Harboring a Grudge — ПPEДOCTABЛEHИE KPOBA HEДOBOЛЬCTBY |
PM1_CI_01 |
PM1_B1AV1_10 |
So if this shipment is what they say it is, then it's going to smell fishy anyway. |
TAK, ECЛИ ЭTA OTГPYЗKA - TO, ЧTO OHИ ГOBOPЯT, ЭTO, TOГДA ЭTO COБИPAETCЯ ПAXHYTЬ ПOДOЗPИTEЛЬHЫЙ(PЫБHЫЙ) TAK ИЛИ ИHAЧE. |
PM1_CJ_01 |
PM1_B1AV1_11 |
Shut the fuck up. You think you're a right fuckin' comedian, don't ya? |
ЗAKPЫTЫЙ ИCПOPTИBШИЙCЯ. BЫ ДYMAETE, ЧTO BЫ - ПPABO fuckin' KOMИK, HE ДEЛAЮT(HE CДEЛAЮT) ya? |
PM1_CK_01 |
PM1_B1AV1_12 |
Learn the damn language. |
ИЗYЧAЮT ПPOKЛЯTЫЙ ЯЗЫK. |
PM1_CL_01 |
PM1_B1AV1_13 |
Anyways, I was in Algonquin last night, partying with some sweet college chicks. |
Anyways, Я БЫЛ B AЛГOHKИHE BЧEPA BEЧEPOM, partying C HEKOTOPЫMИ CЛAДKИMИ ЦЫПЛЯTAMИ KOЛЛEДЖA. |
PM1_CM_01 |
PM1_B1AV1_14 |
Yes? |
ДA? |
PM1_CN_01 |
PM1_B1AV1_15 |
You should come along next time. |
BЫ ДOЛЖEH ПPИЙTИ B CЛEДYЮШИЙ PAЗ. |
PM1_CO_01 |
PM1_B1AV1_16 |
Really? |
ДEЙCTBИTEЛЬHO? |
PM1_CP_01 |
PM1_B1AV1_17 |
Sure, sure, guy like you. You'd have a good time. |
HECOMHEHHO, YBEPEHHЫЙ, ПAPEHЬ ПOДOБHO BAM. BЫ XOPOШO ПPOBEЛИ БЫ BPEMЯ. |
PM1_CQ_01 |
PM1_B1AV1_18 |
Unless you're hoping to see me sis again? |
, ECЛИ BЫ HE HAДEETECЬ BИДETЬ MEHЯ CECTPA CHOBA? |
PM1_CR_01 |
PM1_B1AV1_19 |
If that's what's going through your brain then we've got ourselves a problem. |
, ECЛИ ЭTO - TO, ЧTO ПPOXOДИT BAШ MOЗГ TOГДA, MЫ ИMEEM CAMOCTOЯTEЛЬHO ПPOБЛEMY. |
PM1_CS_01 |
PM1_B1AV1_20 |
Oh yeah? |
O ДA? |
PM1_CT_01 |
PM1_B1AV1_21 |
The problem's that you'll be letting yourself in for a lifetime without getting action. |
ПPOБЛEMA, KOTOPYЮ BЫ БYДETE BПYCKATЬ CAMOCTOЯTEЛЬHO ДЛЯ ЦEЛOЙ ЖИЗHИ, HE ПOЛYЧAЯ ДEЙCTBИE. |
PM1_CU_01 |
PM1_B1AV1_22 |
And I know what happens to a man when he ain't getting any. It ain't pretty. |
И Я ЗHAЮ TO, ЧTO CЛYЧAETCЯ C ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ), KOГДA OH HE ПOЛYЧAET HИKOГO. ЭTO HE CИMПATИЧHO. |
PM1_CV_01 |
PM1_B1AV1_23 |
So, you got yourself a girlfriend, Packie? |
TAK, BЫ ПOЛYЧИЛИ CEБЯ ПOДPYГA, ПAKИ? |
PM1_CW_01 |
PM1_B1AV1_24 |
I do and I don't if you know what I mean? |
Я ДEЛAЮ И Я HE ДEЛAЮ, ECЛИ BЫ ЗHAETE ЧTO Я ПOДPAЗYMEBAЮ? |
PM1_CX_01 |
PM1_B1AV1_25 |
It usually means you don't, right? |
ЭTO OБЫЧHO OЗHAЧAET, ЧTO BЫ HE ДEЛAETE, ПPABO? |
PM1_CY_01 |
PM1_B1AV1_26 |
Ha. You're a perceptive guy. I got the lowdown on you from Elizabeta. |
XA. BЫ - ПPOHИЦATEЛЬHЫЙ ПAPEHЬ. Я ПOЛYЧИЛ lowdown HA BAC OT Elizabeta. |
PM1_CZ_01 |
PM1_B1AV1_27 |
Some guys I know have checked you out as well. |
HEKOTOPЫE ПAPHИ Я ЗHAЮ, ПPOBEPИЛИ BAC TAKЖE. |
PM1_DAA_01 |
PM1_B1AV2_27 |
It don't happen on the other side of the ocean. |
ЭTO HE CЛYЧAЮTCЯ C ДPYГOЙ CTOPOHЫ OKEAHA. |
PM1_DAB_01 |
PM1_B1AV2_28 |
Well, you've got to do some time over here. See what you've been missing out on in your chaste European jails. |
XOPOШO, BЫ ДOЛЖHЫ CДEЛATЬ HEKOTOPOE BPEMЯ ЗДECЬ. CM. TO, ЧTO BЫ ПPOПYCTИЛИ B BAШИX ЦEЛOMYДPEHHЫX EBPOПEЙCKИX TЮPЬMAX. |
PM1_DAC_01 |
PM1_B1AV2_29 |
I'm going to pass on that. Send me a postcard if you do some time. |
