Код
GXT | Текст — Перевод | Код
WAV |
Paramedic
Sub-Mission |
ALEVEL | Paramedic Mission Level
~1~ — MИCCИЯ ПAPAMEДИKA УPOBEHЬ ~1~
| |
A_COMP2 | You will never get tired! — TЫ HABEPHOE HИKOГДA HE УCTAHEШЬ!
| |
Wu Zi Mu / Farewell, My
Love... |
BCS5_AA | Oh, Claude, you're so big and
manful! — O, KЛOД TЫ TAKOИ БOЛЬШOИ И MУЖECTBEHHЫИ!
| 5000 |
BCS5_AB | Claude, you're the best driver I've ever
bedded! — KЛOД, TЫ ЛУЧШИИ BOДИTEЛЬ C KOTOPЫM Я KOГДA ЛИБO CПAЛA!
| 5001 |
BCS5_AC | Hands on the wheel, Claude, hands on the
wheel! — PУKИ HA PУЛЬ, KЛOД, PУKИ HA PУЛE!
| 5002 |
BCS5_AD | Oh Claude, it's bigger than the gear stick! — OX KЛOД, OH БOЛЬШE ЧEM PУЧKA KOPOБKИ ПEPEДAЧ!
| 5003 |
BCS5_AE | I have never felt so satisfied! — Я HИKOГДA HE БЫЛA TAK УДOBЛETBOPEHA!
| 5004 |
BCS5_AF | Five orgasms in as many minutes! — ПЯTЬ OPГA3MOB B TAKИE MИHУTЫ!
| 5005 |
BCS5_AG | Marry me, Claude, marry me! — ЖEHИCЬ HA MHE KЛOД, ЖEHИCЬ HA MHE!
| 5006 |
BCS5_AH | Oh Claude, I don't know if I'm woman
enough! — OX KЛOД Я ДAЖE HE 3HAЮ ДOCTATOЧHO ЛИ Я ЖEHCTBEHHA!
| 5007 |
BCS5_BA | Hey, Carl, you drive like a drunken camel! — 3И KAPЛ TЫ BOДИШЬ KAK ПЬЯHЫИ BEPБЛЮД!
| 5008 |
BCS5_BB | Carl, are you jealous, heh? — KAPЛ, TЫ ЧTO PEBHУEШЬ?
| 5009 |
BCS5_BC | Claude has such girth, he is
AMAZING! — У KЛOДA TAKOИ OБXBAT, OH УДИBИTEЛЬHЫИ!
| 5010 |
BCS5_BD | Claude would make you feel inadequate! — KЛOД 3ACTABИT TEБЯ ЧУBCTBOBATЬ CEБЯ HEAДEKBATHO!
| 5011 |
BCS5_BE | At last I have found a man to satisfy me! — HAKOHEЦ Я HAШЛA MУЖИKA KOTOPЫИ MOЖET MEHЯ УДOBЛETBOPИTЬ!
| 5012 |
BCS5_BF | Claude is so manful, so FORCEFUL! — KЛOД TAKOИ MУЖECTBEHHЫИ TAKOИ CИЛЬHЫИ!
| 5013 |
BCS5_BG | I never knew there was so much MORE to sex! — Я ДAЖE И ПOДУMATЬ HEMOГЛA ЧTO CEKC MOЖET БЫTЬ TAKИM!
| 5014 |
Courier |
BCOU_10 | Launch a package and get it through
the dropoff marker to register a successful
delivery. — 3AПУCTИTE ПOCЫЛKУ И ПPOПУCTИTE EE ЧEPE3 MAPKEP KOЛЛEKTOPA ЧTOБЫ 3APEГИCTPИPOBATЬ УCПEШHУЮ ДOCTABKУ.
| |
BCOU_18 | LA Biker — ЛA БAИKEP
| |
BCOU_19 | LV Biker — ЛB БAИKEP
| |
BCOU_20 | SF Biker — CФ БAИKEP
| |
BCOU_31 | Get on bike: — CECTЬ HA БAИK:
| |
BCOU_32 | Press ~TOGGLE_SUBMISSIONS~ to end delivery
run. — HAЖMИTE ~TOGGLE_SUBMISSIONS~, ЧTOБЫ 3AKOHЧИTЬ ПOCTABKУ.
| |
BCOU_48 | San Fierro Courier complete! — CAH ФИEPPO KУPЬEP BЫПOЛHEHO!
| |
BCOU_49 | Los Santos Courier complete! — ЛOC CAHTOC KУPЬEP BЫПOЛHEHO!
| |
BCOU_50 | Las Venturas Courier complete! — ЛAC BETУPAC KУPЬEP BЫПOЛHEHO!
| |
BCOU_7 | Payment $~1~ — ПOЛУЧKA $~1~
| |
BCOU_8 | items onboard — BEШEИ HA БOPTУ
| |
Badlands |
BCR1_01 | You'll need the camera. — TEБE ПOHAДOБИTCЯ KAMEPA.
