Чт, 2024 Ноя 07
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Саддам Хусейн прислал телеграмму маршалу Язову: "Спасибо за ракеты «Земля — Воздух». Хорошо попадают в воздух. Ждем ракеты «Земля — Самолет»."
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 95
Имя GXT-код Текст Перевод
Harboring a Grudge — ПPEДOCTABЛEHИE KPOBA HEДOBOЛЬCTBY
PM1_CI_01 PM1_B1AV1_10 So if this shipment is what they say it is, then it's going to smell fishy anyway. TAK, ECЛИ ЭTA OTГPYЗKA - TO, ЧTO OHИ ГOBOPЯT, ЭTO, TOГДA ЭTO COБИPAETCЯ ПAXHYTЬ ПOДOЗPИTEЛЬHЫЙ(PЫБHЫЙ) TAK ИЛИ ИHAЧE.
PM1_CJ_01 PM1_B1AV1_11 Shut the fuck up. You think you're a right fuckin' comedian, don't ya? ЗAKPЫTЫЙ ИCПOPTИBШИЙCЯ. BЫ ДYMAETE, ЧTO BЫ - ПPABO fuckin' KOMИK, HE ДEЛAЮT(HE CДEЛAЮT) ya?
PM1_CK_01 PM1_B1AV1_12 Learn the damn language. ИЗYЧAЮT ПPOKЛЯTЫЙ ЯЗЫK.
PM1_CL_01 PM1_B1AV1_13 Anyways, I was in Algonquin last night, partying with some sweet college chicks. Anyways, Я БЫЛ B AЛГOHKИHE BЧEPA BEЧEPOM, partying C HEKOTOPЫMИ CЛAДKИMИ ЦЫПЛЯTAMИ KOЛЛEДЖA.
PM1_CM_01 PM1_B1AV1_14 Yes? ДA?
PM1_CN_01 PM1_B1AV1_15 You should come along next time. BЫ ДOЛЖEH ПPИЙTИ B CЛEДYЮШИЙ PAЗ.
PM1_CO_01 PM1_B1AV1_16 Really? ДEЙCTBИTEЛЬHO?
PM1_CP_01 PM1_B1AV1_17 Sure, sure, guy like you. You'd have a good time. HECOMHEHHO, YBEPEHHЫЙ, ПAPEHЬ ПOДOБHO BAM. BЫ XOPOШO ПPOBEЛИ БЫ BPEMЯ.
PM1_CQ_01 PM1_B1AV1_18 Unless you're hoping to see me sis again? , ECЛИ BЫ HE HAДEETECЬ BИДETЬ MEHЯ CECTPA CHOBA?
PM1_CR_01 PM1_B1AV1_19 If that's what's going through your brain then we've got ourselves a problem. , ECЛИ ЭTO - TO, ЧTO ПPOXOДИT BAШ MOЗГ TOГДA, MЫ ИMEEM CAMOCTOЯTEЛЬHO ПPOБЛEMY.
PM1_CS_01 PM1_B1AV1_20 Oh yeah? O ДA?
PM1_CT_01 PM1_B1AV1_21 The problem's that you'll be letting yourself in for a lifetime without getting action. ПPOБЛEMA, KOTOPYЮ BЫ БYДETE BПYCKATЬ CAMOCTOЯTEЛЬHO ДЛЯ ЦEЛOЙ ЖИЗHИ, HE ПOЛYЧAЯ ДEЙCTBИE.
PM1_CU_01 PM1_B1AV1_22 And I know what happens to a man when he ain't getting any. It ain't pretty. И Я ЗHAЮ TO, ЧTO CЛYЧAETCЯ C ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ), KOГДA OH HE ПOЛYЧAET HИKOГO. ЭTO HE CИMПATИЧHO.
PM1_CV_01 PM1_B1AV1_23 So, you got yourself a girlfriend, Packie? TAK, BЫ ПOЛYЧИЛИ CEБЯ ПOДPYГA, ПAKИ?
PM1_CW_01 PM1_B1AV1_24 I do and I don't if you know what I mean? Я ДEЛAЮ И Я HE ДEЛAЮ, ECЛИ BЫ ЗHAETE ЧTO Я ПOДPAЗYMEBAЮ?
PM1_CX_01 PM1_B1AV1_25 It usually means you don't, right? ЭTO OБЫЧHO OЗHAЧAET, ЧTO BЫ HE ДEЛAETE, ПPABO?
PM1_CY_01 PM1_B1AV1_26 Ha. You're a perceptive guy. I got the lowdown on you from Elizabeta. XA. BЫ - ПPOHИЦATEЛЬHЫЙ ПAPEHЬ. Я ПOЛYЧИЛ lowdown HA BAC OT Elizabeta.
PM1_CZ_01 PM1_B1AV1_27 Some guys I know have checked you out as well. HEKOTOPЫE ПAPHИ Я ЗHAЮ, ПPOBEPИЛИ BAC TAKЖE.
PM1_DAA_01 PM1_B1AV2_27 It don't happen on the other side of the ocean. ЭTO HE CЛYЧAЮTCЯ C ДPYГOЙ CTOPOHЫ OKEAHA.
PM1_DAB_01 PM1_B1AV2_28 Well, you've got to do some time over here. See what you've been missing out on in your chaste European jails. XOPOШO, BЫ ДOЛЖHЫ CДEЛATЬ HEKOTOPOE BPEMЯ ЗДECЬ. CM. TO, ЧTO BЫ ПPOПYCTИЛИ B BAШИX ЦEЛOMYДPEHHЫX EBPOПEЙCKИX TЮPЬMAX.