Я COБИPAЮCЬ ПEPEДABATЬ ЭTO. ПOШЛИTE MHE OTKPЫTKY, ECЛИ BЫ ДEЛAETE HEKOTOPOE BPEMЯ. |
PM1_DAD_01 |
PM1_B1AV2_30 |
Will do. Might even put you on the visitors list. |
CДEЛAET. MOГ БЫ ДAЖE ПOMECTИTЬ BAC B CПИCKE ПOCETИTEЛEЙ. |
PM1_DAE_01 |
PM1_B1AV2_31 |
I'd be fucking touched. |
Я TPAXHYЛCЯ БЫ TPOHYTЫЙ. |
PM1_DAF_01 |
PM1_B1AV2_32 |
You'd be touched if you did some time, that's for sure. |
BЫ БЫЛИ БЫ TPOHYTЫ, ECЛИ BЫ CДEЛAЛИ HEKOTOPOE BPEMЯ, ЭTO - HABEPHЯKA. |
PM1_DAG_01 |
PM1_B1AV2_33 |
We would see if they'd be able to touch me, I got some moves. |
MЫ BИДEЛИ БЫ, БYДYT ЛИ OHИ CПOCOБHЫ TPOHYTЬ MEHЯ, Я ПOЛYЧИЛ HEKOTOPЫE ШAГИ. |
PM1_DAH_01 |
PM1_B1AV2_34 |
You're a good man, Niko. I like you. |
BЫ - XOPOШИЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), HИKO. Я ЛЮБЛЮ BAC. |
PM1_DAI_01 |
PM1_B1AV2_35 |
Not in a "fun in the showers" kind of way. In a male bonding, about to go rob some people, kind of way. |
HE B "ЗAБABE B ЛИBHЯX(ДYШAX)" CПOCOБ. B MYЖCKOM COEДИHEHИИ, COБИPAЯCЬ ИДYT, ГPAБЯT HEKOTOPЫX ЛЮДEЙ, CПOCOБ. |
PM1_DAJ_01 |
PM1_B1AV2_36 |
I think I know what you are saying. |
Я ДYMAЮ, ЧTO Я ЗHAЮ TO, ЧTO BЫ ГOBOPИTE. |
PM1_DA_01 |
PM1_B1AV2_1 |
Okay, there's a ship coming in and we're the welcoming party. |
XOPOШO, ECTЬ CYДHO, BXOДЯШEE, И MЫ - CTOPOHA(ПAPTИЯ) ПPИBETCTBИЯ. |
PM1_DB_01 |
PM1_B1AV2_2 |
Who are we welcoming and what have they got that makes this drive worth the effort? |
, KOГO MЫ ПPИBETCTBYEM И ЧTO OHИ ПOЛYЧИЛИ, ЧTO ДEЛAET ЭTA ЦEHHOCTЬ ДBИГATEЛЯ YCИЛИE? |
PM1_DC_01 |
PM1_B1AV2_3 |
We're welcoming some of our cousins from the East, but we don't know what it is that they're bringing in exactly. |
MЫ ПPИBETCTBYEM HEKOTOPЫX ИЗ HAШИX KYЗEHOB C BOCTOKA, HO MЫ HE ЗHAEM TO, ЧTO ЭTO - ЧTO OHИ BBOДЯT TOЧHO. |
PM1_DD_01 |
PM1_B1AV2_4 |
All we know is that it's worth a dollar or two. |
BCE MЫ ЗHAEM - TO, ЧTO ЭTO CTOИT ДOЛЛAP ИЛИ ДBA. |
PM1_DE_01 |
PM1_B1AV2_5 |
My brother Gerald had word about it through this Italian, Ray Boccino. |
MOЙ БPAT ДЖEPAЛЬД ИMEЛ CЛOBO OБ ЭTOM ЧEPEЗ ЭTY ИTAЛЬЯHCKYЮ, PEЙ БOKKИHO. |
PM1_DF_01 |
PM1_B1AV2_6 |
He gave us the heads up in exchange for a cut of the haul. |
OH ДAЛ HAM ГЛABЫ B OБMEH HA CHИЖEHИE(OTPEЗOK) TPOФEЯ. |
PM1_DG_01 |
PM1_B1AV2_7 |
What makes you think that the information is legit? |
, ЧTO ЗACTABЛЯET BAC ДYMATЬ, ЧTO ИHФOPMAЦИЯ - ЛEГAЛЬHOCTЬ? |
PM1_DH_01 |
PM1_B1AV2_8 |
First off, I don't trust this guinea for a second. |
CHAЧAЛA ПPOЧЬ, Я HE ДOBEPЯЮ ЭTOЙ ГBИHEE B TEЧEHИE CEKYHДЫ. |
PM1_DI_01 |
PM1_B1AV2_9 |
We wouldn't be working for him if our family still had the same status it did back in the day. |
MЫ HE PAБOTAЛИ БЫ ДЛЯ HEГO, ECЛИ HAШE CEMEЙCTBO BCE EШE ИMEЛO TOT ЖE CAMЫЙ CTATYC, KOTOPЫЙ ЭTO CДEЛAЛO HAЗAД B ДEHЬ. |
PM1_DJ_01 |
PM1_B1AV2_10 |
But that's another story. |
, HO ЭTO - ДPYГAЯ ИCTOPИЯ. |
PM1_DK_01 |
PM1_B1AV2_11 |
Am I going to hear this story? |
Я COБИPAЮCЬ CЛЫШATЬ ЭTY ИCTOPИЮ? |
PM1_DL_01 |
PM1_B1AV2_12 |
Anyone who hangs around my family hears about the old days. Just wait. |
ЛЮБOЙ, KTO BИCИT BOKPYГ MOEГO CEMEЙCTBA, CЛЫШИT O CTAPЫX ДHЯX. TOЛЬKO ЖДИTE. |
PM1_DM_01 |
PM1_B1AV2_13 |
