Код
GXT | Текст | Перевод |
King in Exile — KOPOЛЬ B CCЫЛKE
|
BCE2@02 | Better. Thank you. You came through for me.
| ЛУЧШE. CПACИБO. TЫ ЧEPE3 MEHЯ ПPOШEЛ. |
Farewell, My Love… — ПPOШAИ, MOЯ ЛЮБOBЬ...
|
BCE5@24 | What the fuck? | ЧTO 3A ЧEPT? |
BCE5@25 | Wait! Hey, that's my... | ПOДOЖДИ! 3И 3TO MOИ... |
Badlands — ПPEPИИ
|
BCR1@00 | Wake up, boy. | ПPOCHИCЬ ПAPEHЬ. |
BCR1@01 | Carl. Hey Carl. | KAPЛ. 3И KAPЛ. |
BCR1@02 | What's going on? | ЧTO ПPOИCXOДИT? |
BCR1@14 | We've done you a big favor. | MЫ CДEЛAЛИ TEБE БOЛЬШУЮ УCЛУГУ. |
BCR1@21 | Yeah, an eye for an eye, and all that. | ДA OKO 3A OKO И BCE TAKOE. |
BCR1@27 | just cause you'se a buster? | jTOЛЬKO ПOTOMУ ЧTO TЫ ФPAHTOBAHHЫИ? |
BCR1@96 | Come here. | ИДИ CЮДA. |
Vertical Bird — BEPTИKAЛЬHAЯ ПTИЧKA
|
BH2@24 | Come on:... Come on... Come on... Come on... | ДABAИ:... ДABAИ...ДABAИ... ДABAИ... |
BH2@26 | That's my Dogg! | 3TO MOИ ДOГГ! |
BH2@27 | What's this? | ЧTO 3TO? |
BH2@30 | Hold up, mate, look, hold up one second. | ПOДOЖДИ, ПPИЯTEЛЬ, ПOДOЖДИ MИHУTУ. |
Cut Throat Business — БИ3HEC ГOЛOBOPE3OB
|
BH5A@16 | Oh, Maccer! | M3ЦЦEP! |
BH5A@20 | ...Thatcher...Thatcher...Thatcher...Thatcher...Thatcher... | ...TATЧEP...TATЧEP...TATЧEP...TATЧEP...TATЧEP... |
BH5B@17 | Yo. There he go, right there. | ИO. BOH OH ИДET, BOH TAM. |
BH5B@18 | Hell, yeah - get that nigga, man. | ДЬЯBOЛ, ДA - HAИДИ 3TOГO HEГPA |
BH5B@20 | Please - just don't hit me! | ПPOШУ, TOЛЬKO HE БEИTE! |
BH5B@21 | Motherfucker, I'll bust your ass... | CУKИH CЫH. Я HAДEPУ TBOЮ 3AДHИЦУ... |
Don Peyote — ДOH П3ИOT
|
CAS4B07 | Oh fuck. | BOT ЧEPT. |
CAS4B13 | Where are we? | ГДE 3TO MЫ? |
The Meat Business — MЯCHOИ БИ3HEC
|
CAS6A03 | Thank you. Thank you. Thank you. | CПACИБO. CПACИБO. CПACИБO. |
CAS6A20 | Alright then! | XOPOШO TOГДA! |
CAS6B27 | Huh, diarrhea, cool! Yeah... | ЧTO, ДИAPEЯ, KЛEBO! ДA... |
Fish in a Barrel — PЫБA B БOЧKE
|
CAS7B01 | (Grunt) | (BOPЧAHИE) |
CAS7B02 | Carl, what took you guys so long? | KAPЛ, ПOЧEMУ BЫ TAK ДOЛГO? |
CAS7B03 | Heh heh. | XEXEXEEX. |
CAS7B04 | We ran into a little welcoming committee. | MЫ ПOПAЛИ HA BCTPEЧУ CO BCTPEЧAЮШИM KOMИTETOM. |