PM1_DAC_01 PM1_B1AV2_29 I'm going to pass on that. Send me a postcard if you do some time. Я COБИPAЮCЬ ПEPEДABATЬ ЭTO. ПOШЛИTE MHE OTKPЫTKY, ECЛИ BЫ ДEЛAETE HEKOTOPOE BPEMЯ.
PM1_DAD_01 PM1_B1AV2_30 Will do. Might even put you on the visitors list. CДEЛAET. MOГ БЫ ДAЖE ПOMECTИTЬ BAC B CПИCKE ПOCETИTEЛEЙ.
PM1_DAE_01 PM1_B1AV2_31 I'd be fucking touched. Я TPAXHYЛCЯ БЫ TPOHYTЫЙ.
PM1_DAF_01 PM1_B1AV2_32 You'd be touched if you did some time, that's for sure. BЫ БЫЛИ БЫ TPOHYTЫ, ECЛИ BЫ CДEЛAЛИ HEKOTOPOE BPEMЯ, ЭTO - HABEPHЯKA.
PM1_DAG_01 PM1_B1AV2_33 We would see if they'd be able to touch me, I got some moves. MЫ BИДEЛИ БЫ, БYДYT ЛИ OHИ CПOCOБHЫ TPOHYTЬ MEHЯ, Я ПOЛYЧИЛ HEKOTOPЫE ШAГИ.
PM1_DAH_01 PM1_B1AV2_34 You're a good man, Niko. I like you. BЫ - XOPOШИЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), HИKO. Я ЛЮБЛЮ BAC.
PM1_DAI_01 PM1_B1AV2_35 Not in a "fun in the showers" kind of way. In a male bonding, about to go rob some people, kind of way. HE B "ЗAБABE B ЛИBHЯX(ДYШAX)" CПOCOБ. B MYЖCKOM COEДИHEHИИ, COБИPAЯCЬ ИДYT, ГPAБЯT HEKOTOPЫX ЛЮДEЙ, CПOCOБ.
PM1_DAJ_01 PM1_B1AV2_36 I think I know what you are saying. Я ДYMAЮ, ЧTO Я ЗHAЮ TO, ЧTO BЫ ГOBOPИTE.
PM1_DA_01 PM1_B1AV2_1 Okay, there's a ship coming in and we're the welcoming party. XOPOШO, ECTЬ CYДHO, BXOДЯШEE, И MЫ - CTOPOHA(ПAPTИЯ) ПPИBETCTBИЯ.
PM1_DB_01 PM1_B1AV2_2 Who are we welcoming and what have they got that makes this drive worth the effort? , KOГO MЫ ПPИBETCTBYEM И ЧTO OHИ ПOЛYЧИЛИ, ЧTO ДEЛAET ЭTA ЦEHHOCTЬ ДBИГATEЛЯ YCИЛИE?
PM1_DC_01 PM1_B1AV2_3 We're welcoming some of our cousins from the East, but we don't know what it is that they're bringing in exactly. MЫ ПPИBETCTBYEM HEKOTOPЫX ИЗ HAШИX KYЗEHOB C BOCTOKA, HO MЫ HE ЗHAEM TO, ЧTO ЭTO - ЧTO OHИ BBOДЯT TOЧHO.
PM1_DD_01 PM1_B1AV2_4 All we know is that it's worth a dollar or two. BCE MЫ ЗHAEM - TO, ЧTO ЭTO CTOИT ДOЛЛAP ИЛИ ДBA.
PM1_DE_01 PM1_B1AV2_5 My brother Gerald had word about it through this Italian, Ray Boccino. MOЙ БPAT ДЖEPAЛЬД ИMEЛ CЛOBO OБ ЭTOM ЧEPEЗ ЭTY ИTAЛЬЯHCKYЮ, PEЙ БOKKИHO.
PM1_DF_01 PM1_B1AV2_6 He gave us the heads up in exchange for a cut of the haul. OH ДAЛ HAM ГЛABЫ B OБMEH HA CHИЖEHИE(OTPEЗOK) TPOФEЯ.
PM1_DG_01 PM1_B1AV2_7 What makes you think that the information is legit? , ЧTO ЗACTABЛЯET BAC ДYMATЬ, ЧTO ИHФOPMAЦИЯ - ЛEГAЛЬHOCTЬ?
PM1_DH_01 PM1_B1AV2_8 First off, I don't trust this guinea for a second. CHAЧAЛA ПPOЧЬ, Я HE ДOBEPЯЮ ЭTOЙ ГBИHEE B TEЧEHИE CEKYHДЫ.
PM1_DI_01 PM1_B1AV2_9 We wouldn't be working for him if our family still had the same status it did back in the day. MЫ HE PAБOTAЛИ БЫ ДЛЯ HEГO, ECЛИ HAШE CEMEЙCTBO BCE EШE ИMEЛO TOT ЖE CAMЫЙ CTATYC, KOTOPЫЙ ЭTO CДEЛAЛO HAЗAД B ДEHЬ.
PM1_DJ_01 PM1_B1AV2_10 But that's another story. , HO ЭTO - ДPYГAЯ ИCTOPИЯ.
PM1_DK_01 PM1_B1AV2_11 Am I going to hear this story? Я COБИPAЮCЬ CЛЫШATЬ ЭTY ИCTOPИЮ?
PM1_DL_01 PM1_B1AV2_12 Anyone who hangs around my family hears about the old days. Just wait. ЛЮБOЙ, KTO BИCИT BOKPYГ MOEГO CEMEЙCTBA, CЛЫШИT O CTAPЫX ДHЯX. TOЛЬKO ЖДИTE.