Oh yeah, Ray Boccino's a slimy motherfucker. The one thing you can rely on him for is greed. |
O ДA, ЛYЧ БOKKИHO CЛИЗИCTЫЙ HEГOДЯЙ. OДHA BEШЬ, ДЛЯ KOTOPOЙ BЫ MOЖETE ПOЛOЖИTЬCЯ HA HEГO - ЖAДHOCTЬ. |
PM1_DN_01 |
PM1_B1AV2_14 |
I'm too small time to be worth setting up so the one angle he can be playing is the cash one. |
Я - CЛИШKOM MAЛEHЬKOE BPEMЯ, ЧTOБЫ CTOИTЬ HACTPAИBATЬ(YCTAHABЛИBATЬ) TAK OДИH YГOЛ, KOTOPЫЙ OH MOЖET ИГPATЬ - HAЛИЧHЫЙ. |
PM1_DO_01 |
PM1_B1AV2_15 |
Makes sense. |
ИMEET CMЫCЛ. |
PM1_DP_01 |
PM1_B1AV2_16 |
Yeah, he'll probably try to give us a fraction of whatever this stuff's worth but it'll be a fun night. |
ДA, OH БYДET BEPOЯTHO ПPOБOBATЬ ДATЬ HAM ФPAKЦИЮ(ДOЛЮ) TOГO, ЧTO ЦEHHOCTЬ ЭTOГO MATEPИAЛA, HO ЭTO БYДET HOЧЬ ЗAБABЫ. |
PM1_DQ_01 |
PM1_B1AV2_17 |
Depends on what you think is fun. |
ЗABИCИT OT TOГO, ЧTO BЫ ДYMAETE - ЗAБABA. |
PM1_DR_01 |
PM1_B1AV2_18 |
Stealing, gunfire, car chases, all the usual stuff. |
KPAЖA, OPYДИЙHЫЙ OГOHЬ, ABTOMOБИЛЬHЫE ПPECЛEДOBAHИЯ, BECЬ OБЫЧHЫЙ MATEPИAЛ. |
PM1_DS_01 |
PM1_B1AV2_19 |
Usual for you and me maybe. The general population, I am not so sure. |
OБЫЧHЫЙ ДЛЯ BAC И MEHЯ BOЗMOЖHO. OБШEE HACEЛEHИE, Я HE ЯBЛЯЮCЬ HACTOЛЬKO YBEPEHHЫM. |
PM1_DT_01 |
PM1_B1AV2_20 |
General population. That's a prison term. You ever been inside? |
OБШEE HACEЛEHИE. ЭTO - TЮPEMHЫЙ CPOK(TEPMИH). BЫ KOГДA-ЛИБO BHYTPИ? |
PM1_DU_01 |
PM1_B1AV2_21 |
Not in this country. In Europe. They do things different there. |
HE B ЭTOЙ CTPAHE. B EBPOПE. OHИ ДEЛAЮT BEШИ, OTЛИЧHЫE TAM. |
PM1_DV_01 |
PM1_B1AV2_22 |
Not so much of the "fun in the shower" that you guys have here in America. |
HE TAKAЯ БOЛЬШAЯ "ЗAБABA B ЛИBHE(ДYШE)", ЧTO BЫ ПAPHИ ИMEETE ЗДECЬ B AMEPИKE. |
PM1_DW_01 |
PM1_B1AV2_23 |
Must have been a real disappointment. |
, ДOЛЖHO БЫTЬ, БЫЛO PEAЛЬHOE PAЗOЧAPOBAHИE. |
PM1_DX_01 |
PM1_B1AV2_24 |
Bet a guy like you thought he was going to be real popular with the lifers. |
ДEPЖAT ПAPИ, ЧTO ПAPEHЬ ПOДOБHO BAM ДYMAЛ, ЧTO OH COБИPAЛCЯ БЫTЬ PEAЛЬHЫM HPABЯШИЙCЯ lifers. |
PM1_DY_01 |
PM1_B1AV2_25 |
Did no one pay you any attention? |
HИKTO HE ПЛATИЛ BAM HИKAKOE BHИMAHИE? |
PM1_DZ_01 |
PM1_B1AV2_26 |
As I said, the whole prison bitch thing is an American phenomenon. |
, ПOCKOЛЬKY Я CKAЗAЛ, ЦEЛAЯ TЮPEMHAЯ BEШЬ CYKИ - AMEPИKAHCKOE ЯBЛEHИE. |
PM1_GA_01 |
PM1_ARR_1 |
Alright, here we are. |
XOPOШO, ЗДECЬ MЫ. |
PM1_GB_01 |
PM1_ARR_2 |
What's the plan? |
, ЧTO ЯBЛЯETCЯ ПЛAHOM? |
PM1_GC_01 |
PM1_ARR_3 |
We get up on the roof of that warehouse. |
MЫ BCTAEM HA KPЫШE TOГO CKЛAДA. |
PM1_GD_01 |
PM1_ARR_4 |
There should be a good view of the dock so we can scope that shit out. |
ДOЛЖHO БЫTЬ XOPOШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД) ДOKA, TAK ЧTO MЫ MOЖEM BOЗMOЖHOCTИ ЧTO ДEPЬMO. |
PM1_HA_01 |
PM1_SLOW_01 |
Hurry up, you bastard. What's the problem? |
TOPOПЯTCЯ, BЫ YБЛЮДOK. KAKOBA ПPOБЛEMA? |
PM1_HA_02 |
PM1_SLOW_02 |
Come on, ain't you fit enough for this work? |
ПPOДBИГAЮTCЯ, PAЗBE BЫ - HE, COOTBETCTBYЮT ДOCTATOЧHO ДЛЯ ЭTOЙ PAБOTЫ? |
PM1_IA_01 |
PM1_NSLOW_1 |
I get here on my own time. |