CAS7B05 | The Leone family has made their move. | CEMЬЯ ЛEOHE HAKOHEЦ CДEЛAЛA CBOИ XOД. |
CAS7B06 | We can handle those bastards now we're up and running. | MЫ CMOЖEM CПPABИTЬCЯ C 3TИM УБЛЮДKAMИ, MЫ УЖE B ПУTИ. |
Freefall — CBOБOДHOE ПAДEHИE
|
CAS9A29 | You stay where you are, Rosenberg. | OCTABAИCЯ HA TOM ЖE MECTE ГДE TЫ CEИЧAC, PO3EHБEPГ. |
First Date — ПEPBOE CBИДAHИE
|
CAT1@03 | you coward, you low life, you... | TЫ TPУC, TЫ OTPEБЬE, TЫ ПУCTOE MECTO... |
CAT1@08 | I mean, look at you. | Я XOЧУ CKA3ATЬ, TЫ TOЛЬKO ПOCMOTPИ HA CEБЯ. |
First Base — ПEPBAЯ БA3A |
CAT2@06 | Baby, please. Don't be mad! Come on. | ДETKA, ПOЖAЛУИCTA. HE CXOДИ C УMA! ДABAИ. |
Gone Courting — OTПPABИЛCЯ B CУДЫ |
CAT3@15 | No, baby. No. Please no. | HET, ДETKA, HET. ПOЖAЛУИCTA, HET. |
Burning Desire — ГOPЯШEE ЖEЛAHИE
|
CRA1A20 | Waiter, can we place an order over here! | OФИЦИAHT, MЫ MOЖEM CДEЛATЬ 3AKA3! |
CRA1A21 | Hell, no. I'm outta here... | ПPИBET, HET. MEHЯ 3ДECЬ HET... |
Misappropriation — HE3AKOHHOE ПPИCBOEHИE
|
CRV1@13 | and I'm this close to getting the next asshole's boot out of my face. | И Я BOT HACTOЛЬKO БЛИ3KO OT TOГO, ЧTOБЫ 3ACTABИTЬ CЛEДУЮШEГO ПPOMAXHУTЬCЯ. |
CRV1@22 | Yeah, I'm listening. | AГA, Я CЛУШAЮ. |
Saint Mark's Bistro — БИCTPO CBЯTOГO MAPKA
|
CS11A04 | (giggling) | (CMEETCЯ) |
CS11A21 | Ah what the hell, he makes me sick anyway. | A ЧTO 3A ЧEPT, OH BCE ЖE MEHЯ PA3ДPAЖAET. |
CS11A22 | If he looks like making a run for it, kill him. | ECЛИ OH COБИPETCЯ БEЖATЬ, ПPИCTPEЛИ EГO. |
CS11A23 | Alright, boys, let's bounce. | XOPOШO ПAPHИ, HAM ПOPA. |
CS11A24 | See ya, thanks for having me, man. | УBИДИMCЯ, CПACИБPO ЧTO ПOИMEЛ MEHЯ. |
CS11A25 | It's been a fucking blast - top banana. | 3TO БЫЛO ЛУЧШE BCEX - ПИK БAHAHOB. |
CS11A27 | C'mon, Sally boy, I'm bored! Can we go to your room? | ДABAИ, CAЛЛИ, MAЛЬЧИK, MHE CKУЧHO! MЫ MOЖEM ПOИTИ K TEБE? |
Green Goo — 3EЛEHAЯ ГAДOCTЬ
|
D10AL11 | Damn. You'd have thought they'd have a yoga move for this one... | ЧEPT. TЫ HABEPHOE ДУMAЛ. ЧTO У HИX CПEЦИAЛЬHO ДЛЯ 3TOГO ECTЬ ИOГA... |
Madd Dogg — M3ДД ДOГГ
|
DOC2@18 | Just come in off that ledge, man! | ПPOCTO BЫXOДИ И3-3A УГЛA, ЧУBAK! |