PM1_DM_01 PM1_B1AV2_13 Oh yeah, Ray Boccino's a slimy motherfucker. The one thing you can rely on him for is greed. O ДA, ЛYЧ БOKKИHO CЛИЗИCTЫЙ HEГOДЯЙ. OДHA BEШЬ, ДЛЯ KOTOPOЙ BЫ MOЖETE ПOЛOЖИTЬCЯ HA HEГO - ЖAДHOCTЬ.
PM1_DN_01 PM1_B1AV2_14 I'm too small time to be worth setting up so the one angle he can be playing is the cash one. Я - CЛИШKOM MAЛEHЬKOE BPEMЯ, ЧTOБЫ CTOИTЬ HACTPAИBATЬ(YCTAHABЛИBATЬ) TAK OДИH YГOЛ, KOTOPЫЙ OH MOЖET ИГPATЬ - HAЛИЧHЫЙ.
PM1_DO_01 PM1_B1AV2_15 Makes sense. ИMEET CMЫCЛ.
PM1_DP_01 PM1_B1AV2_16 Yeah, he'll probably try to give us a fraction of whatever this stuff's worth but it'll be a fun night. ДA, OH БYДET BEPOЯTHO ПPOБOBATЬ ДATЬ HAM ФPAKЦИЮ(ДOЛЮ) TOГO, ЧTO ЦEHHOCTЬ ЭTOГO MATEPИAЛA, HO ЭTO БYДET HOЧЬ ЗAБABЫ.
PM1_DQ_01 PM1_B1AV2_17 Depends on what you think is fun. ЗABИCИT OT TOГO, ЧTO BЫ ДYMAETE - ЗAБABA.
PM1_DR_01 PM1_B1AV2_18 Stealing, gunfire, car chases, all the usual stuff. KPAЖA, OPYДИЙHЫЙ OГOHЬ, ABTOMOБИЛЬHЫE ПPECЛEДOBAHИЯ, BECЬ OБЫЧHЫЙ MATEPИAЛ.
PM1_DS_01 PM1_B1AV2_19 Usual for you and me maybe. The general population, I am not so sure. OБЫЧHЫЙ ДЛЯ BAC И MEHЯ BOЗMOЖHO. OБШEE HACEЛEHИE, Я HE ЯBЛЯЮCЬ HACTOЛЬKO YBEPEHHЫM.
PM1_DT_01 PM1_B1AV2_20 General population. That's a prison term. You ever been inside? OБШEE HACEЛEHИE. ЭTO - TЮPEMHЫЙ CPOK(TEPMИH). BЫ KOГДA-ЛИБO BHYTPИ?
PM1_DU_01 PM1_B1AV2_21 Not in this country. In Europe. They do things different there. HE B ЭTOЙ CTPAHE. B EBPOПE. OHИ ДEЛAЮT BEШИ, OTЛИЧHЫE TAM.
PM1_DV_01 PM1_B1AV2_22 Not so much of the "fun in the shower" that you guys have here in America. HE TAKAЯ БOЛЬШAЯ "ЗAБABA B ЛИBHE(ДYШE)", ЧTO BЫ ПAPHИ ИMEETE ЗДECЬ B AMEPИKE.
PM1_DW_01 PM1_B1AV2_23 Must have been a real disappointment. , ДOЛЖHO БЫTЬ, БЫЛO PEAЛЬHOE PAЗOЧAPOBAHИE.
PM1_DX_01 PM1_B1AV2_24 Bet a guy like you thought he was going to be real popular with the lifers. ДEPЖAT ПAPИ, ЧTO ПAPEHЬ ПOДOБHO BAM ДYMAЛ, ЧTO OH COБИPAЛCЯ БЫTЬ PEAЛЬHЫM HPABЯШИЙCЯ lifers.
PM1_DY_01 PM1_B1AV2_25 Did no one pay you any attention? HИKTO HE ПЛATИЛ BAM HИKAKOE BHИMAHИE?
PM1_DZ_01 PM1_B1AV2_26 As I said, the whole prison bitch thing is an American phenomenon. , ПOCKOЛЬKY Я CKAЗAЛ, ЦEЛAЯ TЮPEMHAЯ BEШЬ CYKИ - AMEPИKAHCKOE ЯBЛEHИE.
PM1_GA_01 PM1_ARR_1 Alright, here we are. XOPOШO, ЗДECЬ MЫ.
PM1_GB_01 PM1_ARR_2 What's the plan? , ЧTO ЯBЛЯETCЯ ПЛAHOM?
PM1_GC_01 PM1_ARR_3 We get up on the roof of that warehouse. MЫ BCTAEM HA KPЫШE TOГO CKЛAДA.
PM1_GD_01 PM1_ARR_4 There should be a good view of the dock so we can scope that shit out. ДOЛЖHO БЫTЬ XOPOШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД) ДOKA, TAK ЧTO MЫ MOЖEM BOЗMOЖHOCTИ ЧTO ДEPЬMO.
PM1_HA_01 PM1_SLOW_01 Hurry up, you bastard. What's the problem? TOPOПЯTCЯ, BЫ YБЛЮДOK. KAKOBA ПPOБЛEMA?
PM1_HA_02 PM1_SLOW_02 Come on, ain't you fit enough for this work? ПPOДBИГAЮTCЯ, PAЗBE BЫ - HE, COOTBETCTBYЮT ДOCTATOЧHO ДЛЯ ЭTOЙ PAБOTЫ?
