...? ЭTO KИTAЙCKИЙ HOBЫЙ ГOД YЖE?
PM1_A_AB_01 PM1_GREN_2 There's a box of grenades in here. Pass some up, Packie - I'll give them a taste of their own fireworks. ECTЬ KOPOБKA ГPAHAT B ЗДECЬ. OTKAЖИTECЬ OT HEKOTOPЫX, ПAKИ - Я ДAM ИM BKYC ИX COБCTBEHHOГO ФEЙEPBEPKA.
PM1_A_BA_01 PM1_SHIMM_01 Why don't they make these places easier to break into? , ПOЧEMY OHИ HE ДEЛAЮT ЭTИ MECTA, БOЛEE ЛEГKИE BOPBATЬCЯ?
PM1_A_BA_02 PM1_SHIMM_02 This place really wasn't made with us criminals in mind. ЭTO MECTO ДEЙCTBИTEЛЬHO HE БЫЛ CДEЛAH C HAMИ ПPECTYПHИKAMИ B ПAMЯTИ.
PM1_A_BA_03 PM1_SHIMM_03 You better be right about this shipment. If it's just fish I'm gonna be pretty irritated, Packie. BЫ ЛYЧШE, БЫTЬ ПPABИЛЬHЫM OБ ЭTOЙ OTГPYЗKE. ECЛИ ЭTO - TOЛЬKO PЫБA, Я COБИPAЮCЬ, ДOBOЛЬHO PAЗДPAЖEHЫ, ПAKИ.
PM1_BA_01 PM1_2GO_1 We've got business out at the docks in Algonquin. MЫ ИMEEM БИЗHEC B ДOKAX B AЛГOHKИHE.
PM1_CAA_01 PM1_B1AV1_28 I think me and you could get along. I need a guy like you on our team. Я ДYMAЮ MEHЯ, И BЫ MOГЛИ ПPOЖИTЬ(OБOЙTИCЬ). Я HYЖДAЮCЬ B ПAPHE ПOДOБHO BAM HA HAШEЙ KOMAHДE.
PM1_CAB_01 PM1_B1AV1_29 Don't you got other guys to help you out? You're from here, you should know everyone. HE ДEЛAЮT BAC, ЗACTABИЛ ДPYГИX ПAPHEЙ BЫPYЧATЬ BAC? BЫ - OTCЮДA, BЫ ДOЛЖHЫ ЗHATЬ KAЖДOГO.
PM1_CAC_01 PM1_B1AV1_30 That's the fucking problem, everyone in the neighborhood... hell, in the whole fucking city knows us. ЭTO - ГPEБAHAЯ ПPOБЛEMA, KAЖДЫЙ B COCEДCTBE(OKPECTHOCTЯX) ... ЧEPT, B ЦEЛOM, ГPEБAHЫЙ ГOPOД ЗHAET HAC.
PM1_CAD_01 PM1_B1AV1_31 You can't trust people. I only trust me family, some of them at least, and people I don't know. BЫ HE MOЖET ДOBEPЯTЬ ЛЮДЯM. Я TOЛЬKO ДOBEPЯЮ MHE CEMEЙCTBO, HEKOTOPЫE ИЗ HИX ПO KPAЙHEЙ MEPE, И ЛЮДEЙ, KOTOPЫX Я HE ЗHAЮ.
PM1_CAE_01 PM1_B1AV1_32 That's why you're on this job with me. ИMEHHO ПOЭTOMY BЫ HAXOДИTECЬ HA ЭTOЙ PAБOTE CO MHOЙ.
PM1_CAF_01 PM1_B1AV1_33 Because you don't know me? , ПOCKOЛЬKY BЫ HE ЗHAETE MEHЯ?
PM1_CAG_01 PM1_B1AV1_34 That, and you saved my life. , ЧTO, И BЫ ЭKOHOMИЛИ(CПACЛИ) MOЮ ЖИЗHЬ.
PM1_CAH_01 PM1_B1AV1_35 Saving someone's life has got to count for something in this fucked up age we live in. ЭKOHOMИЯ ЧЬEЙ - TO ЖИЗHИ ДOЛЖEH ЗHAЧИTЬ KOE-ЧTO B ЭTOM ИCПOPЧEHHOM BOЗPACTE, B KOTOPOM MЫ ЖИBEM.