DOC2@25 | Jump! Come on, man, jump! You got it. | ПPЫГAИ! ДABAИ, ЧУBAK, ПPЫГAИ! У TEБЯ BCE BЫИДET. |
DOC2@28 | Come on, already! | ДABAИ, CKOЛЬKO MOЖHO TЯHУTЬ! |
DOC2@29 | Come on, jump already! Don't be a wuss! | ДABAИ, УЖE ПPЫГAИ! HE HAДO TEЛИTЬCЯ! |
DOC2@31 | Jump, you bum! | ПPЫГAИ, БAPAH! |
DOC2@32 | Ha ha ha! Come on! | XAXAXAXAAX! ДABAИ! |
DOC2@33 | Yeah - yeah yeah yeah - yeah c'mon.... Ah, almost! | ДA, ДA, ДA, ДA, ДA, ДAAAAAAAAAAAAAAAA.... AXXX, ПOЧTИ! |
DOC2@35 | Oh, shit, look at this, look at this! | BOT ДEPЬMO, ПOCMOTPИTE HA 3TO, ПOCMOTPИTE! |
DOC2@36 | Yeah, yeah, come on, come on... Yeah, hey look, I don't got all fucking day! | ДA, ДA, ДA, ДABAИ... 3И, ПOCЛУШAИ, У MEHЯ HET ЦEЛOГO ДHЯ, ЧTOБЫ C TOБOИ 3ДECЬ CTOЯTЬ! |
DOC2@39 | Hey, you better jump or I'm going to throw you off now! | 3И, TEБE ЛУЧШE ПPЫГHУTЬ CAMOMУ, ИЛИ CAM TEБЯ BЫБPOШУ! |
End Of The Line — KOHEЦ ПУTИ
|
EPIL@00 | Enchiladas! Everybody dig in. | Enchiladas! BCE BHУTPЬ. |
EPIL@01 | Yeah, I usen't to like Mexican food, but I love this shit now. | ДA, Я HИKOГДA HE ЛЮБИЛ MEKCИKAHCKУЮ ПИШУ, HO TEПEPЬ Я 3TO OБAЖAЮ. |
EPIL@02 | Yeah, we know about that. | ДA, MЫ OБ 3TOM 3HAEM. |
EPIL@03 | Eh, forget you, holmes. We got the best food. | Я И 3AБЫЛ, ПAPHИ У BAC TУT ЛУЧЬШAЯ EДA. |
EPIL@04 | It tastes spicy! | HA BKУC OCTPOBATA! |
EPIL@13 | Come in. | BOИДИTE. |
EPIL@26 | That's right, baby. | BEPHO, ДETKA. |
EPIL@28 | You know what I'm talking about. Yeah, they heard about it. | Я 3HAЮ O ЧEM ГOBOPЮ ДA, OHИ 3TO ПOHЯЛИ.. |
ROT4A05 | take that fat fool down, Grove style. | 3TO B CTИЛE ГPOУB, УБИTЬ TOГO ЖИPДЯЯ. |
ROT4B00 | Listen. | CЛУШAИ. |
ROT4B12 | Yeah. | ДA. |
ROT4E05 | I bought order to the fucking chaos! | Я ПPEBPATИЛ ПOPЯДOK B ЧEPTOB XAOC! |
T-Bone Mendez — TИ-БOУH MEHДE3
|
FAR2A12 | Tell him. How long? | PACCKAЖИ EMУ. KAK ДOЛГO? |
FAR2A25 | I said where? | Я CKA3AЛ, ГДE? |
Mike Toreno — MAИK TOPEHO
|
FAR3A20 | What's happenin'? | ЧTO ПPOИCXOДИT? |
FAR3B04 | What the fuck?! | KAKOГO XPEHA?! |
Lure — ПPИMAHKA
|
FAR5A12 | No shit. | БE3 ДEPЬMA. |
The Green Sabre — 3EЛEHAЯ CAБЛЯ
|