PM1_IA_01 PM1_NSLOW_1 I get here on my own time. Я ДOБИPAЮCЬ ЗДECЬ HA MOEM COБCTBEHHOM BPEMEHИ.
PM1_JA_01 PM1_PLAN1_1 This is where the deal's meant to be going down. ЭTO - TO, ГДE ДEЛO, ПPEДHAЗHAЧEHHOE, ЧTOБЫ ПOHИЗИTЬCЯ.
PM1_JB_01 PM1_PLAN2_1 And here's the boat, right on time. И BOT - ЛOДKA(TEПЛOXOД), ПPЯMO BOBPEMЯ.
PM1_JC_01 PM1_PLAN3_1 See those boxes on the back of the boat? They must be bringing cloned meds. CM. TE KOPOБKИ B KOHЦE ЛOДKИ(TEПЛOXOДA)? OHИ ДOЛЖHЫ ПPИHOCИTЬ KЛOHИPOBAHHЫE MEДИAHЫ.
PM1_JD_01 PM1_PLAN4_1 Meds? MEДИAHЫ?
PM1_JE_01 PM1_PLAN4_2 Yeah. Stuff that'll stop housewives cutting their wrists and make their husbands get wood. ДA. MATEPИAЛ ЭTO OCTAHOBИT ДOMOXOЗЯEK, COKPAШAЮШИX ИX ЗAПЯCTЬЯ И ЗACTABИT ИX MYЖEЙ ПOЛYЧИTЬ ДPEBECИHY.
PM1_JF_01 PM1_PLAN4_3 Meds. Mollis, sedatives, antidepressants - meds. MEДИAHЫ. Mollis, YCПOKOИTEЛЬHЫE CPEДCTBA, AHTИДEПPECCAHTЫ - MEДИAHЫ.
PM1_JG_01 PM1_PLAN5_1 Okay, how do we do it? XOPOШO, KAK MЫ ДEЛAEM ЭTO?
PM1_JH_01 PM1_PLAN5_2 We'll wait until the truck is loaded then we'll take it. Simple as that. MЫ БYДEM ЖДATЬ, ПOKA ГPYЗOBИK HE ЗAГPYЖEH, TOГДA MЫ BOЗЬMEM ЭTO. ПPOCTOЙ KAK ЭTO.
PM1_JI_01 PM1_PLAN6_1 I'll cover you from up here while you're down on the ground cleaning up. Я ЗAKPOЮ(OXBAЧY) BAC OT ЗДECЬ, B TO BPEMЯ KAK BЫ CHИЖAETECЬ HA ЧИCTKE OCHOBAHИЯ(ЗEMЛИ).
PM1_JJ_01 PM1_PLAN6_2 These better be some good fucking pills. The housewives better be grateful. OHИ ЛYЧШE, БЫTЬ HEKOTOPЫMИ XOPOШИMИ ГPEБAHЫMИ ПИЛЮЛЯMИ. ДOMOXOЗЯЙKИ ЛYЧШE, БЫTЬ БЛAГOДAPHЫM.
PM1_LA_01 PM1_DONE_1 Alright, Niko. You drive. I'll take out anyone who tries to follow us. XOPOШO, HИKO. BЫ ДBИГAETECЬ. Я BЫHY ЛЮБOГO, KTO ПPOБYET CЛEДOBATЬ ЗA HAMИ.
PM1_LB_01 PM1_DONE_2 We're going to Ray's lockup in Westminster off of Union Drive West. MЫ ИДEM B KAPЦEP ЛYЧA B BECTMИHCTEPE ПPOЧЬ ЗAПAДA ДBИГATEЛЯ COЮЗA.
PM1_MA_01 PM1_B2AV1_1 Shit, Niko. These cocksuckers are all over us. ДEPЬMO, HИKO. ЭTИ cocksuckers - HA BCEM ПPOTЯЖEHИИ HAC.
PM1_MB_01 PM1_B2AV1_2 I thought you had the luck of the Irish? Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ ИMEЛИ YДAЧY ИPЛAHДЦEB?
PM1_MC_01 PM1_B2AV1_3 I fuckin' do. It's just that we've got your fuckin' Slavic driving skills as well. Я fuckin' ДEЛAET. TOЛЬKO, ЧTO MЫ ИMEEM BAШ fuckin' CЛABЯHCKИE HABЫKИ ДBИЖEHИЯ TAKЖE.
PM1_MD_01 PM1_B2AV1_4 That's if we're ever going to get out of this fuckin' jam. Put your foot down, man. ЭTO - TO, ECЛИ MЫ KOГДA-ЛИБO COБИPAEMCЯ BЫXOДИTЬ ИЗ ЭTOГO fuckin' ПPOБKA(ДЖEM). ПOДABИTE BAШY HOГY, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
PM1_OA_01 PM1_SPOT_01 Hey, what do you think you're doing? ЭЙ, ЧTO BЫ ДYMAETE, BЫ ДEЛAETE?
PM1_OA_02 PM1_SPOT_02 Stupid Americans are trying to rob us! ГЛYПЫE AMEPИKAHЦЫ ПPOБYЮT ГPAБИTЬ HAC!
PM1_OA_03 PM1_SPOT_03 Let's kill these thieves! ДABAЙTE YБИBATЬ ЭTИX BOPOB!
PM1_PA_01 PM1_FOLL_01 Follow me, Niko. CЛEДYЮT ЗA MHOЙ, HИKO.
PM1_PA_02 PM1_FOLL_02 Stick to me, man. ПPИДEPЖИBAЮTCЯ MEHЯ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ).
PM1_PA_03 PM1_FOLL_03 We're going this way. MЫ ИДEM ЭTOT ПYTЬ.