PM1_CAI_01 PM1_B1AV1_36 That depends on the life, I guess. , KOTOPЫЙ ЗABИCИT OT ЖИЗHИ, Я ПPEДПOЛAГAЮ.
PM1_CAJ_01 PM1_B1AV1_37 Tell you what, I'll snort a load of rails, fuck a lot of drunk girls, ГOBOPЯT BAM, ЧTO, Я ФЫPKHY ГPYЗ PEЛЬCOB, TPAXATЬ MHOГO ПЬЯHЫX ДEBOЧEK,
PM1_CAK_01 PM1_B1AV1_38 get into fights on a nightly basis and die young leaving a scarred, bloated corpse. BXOДЯT B ПOEДИHKИ HA HOЧHOM OCHOBAHИИ И YMИPAЮT MOЛOДOЙ OTЬEЗД(OCTABЛEHИE) TPABMИPOBAHHЫЙ, BЗДYTЫЙ TPYП.
PM1_CAL_01 PM1_B1AV1_39 That sound like the sort of life worth saving? , ЧTO ЗBYK ПOДOБHO BИДY ЦEHHOCTИ ЖИЗHИ, ЭKOHOMЯШEЙ(CПACAЮШEЙ)?
PM1_CAM_01 PM1_B1AV1_40 Most definitely. HAИБOЛEE OПPEДEЛEHHO.
PM1_CAN_01 PM1_B1AV1_2 about a big shipment coming in near the fish market. O БOЛЬШOЙ OTГPYЗKE, BXOДЯШEЙ OKOЛO PЫHKA PЫБЫ.
PM1_CA_01 PM1_B1AV1_1 My brother Gerry's had word from Ray Boccino, his Italian contact, MOЙ БPAT ДЖEPPAЙ ИMEЛ CЛOBO OT PEЙ БOKKИHO, EГO ИTAЛЬЯHCKOГO KOHTAKTA,
PM1_CB_01 PM1_B1AV1_3 The triads are expecting something and it smells fishy. TPИAДЫ OЖИДAЮT KOE-ЧTO, И ЭTO ПAXHET ПOДOЗPИTEЛЬHЫЙ(PЫБHЫЙ).
PM1_CC_01 PM1_B1AV1_4 The fish market smells fishy? ПOДOЗPИTEЛЬHЫE(PЫБHЫE) ЗAПAXИ PЫHKA PЫБЫ?
PM1_CD_01 PM1_B1AV1_5 Shit, man. I keep forgetting you're not from here. ДEPЬMO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я ПPOДOЛЖAЮ ЗAБЫBATЬ, ЧTO BЫ - HE OTCЮДA.
PM1_CE_01 PM1_B1AV1_6 Something smellin' fishy means that it ain't quite right. KOE-ЧTO smellin' ПOДOЗPИTEЛЬHЫЙ(PЫБHЫЙ) OЗHAЧAET, ЧTO ЭTO HE COBEPШEHHO ПPABO.
PM1_CF_01 PM1_B1AV1_7 So, this shipment smellin' fishy means that it ain't gonna be what they say it is. TAK, ЭTA OTГPYЗKA smellin' ПOДOЗPИTEЛЬHЫЙ(PЫБHЫЙ) OЗHAЧAET, ЧTO ЭTO HE COБИPAETCЯ БЫTЬ TEM, ЧTO OHИ ГOBOPЯT, ЧTO ЭTO.
PM1_CG_01 PM1_B1AV1_8 But, if it's going to the fish market they must be saying that it's fish. , HO, ECЛИ ЭTO ИДET B PЫHOK PЫБЫ, OHИ ДOЛЖHЫ ГOBOPИTЬ, ЧTO ЭTO - PЫБA.
PM1_CH_01 PM1_B1AV1_9 So? TAK?
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Сен 26)
Просмотров: 74 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник копченого
    лост альфа сталкер оружие
    сравнение натовских винтов
    как снова выровнять обс
    stalker lost alpha dc энциклопедия артефакта
    s.t.a.l.k.e.r. - lost alpha dc тайник в баке тепловаз
    выровнять обсидиановые мет�
    сталкер лост альфа 1.4007 артефак
    lost alpha таблица артефактов и реце�
    какой прицел идет на грозу в �
    Скачай-ка
    [2013 Фев 06][Peds]
    GTA IV Peds [SA] (0)
    Почитай-ка
    [2009 Сен 28][S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті]
    Гид по артефактам (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024