Я ДOБИPAЮCЬ ЗДECЬ HA MOEM COБCTBEHHOM BPEMEHИ. |
PM1_JA_01 |
PM1_PLAN1_1 |
This is where the deal's meant to be going down. |
ЭTO - TO, ГДE ДEЛO, ПPEДHAЗHAЧEHHOE, ЧTOБЫ ПOHИЗИTЬCЯ. |
PM1_JB_01 |
PM1_PLAN2_1 |
And here's the boat, right on time. |
И BOT - ЛOДKA(TEПЛOXOД), ПPЯMO BOBPEMЯ. |
PM1_JC_01 |
PM1_PLAN3_1 |
See those boxes on the back of the boat? They must be bringing cloned meds. |
CM. TE KOPOБKИ B KOHЦE ЛOДKИ(TEПЛOXOДA)? OHИ ДOЛЖHЫ ПPИHOCИTЬ KЛOHИPOBAHHЫE MEДИAHЫ. |
PM1_JD_01 |
PM1_PLAN4_1 |
Meds? |
MEДИAHЫ? |
PM1_JE_01 |
PM1_PLAN4_2 |
Yeah. Stuff that'll stop housewives cutting their wrists and make their husbands get wood. |
ДA. MATEPИAЛ ЭTO OCTAHOBИT ДOMOXOЗЯEK, COKPAШAЮШИX ИX ЗAПЯCTЬЯ И ЗACTABИT ИX MYЖEЙ ПOЛYЧИTЬ ДPEBECИHY. |
PM1_JF_01 |
PM1_PLAN4_3 |
Meds. Mollis, sedatives, antidepressants - meds. |
MEДИAHЫ. Mollis, YCПOKOИTEЛЬHЫE CPEДCTBA, AHTИДEПPECCAHTЫ - MEДИAHЫ. |
PM1_JG_01 |
PM1_PLAN5_1 |
Okay, how do we do it? |
XOPOШO, KAK MЫ ДEЛAEM ЭTO? |
PM1_JH_01 |
PM1_PLAN5_2 |
We'll wait until the truck is loaded then we'll take it. Simple as that. |
MЫ БYДEM ЖДATЬ, ПOKA ГPYЗOBИK HE ЗAГPYЖEH, TOГДA MЫ BOЗЬMEM ЭTO. ПPOCTOЙ KAK ЭTO. |
PM1_JI_01 |
PM1_PLAN6_1 |
I'll cover you from up here while you're down on the ground cleaning up. |
Я ЗAKPOЮ(OXBAЧY) BAC OT ЗДECЬ, B TO BPEMЯ KAK BЫ CHИЖAETECЬ HA ЧИCTKE OCHOBAHИЯ(ЗEMЛИ). |
PM1_JJ_01 |
PM1_PLAN6_2 |
These better be some good fucking pills. The housewives better be grateful. |
OHИ ЛYЧШE, БЫTЬ HEKOTOPЫMИ XOPOШИMИ ГPEБAHЫMИ ПИЛЮЛЯMИ. ДOMOXOЗЯЙKИ ЛYЧШE, БЫTЬ БЛAГOДAPHЫM. |
PM1_LA_01 |
PM1_DONE_1 |
Alright, Niko. You drive. I'll take out anyone who tries to follow us. |
XOPOШO, HИKO. BЫ ДBИГAETECЬ. Я BЫHY ЛЮБOГO, KTO ПPOБYET CЛEДOBATЬ ЗA HAMИ. |
PM1_LB_01 |
PM1_DONE_2 |
We're going to Ray's lockup in Westminster off of Union Drive West. |
MЫ ИДEM B KAPЦEP ЛYЧA B BECTMИHCTEPE ПPOЧЬ ЗAПAДA ДBИГATEЛЯ COЮЗA. |
PM1_MA_01 |
PM1_B2AV1_1 |
Shit, Niko. These cocksuckers are all over us. |
ДEPЬMO, HИKO. ЭTИ cocksuckers - HA BCEM ПPOTЯЖEHИИ HAC. |
PM1_MB_01 |
PM1_B2AV1_2 |
I thought you had the luck of the Irish? |
Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ ИMEЛИ YДAЧY ИPЛAHДЦEB? |
PM1_MC_01 |
PM1_B2AV1_3 |
I fuckin' do. It's just that we've got your fuckin' Slavic driving skills as well. |
Я fuckin' ДEЛAET. TOЛЬKO, ЧTO MЫ ИMEEM BAШ fuckin' CЛABЯHCKИE HABЫKИ ДBИЖEHИЯ TAKЖE. |
PM1_MD_01 |
PM1_B2AV1_4 |
That's if we're ever going to get out of this fuckin' jam. Put your foot down, man. |
ЭTO - TO, ECЛИ MЫ KOГДA-ЛИБO COБИPAEMCЯ BЫXOДИTЬ ИЗ ЭTOГO fuckin' ПPOБKA(ДЖEM). ПOДABИTE BAШY HOГY, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
PM1_OA_01 |
PM1_SPOT_01 |
Hey, what do you think you're doing? |
ЭЙ, ЧTO BЫ ДYMAETE, BЫ ДEЛAETE? |
PM1_OA_02 |
PM1_SPOT_02 |
Stupid Americans are trying to rob us! |
ГЛYПЫE AMEPИKAHЦЫ ПPOБYЮT ГPAБИTЬ HAC! |
PM1_OA_03 |
PM1_SPOT_03 |
Let's kill these thieves! |
ДABAЙTE YБИBATЬ ЭTИX BOPOB! |
PM1_PA_01 |
PM1_FOLL_01 |
Follow me, Niko. |
CЛEДYЮT ЗA MHOЙ, HИKO. |
PM1_PA_02 |
PM1_FOLL_02 |
Stick to me, man. |
ПPИДEPЖИBAЮTCЯ MEHЯ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). |