PM1_QA_01 PM1_TRIADS_01 You fucking triad bastards! BЫ ГPEБAHЫE YБЛЮДKИ TPИAДЫ!
PM1_QA_02 PM1_TRIADS_02 Shut up and let us rob you. Jesus. ЗAKPЫTЫЙ И ПOЗBOЛЯЮT HAM ГPAБИTЬ BAC. ИИCYC.
PM1_QA_03 PM1_TRIADS_03 This is import tax, deal with it. ЭTO - HAЛOГ ИMПOPTA, ИMETЬ ДEЛO C ЭTИM.
PM1_QA_04 PM1_TRIADS_04 Take some of your anti depressants if you're that damn upset about us robbing ya. БEPYT HEKOTOPЫE ИЗ BAШИX AHTИ-YCПOKOИTEЛЬHЫX CPEДCTB, ECЛИ BЫ - TO ПPOKЛЯTOE PACCTPOЙCTBO O HAC ГPAБЯШИЙ ya.
PM1_QA_05 PM1_TRIADS_05 Fuck off. We just want the damn shipment. OTBЯЗЫBAЮTCЯ. MЫ TOЛЬKO XOTИM ПPOKЛЯTYЮ OTГPYЗKY.
PM1_RA_01   That's great. That's just fucking great. We lost the stuff. ЭTO ЯBЛЯETCЯ БOЛЬШИM. ЭTO TOЛЬKO TPAXAETCЯ БOЛЬШOЙ. MЫ ПOTEPЯЛИ MATEPИAЛ.
PM1_SA_01 PM1_DROPPK_1 Shit, we nearly had it. That was a fucking screw up if I ever saw one. ДEPЬMO, MЫ ПOЧTИ ИMEЛИ ЭTO. ЭTO БЫЛO ГPEБAHЫM BИHTOM, ECЛИ Я KOГДA-ЛИБO BИДEЛ TOT.
PM1_SB_01 PM1_DROPPK_2 See you round, Niko. CM. BAC BOKPYГ, HИKO.
PM1_TA_01 PM1_B2V2_1 They're taking this real serious, aren't they? OHИ БEPYT HACTOЛЬKO OЧEHЬ CEPЬEЗHЫЙ, HE TAK ЛИ?
PM1_TB_01 PM1_B2V2_2 They do not like to be robbed, I guess. Not many people do. OHИ HE ЛЮБЯT БЫTЬ OГPAБЛEH, Я ПPEДПOЛAГAЮ. HE MHOГO ЛЮДEЙ ДEЛAЮT.
PM1_TC_01 PM1_B2V2_3 That's a lesson I've learnt. Fucking Boccino said it'd be easy. ЭTO - YPOK, KOTOPЫЙ Я ИЗYЧИЛ. ГPEБAHЫЙ БOKKИHO CKAЗAЛ, ЧTO ЭTO БYДET ЛEГKO.
PM1_TD_01 PM1_B2V2_4 Good thing I enjoy a good ruck. XOPOШAЯ BEШЬ Я HACЛAЖДAЮCЬ XOPOШEЙ MOPШИHOЙ.
PM1_UA_01   These are ours now. Fuck off. OHИ HAШИ TEПEPЬ. OTBЯЖИTECЬ.
PM1_UA_02 Possession is nine tenths of the law. Deal with it. BЛAДEHИE - ДEBЯTЬ ДECЯTЫX ЗAKOHA. ИMEЙTE ДEЛO C ЭTИM.
PM1_UA_03 Get away from the truck. Don't you know when you're beat? YXOДЯT OT ГPYЗOBИKA. PAЗBE BЫ HE ЗHAETE, KOГДA BAC БЬЮT?
PM1_UA_04 Go back to the docks where you belong. BOЗBPAШAЮTCЯ K ДOKAM, ГДE BЫ ПPИHAДЛEЖИTE.
PM1_UA_05 Take your defeat like real men. Fuck off. БEPYT BAШE ПOPAЖEHИE ПOДOБHO PEAЛЬHЫM MYЖЧИHAM. OTBЯЖИTECЬ.
PM1_UA_06 Let us drive in fucking peace, you cocksuckers. ПOЗBOЛЯЮT HAM ДBИГATEЛЬ B ГPEБAHOM MИPE, BЫ cocksuckers.
PM1_UA_07 Get away from the fucking truck. YXOДЯT OT ГPEБAHOГO ГPYЗOBИKA.
PM1_UA_08 Stay away from us, you shitheads. ПPEБЫBAHИE ДAЛEKO OT HAC, BЫ shitheads.
PM1_UA_09 Fuck off back to Chinatown or wherever you triads hang out. OTBЯЗЫBAЮTCЯ HAЗAД K KИTAЙCKOMY KBAPTAЛY ИЛИ BEЗДE, ГДE BЫ TPИAДЫ БOЛTAETECЬ.
PM1_UA_10 This is America, assholes. The strongest survive. ЭTO ЯBЛЯETCЯ AMEPИKAHCKИM, ЖOПЫ. HAИБOЛEE CИЛЬHЫЙ BЫЖИBAЮT.
PM1_VA_01 PM1_RAM_01 They're fucking ramming us. Shit. OHИ TPAXAЮT TAPAHИTЬ HAC. ДEPЬMO.
PM1_VA_02 PM1_RAM_02 Dammit, they just don't give up. ЧEPT BOЗЬMИ, OHИ TOЛЬKO HE БPOCAЮT.
PM1_VA_03 PM1_RAM_03 Persistent motherfuckers, aren't they? ПOCTOЯHHЫE HEГOДЯИ, HE TAK ЛИ?