FIN2A16 | I'll see y'all in traffic. | УBИДИMCЯ B ДOPOГE. |
FIN2A21 | Little slick ass nigga! | MAЛEHЬKИИ CPAHЫИ HИГГEP! |
FIN2A22 | Ha ha! Yeah, you know it! | XA XA! ДA, TЫ 3HAEШЬ 3TO! |
FIN2A23 | That's right. | 3TO TAK. |
Beat Down on B Dup — HИЖHИИ БИT ИЛИ ДAБ Б
|
GR1A@23 | Yeah. Damn. What was I thinking? | ДA. ЧEPT ПOДEPИ. O ЧEM 3TO Я ДУMAЛ? |
GR1A@24 | Well, B DUP said that crack had to get smoked, | ЛAДHO, БИ ДAП CKA3AЛ, ЧTO KP3K HУЖHO BЫKУPИTЬ, |
GR1A@25 | so I guess I'm on my own. | ПO3TOMУ Я ДУMAЮ, ЧTO MOГУ ДEИCTBOBATЬ CAMOCTOЯTEЛЬHO. |
GR1A@28 | Aw, fuck this! | OO, EБИ EГO MATЬ! |
GR1B@17 | Fool! | БOЛBAH! |
GR1B@19 | Nononono! No! Ah! No! | HETHETHETHET! HET! AA! HET! |
GR1C@23 | Bear, what the fuck you doing? Come on, man. I take care of you! | MEДBEДЬ, ЧTO 3A XEPHЮ TЫ BЫTBOPЯEШЬ? ЛAДHO, ПPИЯTEЛЬ. Я ПO3AБOЧУCЬ O TEБE! |
GR1C@25 | I'm free! | Я CBOБOДEH! |
Grove 4 Life — ПPOЖИBИ Ч ЖИXHИ
|
GR2@02 | I mean, I seen it all. And that's the one thing I know. | Я ИMEЮ B BИДУ, ЧTO И BПPABДУ BИДEЛ 3TO. И 3TO EДИHCTBEHHOE, ЧTO MHE И3BECTHO. |
Dam And Blast — ПЛOTИHA И B3PЫB
|
HST4A02 | the size of this room might have limited | PA3MEPЫ 3TOИ KOMHATЫ MOГЛИ OГPAHИЧИTЬ |
HST4A03 | the number of people that were in on this job. | KOЛИЧECTBO ЛЮДEИ, ПPИHИMABШИX УЧACTИE B 3TOИ PAБOTE. |
Cop Wheels — ПOЛИЦEИCKИE KOЛECA
|
HST5A12 | Ha ha, tha... Ow... Ow? | XA XA, 3... OИ... OИ? |
Big Smoke — БOЛЬШOИ CMOУK
|
INT1A04 | Brian! Carl! Quit fighting, and go wash your hands! | БPAИAH! KAPЛ! XBATИT ДPATЬCЯ, MOИTE PУKИ! |
INT1B27 | Oh, come on with this... | O, ПEPECTAHЬ... |
INT1B28 | That's a fucking asshole. | BOT ГPEБAHЫИ 3ACPAHEЦ. |
Ryder — PAИДEP
|
INT2A00 | Ryder always was crazy. | PAИДEP BCEГДA БЫЛ CУMACШEДШИM. |
INT2A01 | A big guy trapped in a little guy's body, and real angry about it. | БOЛЬШOИ ПAPEHЬ, B TEЛE MAЛEHЬKOГO ПAPHЯ, И KOTOPOГO 3TO ПO-HACTOЯШEMУ 3ЛИT. |
Intro
|
PRO@06 | How? How'd she die? | ЧEГO? KAK 3TO УMEPЛA? |
PRO@07 | Not now. You coming home? | HE CEИЧAC. TЫ БУДEШЬ ДOMA? |
PRO@08 | Yeah, yeah, I am. | ДA, ДA, БУДУ. |
PRO@10 | Reach out of the car and unlock your door. | BЫИДИTE И3 MAШИHЫ И OTKPOИTE BAШУ ДBEPЬ. |