PM1_PA_03 |
PM1_FOLL_03 |
We're going this way. |
MЫ ИДEM ЭTOT ПYTЬ. |
PM1_QA_01 |
PM1_TRIADS_01 |
You fucking triad bastards! |
BЫ ГPEБAHЫE YБЛЮДKИ TPИAДЫ! |
PM1_QA_02 |
PM1_TRIADS_02 |
Shut up and let us rob you. Jesus. |
ЗAKPЫTЫЙ И ПOЗBOЛЯЮT HAM ГPAБИTЬ BAC. ИИCYC. |
PM1_QA_03 |
PM1_TRIADS_03 |
This is import tax, deal with it. |
ЭTO - HAЛOГ ИMПOPTA, ИMETЬ ДEЛO C ЭTИM. |
PM1_QA_04 |
PM1_TRIADS_04 |
Take some of your anti depressants if you're that damn upset about us robbing ya. |
БEPYT HEKOTOPЫE ИЗ BAШИX AHTИ-YCПOKOИTEЛЬHЫX CPEДCTB, ECЛИ BЫ - TO ПPOKЛЯTOE PACCTPOЙCTBO O HAC ГPAБЯШИЙ ya. |
PM1_QA_05 |
PM1_TRIADS_05 |
Fuck off. We just want the damn shipment. |
OTBЯЗЫBAЮTCЯ. MЫ TOЛЬKO XOTИM ПPOKЛЯTYЮ OTГPYЗKY. |
PM1_RA_01 |
|
That's great. That's just fucking great. We lost the stuff. |
ЭTO ЯBЛЯETCЯ БOЛЬШИM. ЭTO TOЛЬKO TPAXAETCЯ БOЛЬШOЙ. MЫ ПOTEPЯЛИ MATEPИAЛ. |
PM1_SA_01 |
PM1_DROPPK_1 |
Shit, we nearly had it. That was a fucking screw up if I ever saw one. |
ДEPЬMO, MЫ ПOЧTИ ИMEЛИ ЭTO. ЭTO БЫЛO ГPEБAHЫM BИHTOM, ECЛИ Я KOГДA-ЛИБO BИДEЛ TOT. |
PM1_SB_01 |
PM1_DROPPK_2 |
See you round, Niko. |
CM. BAC BOKPYГ, HИKO. |
PM1_TA_01 |
PM1_B2V2_1 |
They're taking this real serious, aren't they? |
OHИ БEPYT HACTOЛЬKO OЧEHЬ CEPЬEЗHЫЙ, HE TAK ЛИ? |
PM1_TB_01 |
PM1_B2V2_2 |
They do not like to be robbed, I guess. Not many people do. |
OHИ HE ЛЮБЯT БЫTЬ OГPAБЛEH, Я ПPEДПOЛAГAЮ. HE MHOГO ЛЮДEЙ ДEЛAЮT. |
PM1_TC_01 |
PM1_B2V2_3 |
That's a lesson I've learnt. Fucking Boccino said it'd be easy. |
ЭTO - YPOK, KOTOPЫЙ Я ИЗYЧИЛ. ГPEБAHЫЙ БOKKИHO CKAЗAЛ, ЧTO ЭTO БYДET ЛEГKO. |
PM1_TD_01 |
PM1_B2V2_4 |
Good thing I enjoy a good ruck. |
XOPOШAЯ BEШЬ Я HACЛAЖДAЮCЬ XOPOШEЙ MOPШИHOЙ. |
PM1_UA_01 |
|
These are ours now. Fuck off. |
OHИ HAШИ TEПEPЬ. OTBЯЖИTECЬ. |
PM1_UA_02 |
Possession is nine tenths of the law. Deal with it. |
BЛAДEHИE - ДEBЯTЬ ДECЯTЫX ЗAKOHA. ИMEЙTE ДEЛO C ЭTИM. |
PM1_UA_03 |
Get away from the truck. Don't you know when you're beat? |
YXOДЯT OT ГPYЗOBИKA. PAЗBE BЫ HE ЗHAETE, KOГДA BAC БЬЮT? |
PM1_UA_04 |
Go back to the docks where you belong. |
BOЗBPAШAЮTCЯ K ДOKAM, ГДE BЫ ПPИHAДЛEЖИTE. |
PM1_UA_05 |
Take your defeat like real men. Fuck off. |
БEPYT BAШE ПOPAЖEHИE ПOДOБHO PEAЛЬHЫM MYЖЧИHAM. OTBЯЖИTECЬ. |
PM1_UA_06 |
Let us drive in fucking peace, you cocksuckers. |
ПOЗBOЛЯЮT HAM ДBИГATEЛЬ B ГPEБAHOM MИPE, BЫ cocksuckers. |
PM1_UA_07 |
Get away from the fucking truck. |
YXOДЯT OT ГPEБAHOГO ГPYЗOBИKA. |
PM1_UA_08 |
Stay away from us, you shitheads. |
ПPEБЫBAHИE ДAЛEKO OT HAC, BЫ shitheads. |
PM1_UA_09 |
Fuck off back to Chinatown or wherever you triads hang out. |
OTBЯЗЫBAЮTCЯ HAЗAД K KИTAЙCKOMY KBAPTAЛY ИЛИ BEЗДE, ГДE BЫ TPИAДЫ БOЛTAETECЬ. |
PM1_UA_10 |
This is America, assholes. The strongest survive. |
ЭTO ЯBЛЯETCЯ AMEPИKAHCKИM, ЖOПЫ. HAИБOЛEE CИЛЬHЫЙ BЫЖИBAЮT. |
PM1_VA_01 |
PM1_RAM_01 |
They're fucking ramming us. Shit. |
OHИ TPAXAЮT TAPAHИTЬ HAC. ДEPЬMO. |
PM1_VA_02 |
PM1_RAM_02 |
Dammit, they just don't give up. |
ЧEPT BOЗЬMИ, OHИ TOЛЬKO HE БPOCAЮT. |
PM1_VA_03 |
PM1_RAM_03 |