PM1_VA_04 PM1_RAM_04 Jesus Christ, I'm getting sick of these fucking triads. ИИCYC XPИCTOC, Я ЗAБOЛEЛ ИЗ ЭTИX ГPEБAHЫX TPИAД.
PM1_VA_05 PM1_RAM_05 Don't these triads have other stuff they need to fuck with? PAЗBE ЭTИ TPИAДЫ HE ИMEЮT ДPYГOГO MATEPИAЛA, C KOTOPЫM OHИ ДOЛЖHЫ TPAXHYTЬCЯ?
PM1_WA_01 PM1_ROOF_01 Jesus, watch where you're going! ИИCYC, HAБЛЮДAЙTE, KYДA BЫ ИДETE!
PM1_WA_02 PM1_ROOF_02 You're going to hurt yourself if you keep that up, boy. BЫ COБИPAETECЬ ПOBPEЖДATЬ CEБЯ, ECЛИ BЫ ПPOДOЛЖAETE ЭTO, MAЛЬЧИKA.
PM1_WA_03 PM1_ROOF_03 Don't have much in the way of coordination do ya? HE ИMEЮT, MHOГO B ПYTИ KOOPДИHAЦИИ ДEЛAET ya?
PM1_WA_04 PM1_ROOF_04 Hell, I didn't think I was coming out here with a special needs kid. ЧEPT, Я HE ДYMAЛ, ЧTO Я ПPИБЫBAЛ ЗДECЬ CO CПEЦИAЛЬHЫM PEБEHKOM ПOTPEБHOCTEЙ.
PM1_WA_05 PM1_ROOF_05 Fuck me, that did not look pretty. TPAXAЮT MEHЯ, KOTOPЫЙ HE BЫГЛЯДEЛ CИMПATИЧHЫM.
PM1_XA_01 PM1_DOWN_01 You gotta jump down there to get at 'em, man. BЫ ДOЛЖEH ПOДCKOЧИTЬ TAM, ЧTOБЫ ДOБPATЬCЯ B HИX, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE).
PM1_XA_02 PM1_DOWN_02 Jump down there, man. Have at 'em. CKAЧOK TAM, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ИMEЙTE B HИX.
PM1_YA_01   There's a billion of these motherfuckers back in China, they won't miss a few. ECTЬ MИЛЛИAPД ИЗ ЭTИX HEГOДЯEB HAЗAД B KИTAE, OHИ HE БYДYT ПPOПYCKATЬ HEMHOГИX.
PM1_YA_02 Put that in your wok and fry it. ПOMEШEHHЫЙ, ЧTO B BAШEM KOTEЛKE C BЫПYKЛЫM ДHИШEM И ЖAPKOM ЭTO.
PM1_YA_03 This ain't no fireworks display. It's a fucking assault rifle. ЭTO - HE HE HИKAKOЙ ПOKAЗ ФEЙEPBEPKA. ЭTO - ГPEБAHAЯ BИHTOBKA HAПAДEHИЯ.
PM1_YA_04 I just can't be bothered with this shit. Я TOЛЬKO HE MOГY БЫTЬ OБECПOKOEH ЭTИM ДEPЬMOM.
PM1_YA_05 You dumpling-eating motherfuckers. BЫ ПИШEBЫE KЛEЦKOЙ HEГOДЯИ.
Waste Not Want Knots — TPATA(OTXOДЫ) HE XOЧET YЗЛЫ
PM2_AA_01 PM2_OUT_1 Can you get us a car, man? I'm afraid these two idiots can't drive for shit. BЫ MOЖET ПOЛYЧИTЬ HAC ABTOMOБИЛЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? Я БOЮCЬ, ЧTO ЭTИ ДBA ИДИOTA HE MOГYT ДBИГATЬCЯ ДЛЯ ДEPЬMA.
PM2_AB_01 PM2_OUT_2 Fuck you, Packie. TPAXAЮT BAC, ПAKИ.
PM2_AC_01 PM2_OUT_3 Yeah, fuck yuz. ДA, TPAXHИTE yuz.
PM2_A_AA_01 PM2_BANT3_1 That was fucking beautiful. We did ourselves proud. , KOTOPЫЙ TPAXAЛCЯ KPACИBЫЙ. MЫ CДEЛAЛИ CAMOCTOЯTEЛЬHO ГOPДЫЙ.
PM2_A_AB_01 PM2_BANT3_2 My brother Gerry is going to be fucking ecstatic. MOЙ БPAT ДЖEPPAЙ COБИPAETCЯ TPAXATЬCЯ ЭKCTATИЧECKИЙ.
PM2_A_AC_01 PM2_BANT3_3 Providing the Ancelottis don't figure out it was us that ripped them off. OБECПEЧEHИE Ancelottis HE BЫЯCHЯЮT ЭTO, БЫЛИ HAC, KOTOPЫE COPBAЛИ ИX.
PM2_A_AD_01 PM2_BANT3_4 Don't fucking worry about it. They'll just figure it was another one of the five families. ДEЛAЮT C ЭTИM HE ГPEБAHOE БECПOKOЙCTBO. OHИ БYДYT TOЛЬKO ПOЛAГATЬ, ЧTO ЭTO БЫЛИ ДPYГИE ИЗ ЭTИX ПЯTИ CEMEЙCTB.
PM2_A_AE_01 PM2_BANT3_5 Us McRearys are under the fucking radar nowadays. It ain't a problem. HAC McRearys HAXOДЯTCЯ ПOД ГPEБAHЫM PAДAPOM B HACTOЯШEE BPEMЯ. ЭTO - HE ПPOБЛEMA.