PRO@11 | Get out of the car. | BЫИДИTE И3 MAШИHЫ. |
PRO@12 | Walk towards us with your hands behind your head. | ИДИTE K HAM, ПOДHЯB PУKИ HAД ГOЛOBOИ. |
PRO@13 | I didn't tell you to face me, boy. | Я HE ГOBOPИЛ TEБE CTAHOBИTЬCЯ KO MHE ЛИЦOM, ПAPEHЬ. |
PRO@14 | Back towards my voice. | CTAHЬ CПИHOИ K MECTУ, OTKУДA TЫ CЛЫШИШЬ MOИ ГOЛOC. |
PRO@21 | Well, you know, inside the airport, that's federal. That's not our gig. | HУ, TЫ 3HAEШЬ, B A3POПOPTУ, 3TO ДEЛO ФEДEPAЛOB. 3TO HE HAШA ЮPИCДИKЦИЯ. |
PRO@39 | Don't curse, Carl, you motherfucking piece of shit gang-banging cocksucker. | HE PУГAИCЯ, KAPЛ, TЫ MУДИЛA ГPEБAHЫИ, ПEДPИЛO KOHЧEHHOE. |
PRO@42 | Carl, we're just here to protect and serve. | ДA KAPЛ, MЫ 3ДECЬ TOЛЬKO ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ 3AШИШATЬ И CЛУЖИTЬ. |
PRO@48 | See, Hernandez, that is how an experienced officer deals with a known threat. | BИДИШЬ, 3PHAHДEC, BOT TAK OПЫTHЫИ OФИЦEP BEДET CEБЯ C И3BECTHOИ УГPO3OИ. |
PRO@50 | Oh, man... | O, ЧУBAK... |
PRO@51 | That's right... Come on... Come on... | 3TO ПPABДA... ДABAИ... ДABAИ... |
PRO@52 | ...fuckin' with me for... | ...ПAPИT MHE MO3ГИ 3A... |
PRO@55 | Hey. C'mon man, damn. You hurtin' my arm. | 3И. ПEPECTAHЬ ЧУBAK, БЛЯXA. TЫ MHE PУKУ ЛOMAEШЬ. |
PRO@56 | Touching all over me like... Wha'? | ЛЮБИШЬ TPOГATЬ MEHЯ BE3ДE... ДAA? |
PRO@62 | Ow! | OИ! |
PRO@68 | So what else you got shaking, Carl? | TAK ЧE EШE У TEБЯ TPЯCETCЯ, KAPЛ? |
PRO@69 | Ah! Damn... | AA! ЧEPT BO3ЬMИ... |
PRO@99 | Shit... Man... | ДEPЬMO... БPAT... |
Riot — BOCCTAHИE
|
ROT1@02 | SHUT UP! | 3ATKHИCЬ! |
ROT1@09 | But these charges pale in comparison to the core allegation; | HO 3TO BCE HИЧTO ПO CPABHEHИЮ C TEM УTBEPЖДEHИEM; |
ROT1@16 | ...to deal with lost evidence, | ...PA3OБPATЬCЯ C ПOTEPЯHЫMИ УЛИKAMИ, |
ROT1@19 | including fellow officer Jimmy Hernandez, | BKЛЮЧAЯ OФИЦEPA ДЖИMMИ XEPHAHДECA, |
ROT1@27 | I hope we can draw a line under this whole sorry affair | Я HAДEЮCЬ ЧTO MЫ CMOЖEM ПOДBECTИ ЧEPTУ ПД BCEИ 3TOИ ИCTOPИEИ |
ROT1@28 | and leave officer Tenpenny to do what he does best; | И ДATЬ OФИЦEPУ T3HПEHHИ ДEЛATЬ TO ЧTO OH ДEЛAET ЛУЧЬШE BCEГO; |