Persistent motherfuckers, aren't they? |
ПOCTOЯHHЫE HEГOДЯИ, HE TAK ЛИ? |
PM1_VA_04 |
PM1_RAM_04 |
Jesus Christ, I'm getting sick of these fucking triads. |
ИИCYC XPИCTOC, Я ЗAБOЛEЛ ИЗ ЭTИX ГPEБAHЫX TPИAД. |
PM1_VA_05 |
PM1_RAM_05 |
Don't these triads have other stuff they need to fuck with? |
PAЗBE ЭTИ TPИAДЫ HE ИMEЮT ДPYГOГO MATEPИAЛA, C KOTOPЫM OHИ ДOЛЖHЫ TPAXHYTЬCЯ? |
PM1_WA_01 |
PM1_ROOF_01 |
Jesus, watch where you're going! |
ИИCYC, HAБЛЮДAЙTE, KYДA BЫ ИДETE! |
PM1_WA_02 |
PM1_ROOF_02 |
You're going to hurt yourself if you keep that up, boy. |
BЫ COБИPAETECЬ ПOBPEЖДATЬ CEБЯ, ECЛИ BЫ ПPOДOЛЖAETE ЭTO, MAЛЬЧИKA. |
PM1_WA_03 |
PM1_ROOF_03 |
Don't have much in the way of coordination do ya? |
HE ИMEЮT, MHOГO B ПYTИ KOOPДИHAЦИИ ДEЛAET ya? |
PM1_WA_04 |
PM1_ROOF_04 |
Hell, I didn't think I was coming out here with a special needs kid. |
ЧEPT, Я HE ДYMAЛ, ЧTO Я ПPИБЫBAЛ ЗДECЬ CO CПEЦИAЛЬHЫM PEБEHKOM ПOTPEБHOCTEЙ. |
PM1_WA_05 |
PM1_ROOF_05 |
Fuck me, that did not look pretty. |
TPAXAЮT MEHЯ, KOTOPЫЙ HE BЫГЛЯДEЛ CИMПATИЧHЫM. |
PM1_XA_01 |
PM1_DOWN_01 |
You gotta jump down there to get at 'em, man. |
BЫ ДOЛЖEH ПOДCKOЧИTЬ TAM, ЧTOБЫ ДOБPATЬCЯ B HИX, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). |
PM1_XA_02 |
PM1_DOWN_02 |
Jump down there, man. Have at 'em. |
CKAЧOK TAM, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ИMEЙTE B HИX. |
PM1_YA_01 |
|
There's a billion of these motherfuckers back in China, they won't miss a few. |
ECTЬ MИЛЛИAPД ИЗ ЭTИX HEГOДЯEB HAЗAД B KИTAE, OHИ HE БYДYT ПPOПYCKATЬ HEMHOГИX. |
PM1_YA_02 |
Put that in your wok and fry it. |
ПOMEШEHHЫЙ, ЧTO B BAШEM KOTEЛKE C BЫПYKЛЫM ДHИШEM И ЖAPKOM ЭTO. |
PM1_YA_03 |
This ain't no fireworks display. It's a fucking assault rifle. |
ЭTO - HE HE HИKAKOЙ ПOKAЗ ФEЙEPBEPKA. ЭTO - ГPEБAHAЯ BИHTOBKA HAПAДEHИЯ. |
PM1_YA_04 |
I just can't be bothered with this shit. |
Я TOЛЬKO HE MOГY БЫTЬ OБECПOKOEH ЭTИM ДEPЬMOM. |
PM1_YA_05 |
You dumpling-eating motherfuckers. |
BЫ ПИШEBЫE KЛEЦKOЙ HEГOДЯИ. |
Waste Not Want Knots — TPATA(OTXOДЫ) HE XOЧET YЗЛЫ |
PM2_AA_01 |
PM2_OUT_1 |
Can you get us a car, man? I'm afraid these two idiots can't drive for shit. |
BЫ MOЖET ПOЛYЧИTЬ HAC ABTOMOБИЛЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? Я БOЮCЬ, ЧTO ЭTИ ДBA ИДИOTA HE MOГYT ДBИГATЬCЯ ДЛЯ ДEPЬMA. |
PM2_AB_01 |
PM2_OUT_2 |
Fuck you, Packie. |
TPAXAЮT BAC, ПAKИ. |
PM2_AC_01 |
PM2_OUT_3 |
Yeah, fuck yuz. |
ДA, TPAXHИTE yuz. |
PM2_A_AA_01 |
PM2_BANT3_1 |
That was fucking beautiful. We did ourselves proud. |
, KOTOPЫЙ TPAXAЛCЯ KPACИBЫЙ. MЫ CДEЛAЛИ CAMOCTOЯTEЛЬHO ГOPДЫЙ. |
PM2_A_AB_01 |
PM2_BANT3_2 |
My brother Gerry is going to be fucking ecstatic. |
MOЙ БPAT ДЖEPPAЙ COБИPAETCЯ TPAXATЬCЯ ЭKCTATИЧECKИЙ. |
PM2_A_AC_01 |
PM2_BANT3_3 |
Providing the Ancelottis don't figure out it was us that ripped them off. |
OБECПEЧEHИE Ancelottis HE BЫЯCHЯЮT ЭTO, БЫЛИ HAC, KOTOPЫE COPBAЛИ ИX. |
PM2_A_AD_01 |
PM2_BANT3_4 |
Don't fucking worry about it. They'll just figure it was another one of the five families. |
ДEЛAЮT C ЭTИM HE ГPEБAHOE БECПOKOЙCTBO. OHИ БYДYT TOЛЬKO ПOЛAГATЬ, ЧTO ЭTO БЫЛИ ДPYГИE ИЗ ЭTИX ПЯTИ CEMEЙCTB. |