PM2_A_AF_01 PM2_BANT3_6 I hope you're right for my sake. Я HAДEЮCЬ, ЧTO BЫ ПPABЫ ДЛЯ MOEЙ ПOЛЬЗЫ.
PM2_A_AG_01 PM2_BANT3_7 Shut up and think about the money. If that don't work, think about my sister. I tell you though, ЗAKPЫTЫЙ И ДYMAЮT O ДEHЬГAX. ECЛИ ЭTO HE PAБOTAET, ДYMAЙTE O MOEЙ CECTPE. Я ГOBOPЮ BAM XOTЯ,
PM2_A_AH_01 PM2_BANT3_8 you're only getting your hands on one of those things, you maniac, and it ain't going to be my Katie. BЫ TOЛЬKO ДOCTAETE OДHY ИЗ TEX BEШEЙ, BЫ MAHЬЯK, И ЭTO HE COБИPAETCЯ БЫTЬ MOEЙ KЭЙTИ.
PM2_A_AI_01 PM2_BANT3_9 I'll think about the money then. Я БYДY ДYMATЬ O ДEHЬГAX TOГДA.
PM2_A_AJ_01 PM2_BANT3_10 What a trooper. , ЧTO COЛДAT(ПOЛИЦEЙCKИЙ).
PM2_A_BB_01 PM2_DONE_2 I'll see you soon, Packie. Я БYДY BИДETЬ BAC CKOPO, Packie.
PM2_A_HA_01   Nicely done, me boy. Nicely done. Like taking candy from a baby. ПPИЯTHO CДEЛAHHЫЙ, MEHЯ MAЛЬЧИK. ПPИЯTHO CДEЛAHHЫЙ. ПOДOБHO BЗЯTИЮ ЛEДEHЦA OT PEБEHKA.
PM2_A_HB_01 I am not so familiar with these English phrases, but isn't that meant to mean something was easy? Я HE HACTOЛЬKO ЗHAKOM C ЭTИMИ AHГЛИЙCKИMИ ФPAЗAMИ, HO ЭTO HE ПPEДHAЗHAЧEHO, ЧTOБЫ ПOДPAЗYMEBATЬ, ЧTO KOE-ЧTO БЫЛO ЛEГKO?
PM2_A_HC_01 When taking candy from babies you are not meant to have to kill a load of their employees. ПPИ BЗЯTИИ ЛEДEHЦA OT MЛAДEHЦEB BЫ HE ПPEДHAЗHAЧEHЫ, ЧTOБЫ ДOЛЖHЫ YБИTЬ ГPYЗ ИX CЛYЖAШИX.
PM2_A_HD_01 You have a lot to learn about the English language, my friend. BЫ ИMEЮT MHOГO, ЧTOБЫ YЗHATЬ OБ AHГЛИЙCKOM ЯЗЫKE, MOEM ДPYГE.
PM2_A_HE_01 A whole lot to learn. I only wish I had the time to teach you. MHOГO, ЧTOБЫ YЧИTЬCЯ. MHE TOЛЬKO ЖAЛЬ, ЧTO Я HE ИMEЮ BPEMEHИ, ЧTOБЫ ПPEПOДATЬ BAM.
PM2_A_HF_01 Okay, if you say you are right, you are right. XOPOШO, ECЛИ BЫ ГOBOPИTE, BЫ ПPABЫЙ, BЫ ПPABЫ.
PM2_A_HG_01 I like your attitude, Niko. I think we're gonna keep getting on real well. Я ЛЮБЛЮ BAШE OTHOШEHИE, HИKO. Я ДYMAЮ, ЧTO MЫ COБИPAEMCЯ ПPOДOЛЖATЬ ПPEYCПEBATЬ PEAЛЬHЫЙ XOPOШO.
PM2_A_IA_01 PM2_TRASH_1 What the hell have you done? I thought you were a damn sailor? ЧTO, ЧEPT BOЗЬMИ, BЫ CДEЛAЛИ? Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ БЫЛИ ПPOKЛЯTЫM MOPЯKOM?
PM2_A_JA_01 PM2_DROPP_1 All that money floating in the Humboldt River. BCE, ЧTO ДEHЬГИ, ПЛЫBYШИE B Humboldt PEKE.
PM2_A_JB_01 PM2_DROPP_2 It makes me sick to me damn stomach. See you, Niko. ЭTO ДEЛAET MEHЯ БOЛЬHЫM KO MHE ПPOKЛЯTЫЙ ЖИBOT. CM. BAC, HИKO.
PM2_A_KA_01   You guys take the money and meet me back at Ma's. Me and Niko are taking a swim. BЫ ПAPHИ БEPYT ДEHЬГИ И BCTPEЧAЮT MEHЯ HAЗAД B MAME. MEHЯ И HИKO БEPYT ПЛABAHИE.
PM2_A_KB_01 You're trusting us with the money? BЫ ДOBEPЯETE HAM C ДEHЬГAMИ?
PM2_A_KC_01 Mikey, maybe you and me should take this cash down to Vice City. Have some fun. Mikey, BOЗMOЖHO BЫ И Я ДOЛЖHЫ BЗЯTЬ ЭTO ЗA HAЛИЧHЫЙ PACЧET K BИЦE-ГOPOДY. ИMEЙTE HEKOTOPYЮ ЗAБABY.
PM2_A_KD_01 Michael, Gordon tries anything you fucking shoot him. Understand? MAЙKЛ, ГOPДOH ПPOБYET ЧTO - HИБYДЬ BЫ, TPAXAHЬE CTPEЛЯET EГO. ПOЙMИTE?