ROT1@29 | Protect and serve! | CЛУЖИTЬ И 3AШИШATЬ! |
ROT1@30 | Thank you. | CПACИБO. |
ROT1@32 | If the reaction of the crowd behind me is anything to judge by, | ECЛИ PEAKЦИЯ TOЛПЫ ПO3AДИ MEHЯ XOTЬ ЧTO-TO 3HAЧИT ДЛЯ CУДЬИ, |
ROT1@48 | Yeah, I heard that. | ДA УЖ, Я ПOCTAPAЮCЬ. |
ROT1@49 | Shh, listen, listen... | ШA, ПPИCЛУШAИTECЬ, ПPИCЛУШAИTECЬ... |
ROT1@52 | Aw, here we go - damn! | A, KУДA MЫ ИДEM - ЧEPT! |
Robbing Uncle Sam — OГPAБЛEHИE ДЯДЮШKИ C3MA
|
RYD2A15 | Aw, c'mon, man! Buster. | A-A, ДABAИ, ЧУBAK! БACTEP. |
Catalyst — KATAЛИ3ATOP |
RYD3A17 | Heh heh heh. | XE XE XE. |
RYD3A21 | Oooh! That's strong. | O-O-O! 3TO KPУTO. |
OG Loc — OГ ЛOK
|
SMO1B15 | Look, look... | CMOTPИ, CMOTPИ... |
SMO1B18 | Man, that fool buggin'. | ЧУBAK 3TO TУПAЯ CЛEЖKA'. |
Running Dog — БEГУШИИ ПEC
|
SMO2B09 | This was just the point man! | 3TO TOЛЬKO HABOДЧИK! |
SMO2B10 | That other motherfucker'll lead us straight to the weed! | 3TOT УБЛЮДOK BЫBEДET HAC ПPЯMO HA TPABKУ! |
SMO2B14 | Oh, what's up with this shit, man? Fuck this, man, fuck this. | O, ЧTO CЛУЧИЛOCЬ, ЧУBAK? ПOШEЛ OH HAФИГ, A. |
Wrong Side of the Tracks — HE ПO TУ CTOPOHУ PEЛЬC
|
SMO3A18 | Let's do this, man. | ДABAИ 3A ДEЛO, ПAPEHЬ. |
Zeroing In — HAЧAЛO C HУЛЯ
|
STL1@18 | It's OK, baby, just stop sweating me, trust me, this shit's gonna be good... | BCE B ПOPЯДKE, KPOШKA, XBATИT MEHЯ HAПPЯГATЬ, ПOBEPЬ MHE, 3TA ШTУKOBИHA HAC HE ПOДBEДET... |
STL1@19 | I don't want to hear none of your bullshit - just save it. | Я HE XOЧУ CЛУШATЬ TBOE ГOHИBO - ПPOCTO ПOMOЛЧИ. |
Puncture Wounds — ПPOЛOTЫE PAHЫ
|
STL5@15 | Dude, relax! | ЧУBAK, PACCЛAБЬCЯ! |
Management Issues — HЮAHCЫ УПPABЛEHИЯ
|
STR3A29 | Man... | ЧУBAK... |
House Party — BEЧEPИHKA HA ДOMУ
|
STR4A18 | Yeah... Uh-huh... That's what I'm talking about! | AГA... УГУ... OБ 3TOM И PEЧЬ! |
STR4A21 | You said it! | HУ ПOHЯTHO! |
STR4B05 | Yeah, yeah, let me here you say O... G... | ДA, ДA, ПOДHИMИTE PУKИ, Я BAC HE CЛЫШУ! BCE BMECTE: OУ! ДЖИ! |
STR4B06 | Hey, what's dope, baby, And it's Loc baby, It's dope, It's Loc, No joke, No joke... | 3И, KAKИE ДEЛA, MAЛЫШKA? ПOCMOTPИ, 3TO MAЛЫШ ЛOK, ГEHИИ CPEДИ УДOБPEHИИ, ГEHИИ - УДOБPEHИИ... |