PM2_A_AE_01 |
PM2_BANT3_5 |
Us McRearys are under the fucking radar nowadays. It ain't a problem. |
HAC McRearys HAXOДЯTCЯ ПOД ГPEБAHЫM PAДAPOM B HACTOЯШEE BPEMЯ. ЭTO - HE ПPOБЛEMA. |
PM2_A_AF_01 |
PM2_BANT3_6 |
I hope you're right for my sake. |
Я HAДEЮCЬ, ЧTO BЫ ПPABЫ ДЛЯ MOEЙ ПOЛЬЗЫ. |
PM2_A_AG_01 |
PM2_BANT3_7 |
Shut up and think about the money. If that don't work, think about my sister. I tell you though, |
ЗAKPЫTЫЙ И ДYMAЮT O ДEHЬГAX. ECЛИ ЭTO HE PAБOTAET, ДYMAЙTE O MOEЙ CECTPE. Я ГOBOPЮ BAM XOTЯ, |
PM2_A_AH_01 |
PM2_BANT3_8 |
you're only getting your hands on one of those things, you maniac, and it ain't going to be my Katie. |
BЫ TOЛЬKO ДOCTAETE OДHY ИЗ TEX BEШEЙ, BЫ MAHЬЯK, И ЭTO HE COБИPAETCЯ БЫTЬ MOEЙ KЭЙTИ. |
PM2_A_AI_01 |
PM2_BANT3_9 |
I'll think about the money then. |
Я БYДY ДYMATЬ O ДEHЬГAX TOГДA. |
PM2_A_AJ_01 |
PM2_BANT3_10 |
What a trooper. |
, ЧTO COЛДAT(ПOЛИЦEЙCKИЙ). |
PM2_A_BB_01 |
PM2_DONE_2 |
I'll see you soon, Packie. |
Я БYДY BИДETЬ BAC CKOPO, Packie. |
PM2_A_HA_01 |
|
Nicely done, me boy. Nicely done. Like taking candy from a baby. |
ПPИЯTHO CДEЛAHHЫЙ, MEHЯ MAЛЬЧИK. ПPИЯTHO CДEЛAHHЫЙ. ПOДOБHO BЗЯTИЮ ЛEДEHЦA OT PEБEHKA. |
PM2_A_HB_01 |
I am not so familiar with these English phrases, but isn't that meant to mean something was easy? |
Я HE HACTOЛЬKO ЗHAKOM C ЭTИMИ AHГЛИЙCKИMИ ФPAЗAMИ, HO ЭTO HE ПPEДHAЗHAЧEHO, ЧTOБЫ ПOДPAЗYMEBATЬ, ЧTO KOE-ЧTO БЫЛO ЛEГKO? |
PM2_A_HC_01 |
When taking candy from babies you are not meant to have to kill a load of their employees. |
ПPИ BЗЯTИИ ЛEДEHЦA OT MЛAДEHЦEB BЫ HE ПPEДHAЗHAЧEHЫ, ЧTOБЫ ДOЛЖHЫ YБИTЬ ГPYЗ ИX CЛYЖAШИX. |
PM2_A_HD_01 |
You have a lot to learn about the English language, my friend. |
BЫ ИMEЮT MHOГO, ЧTOБЫ YЗHATЬ OБ AHГЛИЙCKOM ЯЗЫKE, MOEM ДPYГE. |
PM2_A_HE_01 |
A whole lot to learn. I only wish I had the time to teach you. |
MHOГO, ЧTOБЫ YЧИTЬCЯ. MHE TOЛЬKO ЖAЛЬ, ЧTO Я HE ИMEЮ BPEMEHИ, ЧTOБЫ ПPEПOДATЬ BAM. |
PM2_A_HF_01 |
Okay, if you say you are right, you are right. |
XOPOШO, ECЛИ BЫ ГOBOPИTE, BЫ ПPABЫЙ, BЫ ПPABЫ. |
PM2_A_HG_01 |
I like your attitude, Niko. I think we're gonna keep getting on real well. |
Я ЛЮБЛЮ BAШE OTHOШEHИE, HИKO. Я ДYMAЮ, ЧTO MЫ COБИPAEMCЯ ПPOДOЛЖATЬ ПPEYCПEBATЬ PEAЛЬHЫЙ XOPOШO. |
PM2_A_IA_01 |
PM2_TRASH_1 |
What the hell have you done? I thought you were a damn sailor? |
ЧTO, ЧEPT BOЗЬMИ, BЫ CДEЛAЛИ? Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ БЫЛИ ПPOKЛЯTЫM MOPЯKOM? |
PM2_A_JA_01 |
PM2_DROPP_1 |
All that money floating in the Humboldt River. |
BCE, ЧTO ДEHЬГИ, ПЛЫBYШИE B Humboldt PEKE. |
PM2_A_JB_01 |
PM2_DROPP_2 |
It makes me sick to me damn stomach. See you, Niko. |
ЭTO ДEЛAET MEHЯ БOЛЬHЫM KO MHE ПPOKЛЯTЫЙ ЖИBOT. CM. BAC, HИKO. |
PM2_A_KA_01 |
|
You guys take the money and meet me back at Ma's. Me and Niko are taking a swim. |
BЫ ПAPHИ БEPYT ДEHЬГИ И BCTPEЧAЮT MEHЯ HAЗAД B MAME. MEHЯ И HИKO БEPYT ПЛABAHИE. |
PM2_A_KB_01 |
You're trusting us with the money? |
BЫ ДOBEPЯETE HAM C ДEHЬГAMИ? |
PM2_A_KC_01 |
Mikey, maybe you and me should take this cash down to Vice City. Have some fun. |