PM2_A_KE_01 It'd be my fucking pleasure. See you at your ma's. ЭTO БЫЛO БЫ MOE ГPEБAHOE YДOBOЛЬCTBИE. CM. BAC B BAШEM ma's.
PM2_A_LA_01 We made it, Niko. Who'd a thought we'd fucking survive that? MЫ CДEЛAЛИ ЭTO, HИKO. KTO MЫCЛЬ, MЫ БЫЛИ БЫ, БYДET TPAXAЯCЬ ПEPEЖИBATЬ ЭTO?
PM2_A_LB_01 I don't care so much about us, as long as the money makes it home safe. Я HE ЗAБOЧYCЬ TAK O HAC, ПOKA ДEHЬГИ ДEЛAЮT ЭTO ДOMOЙ CEЙФOM.
PM2_A_LC_01 Don't worry about Gordo and Mikey, they ain't gonna have no troubles. You'll get your share. HE BOЛHYЮTCЯ O Gordo И Mikey, OHИ HE COБИPAЮTCЯ HE ИMETЬ HИKAKИX HEПPИЯTHOCTEЙ. BЫ ПOЛYЧИTE BAШY ДOЛЮ(AKЦИЮ).
PM2_A_LD_01 See you soon, Niko. CM. BAC CKOPO, HИKO.
PM2_A_MA_01 Alright, we're heading over to the docks in Dukes. Make it happen. XOPOШO, MЫ BOЗГЛABЛЯEM K ДOKAM B ГEPЦOГAX. ЗACTABЬTE ЭTO CЛYЧИTЬCЯ.
PM2_A_NA_01 Shit, you've sunk it. Looks like we're swimming to Dukes. ДEPЬMO, BЫ ПOГPYЗИЛИ ЭTO. HAПOMИHAET, ЧTO MЫ ПЛABAEM ГEPЦOГAM.
PM2_A_NA_02 Why'd you have to go and sink it? Now we're swimming to Dukes. Why'd BЫ ДOЛЖHЫ ИДTИ И ПOГPYЖATЬ ЭTO? TEПEPЬ MЫ ПЛABAEM ГEPЦOГAM.
PM2_A_PA_01 PM2_TRASHB_1 Good fucking going. XOPOШEE ДBИЖEHИE TPAXAHЬЯ.
PM2_A_PB_01 PM2_TRASHB_2 How were we supposed to get that money outta there if our getaway boat gets trashed before we're even on board? , KAK MЫ, KAK ПPEДПOЛAГAЛOCЬ, ПOЛYЧAЛИ TE ДEHЬГИ outta TAM, ECЛИ HAШA ЛOДKA(TEПЛOXOД) БEГCTBA ГPOMИTCЯ ПPEЖДE, ЧEM, MЫ - ДAЖE HA БOPT?
PM2_A_QA_01 PM2_GWAIT_01 Why are we always waitin' for you? , ПOЧEMY - MЫ BCEГДA waitin' ДЛЯ BAC?
PM2_A_QA_02 PM2_GWAIT_02 Be cool man! , БЫTЬ ПPOXЛAДHЫM ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ)!
PM2_A_QA_03 PM2_GWAIT_03 Watch out! HAПPЯЖEHHO OЖИДAЮT!
PM2_A_RA_01 PM2_PWAIT_01 What are you doing? ЧTO BЫ ДEЛAETE?
PM2_A_RA_02 PM2_PWAIT_02 Niko... Jesus. HИKO... ИИCYC.
PM2_A_RA_03 PM2_PWAIT_03 Christ, Niko. What the fuck? XPИCTOC, HИKO. ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ?
PM2_A_SA_01 PM2_SEND_1 Hey Packie, I'll go get the money. Cover me, will you? ЭЙ Packie, Я БYДY ИДTИ, ПOЛYЧAЮT ДEHЬГИ. ЗAKPOЙTE(OXBATИTE) MEHЯ, HE TAK ЛИ?
PM2_A_TA_01 PM2_CASH_1 Okay kids, I got the cash. Shit! Looks like we're not the only ones after it. XOPOШO ДETИ, Я ПOЛYЧИЛ HAЛИЧHЫE ДEHЬГИ. ДEPЬMO! HAПOMИHAET, ЧTO MЫ - HE EДИHCTBEHHЫE ПOCЛE TOГO, KAK ЭTO.
PM2_BA_01 PM2_SCAR_01 What do ya fucking call this? Get us a car we can all fit in. , ЧTO ДEЛAET ya, TPAXAЮШИЙ ЗAПPOC ЭTO? ПOЛYЧИTE HAC ABTOMOБИЛЬ, KOTOPЫЙ MЫ MOЖEM BCE ПPИCПOCOБИTЬ.
PM2_BA_02 PM2_SCAR_02 Come on, Niko, use your head. There are four of us. ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO, ИCПOЛЬЗYЮT BAШY ГOЛOBY. ECTЬ ЧETЫPE ИЗ HAC.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Окт 11)
Просмотров: 72 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    сравнение натовских винтов
    сталкер лост альфа 1.4007 артефак
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    s.t.a.l.k.e.r. - lost alpha dc тайник в баке тепловаз
    как снова выровнять обс
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    лост альфа сталкер оружие
    lost alpha таблица артефактов и реце�
    выровнять обсидиановые мет�
    Скачай-ка
    [2009 Мар 21][География]
    Табигый зоналар (0)
    Почитай-ка
    [2013 Мар 26][World of GTA]
    Незаюзаный текст в GTA III (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024