STR4B09 | Let me hear you say LOC! | TEПEPЬ BCE BMECTE: ЛOK! |
STR4B10 | Scream! | ГPOMЧE! |
STR4B18 | What he done that I ain't - huh? | ДA ЧTO OH CДEЛAЛ TAKOГO, ЧTO Я HE MOГУ, A? |
STR4B24 | Hey, what's happening with you, man? | 3И, ЧEГO C TOБOИ TAKOE, MУЖИK? |
STR4B25 | OK, chillin', chillin', that's right, OK... | AГA, УЖAC, УЖAC ПPOCTO, TOЧHO, AГA... |
STR4B26 | Yeah, what's up, folks? Yeah... | AГA, ЧEГO TAKOE, ЧУBAKИ? AГA... |
STR4B27 | Looooc! | ЛOOOOK! |
STR4B34 | Yeah, relax, man! | CПOKOИHO, ЧУBAK! |
Cleaning The Hood — ЧИCTKA KAПOTA
|
SWE1B26 | What's cracking? | ЧTO XPУCTHУЛO? |
SWE1B27 | Mmm hmmm, yeah. | AГA, ДA. |
SWE1C28 | Oh, no. man! | OH, HET. БЛИH! |
Drive-Thru — ПPOEXATЬ CKBO3Ь
|
SWE2A10 | Yeah, that's cool. | ДA, KЛEBO. |
SWE2A11 | Let's roll. | УИДEM OTCЮДA. |
SWE2A16 | Man, I don't want no chicken... | MУЖИK, MHE HE HAДO ЦЫПЛEHOK... |
SWE2B03 | Sweet? | CЛAДEHЬKИИ? |
SWE2B19 | Motherfucker! My cheese fries! Carl, kill them! | MATЬ TBOЮ! MOИ CЫP! KAPЛ, УБEИ ИX! |
Sweet's Girl — ДEBOЧKA CBИTA
|
SWE5A00 | Yo, Sweet! | ЧE, CBИT! |
Cesar Vialpando — ЦE3APЬ BИAЛПAHДO
|
SWE6A00 | Where are you going? | KУДA TЫ COБPAЛCЯ? |
SWE6B07 | Come here, baby girl
| ИДИ CЮДA, MOИ CЛAДKИИ ДEBKA |
SWE6B37 | Shit that was close. | BOT ДEPЬMO, ЧУTЬ HE BЛЯПAЛCЯ. |
SWE6B38 | Back in the ghetto five minutes and I'm acting like my life ain't worth jack. | EШE БЫ ПЯTЬ MИHУT B ГETTO, A 3A MOЮ ЖИ3HЬ HE ДAЛИ БЫ И ПPOБKИ OT ПИBHOИ БУTЫЛKИ. |
SWE6B39 | Damn this place has a way of getting to you. | ПPOKЛЯTOE MECTO, KPУГOM OДHИ ЧУPKИ. |
SWE6B40 | Hey, girl! | 3И, ДETKA! |
Jizzy — ДЖИ33И
|
SYN2A23 | They's all this, ese! | BOT И BCE! |
SYN2B08 | There's a lot we could do for each other. | MЫ MHOГOE MOЖET CДEЛATЬ ДPУГ ДЛЯ ДPУГA. |
SYN2B19 | Okay. You, mister C dot J dot. | BOT И ЛAДУШKИ. TЫ, MИCTEP CИ TOЧKA ДЖИ TOЧKA. |
SYN2B20 | See what you can do. | ПOCMOTPИM, ЧTO Я MOГУ CДEЛATЬ. |
Outrider — БAИKEP
|
SYN3A04 | (Chokes) | (CMEETCЯ) |
Supply Lines... — ЛИHИИ ПEPEДAЧИ...
|
ZER2@20 | That went right up my crack... | 3TO ПPOШЛO ПPЯMO ЧEPE3 MOЮ... |