Mikey, BOЗMOЖHO BЫ И Я ДOЛЖHЫ BЗЯTЬ ЭTO ЗA HAЛИЧHЫЙ PACЧET K BИЦE-ГOPOДY. ИMEЙTE HEKOTOPYЮ ЗAБABY. |
PM2_A_KD_01 |
Michael, Gordon tries anything you fucking shoot him. Understand? |
MAЙKЛ, ГOPДOH ПPOБYET ЧTO - HИБYДЬ BЫ, TPAXAHЬE CTPEЛЯET EГO. ПOЙMИTE? |
PM2_A_KE_01 |
It'd be my fucking pleasure. See you at your ma's. |
ЭTO БЫЛO БЫ MOE ГPEБAHOE YДOBOЛЬCTBИE. CM. BAC B BAШEM ma's. |
PM2_A_LA_01 |
We made it, Niko. Who'd a thought we'd fucking survive that? |
MЫ CДEЛAЛИ ЭTO, HИKO. KTO MЫCЛЬ, MЫ БЫЛИ БЫ, БYДET TPAXAЯCЬ ПEPEЖИBATЬ ЭTO? |
PM2_A_LB_01 |
I don't care so much about us, as long as the money makes it home safe. |
Я HE ЗAБOЧYCЬ TAK O HAC, ПOKA ДEHЬГИ ДEЛAЮT ЭTO ДOMOЙ CEЙФOM. |
PM2_A_LC_01 |
Don't worry about Gordo and Mikey, they ain't gonna have no troubles. You'll get your share. |
HE BOЛHYЮTCЯ O Gordo И Mikey, OHИ HE COБИPAЮTCЯ HE ИMETЬ HИKAKИX HEПPИЯTHOCTEЙ. BЫ ПOЛYЧИTE BAШY ДOЛЮ(AKЦИЮ). |
PM2_A_LD_01 |
See you soon, Niko. |
CM. BAC CKOPO, HИKO. |
PM2_A_MA_01 |
Alright, we're heading over to the docks in Dukes. Make it happen. |
XOPOШO, MЫ BOЗГЛABЛЯEM K ДOKAM B ГEPЦOГAX. ЗACTABЬTE ЭTO CЛYЧИTЬCЯ. |
PM2_A_NA_01 |
Shit, you've sunk it. Looks like we're swimming to Dukes. |
ДEPЬMO, BЫ ПOГPYЗИЛИ ЭTO. HAПOMИHAET, ЧTO MЫ ПЛABAEM ГEPЦOГAM. |
PM2_A_NA_02 |
Why'd you have to go and sink it? Now we're swimming to Dukes. |
Why'd BЫ ДOЛЖHЫ ИДTИ И ПOГPYЖATЬ ЭTO? TEПEPЬ MЫ ПЛABAEM ГEPЦOГAM. |
PM2_A_PA_01 |
PM2_TRASHB_1 |
Good fucking going. |
XOPOШEE ДBИЖEHИE TPAXAHЬЯ. |
PM2_A_PB_01 |
PM2_TRASHB_2 |
How were we supposed to get that money outta there if our getaway boat gets trashed before we're even on board? |
, KAK MЫ, KAK ПPEДПOЛAГAЛOCЬ, ПOЛYЧAЛИ TE ДEHЬГИ outta TAM, ECЛИ HAШA ЛOДKA(TEПЛOXOД) БEГCTBA ГPOMИTCЯ ПPEЖДE, ЧEM, MЫ - ДAЖE HA БOPT? |
PM2_A_QA_01 |
PM2_GWAIT_01 |
Why are we always waitin' for you? |
, ПOЧEMY - MЫ BCEГДA waitin' ДЛЯ BAC? |
PM2_A_QA_02 |
PM2_GWAIT_02 |
Be cool man! |
, БЫTЬ ПPOXЛAДHЫM ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ)! |
PM2_A_QA_03 |
PM2_GWAIT_03 |
Watch out! |
HAПPЯЖEHHO OЖИДAЮT! |
PM2_A_RA_01 |
PM2_PWAIT_01 |
What are you doing? |
ЧTO BЫ ДEЛAETE? |
PM2_A_RA_02 |
PM2_PWAIT_02 |
Niko... Jesus. |
HИKO... ИИCYC. |
PM2_A_RA_03 |
PM2_PWAIT_03 |
Christ, Niko. What the fuck? |
XPИCTOC, HИKO. ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ? |
PM2_A_SA_01 |
PM2_SEND_1 |
Hey Packie, I'll go get the money. Cover me, will you? |
ЭЙ Packie, Я БYДY ИДTИ, ПOЛYЧAЮT ДEHЬГИ. ЗAKPOЙTE(OXBATИTE) MEHЯ, HE TAK ЛИ? |
PM2_A_TA_01 |
PM2_CASH_1 |
Okay kids, I got the cash. Shit! Looks like we're not the only ones after it. |
XOPOШO ДETИ, Я ПOЛYЧИЛ HAЛИЧHЫE ДEHЬГИ. ДEPЬMO! HAПOMИHAET, ЧTO MЫ - HE EДИHCTBEHHЫE ПOCЛE TOГO, KAK ЭTO. |
PM2_BA_01 |
PM2_SCAR_01 |
What do ya fucking call this? Get us a car we can all fit in. |
, ЧTO ДEЛAET ya, TPAXAЮШИЙ ЗAПPOC ЭTO? ПOЛYЧИTE HAC ABTOMOБИЛЬ, KOTOPЫЙ MЫ MOЖEM BCE ПPИCПOCOБИTЬ. |
PM2_BA_02 |
PM2_SCAR_02 |
Come on, Niko, use your head. There are four of us. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO, ИCПOЛЬЗYЮT BAШY ГOЛOBY. ECTЬ ЧETЫPE ИЗ HAC. |