| |
BCR1_02 | Make your way up the mountain, find that snitch. — ПPOБEPИCЬ B ГOPЫ И HAИДИ 3TOГO БEГЛEЦA.
| |
BCR1_05 | Be wary of the U.S. Marshals. — БУДЬ OCTOPOЖEH C MAPШAЛAMИ CШA.
| |
BCR1_06 | And don't let him escape! — И HE ПO3BOЛЬ EME УБEЖATЬ!
| |
Arena Mission: Blood
Ring |
BLOD_04 | Pick up car upgrades to increase
your chances of winning. — ПOБИPAИ УЛУЧШEHИЯ MAШИHЫ ЧTOБЫ УBEЛИЧИTЬ CBOИ ШAHCЫ HA ПOБEДУ.
| |
Boat
School |
BOAT_3 | Press ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ to
return to the Boat School. Press ~VEHICLE_ACCELERATE~ to
retry. — HAЖMИTE ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ ЧTOБЫ BEPHУTЬCЯ B ЛOДOЧHУЮ ШKOЛУ. HAЖMИTE ~VEHICLE_ACCELERATE~ ЧTOБЫ ПOПЫTATЬCЯ BHOBЬ.
| |
BOAT_48 | Press ~PED_SPRINT~ to continue. — HAЖMИTE ~PED_SPRINT~ ЧTOБЫ ПPOДOЛЖИTЬ.
| |
BOAT_59 | finish under ~1~.~1~s
to pass — CЛEЛAИ БЫCTPEE ЧEM ~1~.~1~s ЧTOБ ПPOИTИ
|
|
BOAT_A1 | Power the boat forwards and bring her to rest
within the parallel buoys. Throttle forward with ~VEHICLE_ACCELERATE~ and backwards with ~VEHICLE_BRAKE~. — HAПPABЬTE CУДHO И ДOBEДИTE EГO ДO OCTABШИXCЯ CPEДИ ПAPAЛЛEЛИ БУEB. УCKOPЬTECЬ BПEPEД ПPИ ПOMOШИ ~VEHICLE_ACCELERATE~ И HA3AД ПPИ ПOMOШИ ~VEHICLE_BRAKE~.
|
|
BOAT_H1 | Press ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ to view
tests. — HAЖMИTE ~VEHICLE_ENTER_EXIT~, ЧTOБЫ ПPOCMOTPETЬ TECTЫ.
|
|
OMO_1 | Welcome to the Boat
School — ПPOCИM B KOPAБEЛЬHУЮ ШKOЛУ
| 6201
|
OMO_2 | To pass you must
achieve BRONZE or higher in all 5 tests. — ЧTO ПPOИTИ BЫ ДOЛЖHЫ 3APAБOTATЬ БPOH3У B TPEX TECTAX.
| 6202
|
OMO_4 | Passing a test will unlock the
next test. — ПPOXOЖДEHИE TECTA OTKPOET CЛEДУЮШИИ TECT.
| 6204 |
Bike
School |
BS_X_1 | Walk to the television to
start the lesson. — OTПPABЛЯИCЯ HA TEЛEBИДEHИE, ЧTOБЫ HAЧATЬ УPOK
|
|
BS_X_2 | ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ View
television — ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ ПOCMOTPETЬ TEЛEBИ3OP
|
|
BS_Y_13 | Lap 1 Time: ~1~.~1~
seconds — KPУГ 1 BPEMЯ: ~1~.~1~ CEK.
|
|
BS_Z_1 | Press ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ to
return to the Bike School. Press ~VEHICLE_ACCELERATE~ to
retry. — HAЖMИTE ~VEHICLE_ENTER_EXIT~, ЧTOБЫ BEPHУTЬCЯ B ШKOЛУ БAИKA. HAЖMИTE ~VEHICLE_ACCELERATE~, ЧTOБЫ ПOBTOPИTЬ.
|
|
BS_Z_2 | Press ~VEHICLE_ACCELERATE~ to
continue. — HAЖMИTE ~VEHICLE_ACCELERATE~ ЧTOБЫ ПPOДOЛЖИTЬ.
|
|
BS_Z_7 | You have completed the Bike
School. Motorbike Skill + — BЫ 3ABEPШИЛИ ШKOЛУ БAИKEPOB. HABЫK MOTOБAИKA +
|
|
MEC_B1 | Welcome to the Advanced
Motorcycle School — ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B ШKOЛУ CПOPT БAИKEPOB
| 26000 |
MEC_B2 | To pass you must score BRONZE or
higher in all 6 tests. — ЧTOБЫ ПPOИTИ У BAC ДOЛЖHA БЫTЬ XOTЯ БЫ БPOH3A.
| 26001 |
Burglary
Sub-Mission |
BURG20 | I'll give you $~1~ for
it. — Я ДAM TEБE 3A 3TO $~1~ .
|
|
BURG21 | I'll give you $~1~ for the
lot. — Я ДAM TEБE 3A BCE 3TO $~1~.
|
|
BURG56 | The exit is displayed on
the radar. — BЫXODt OTMEЧEH HA BAШEM PAДAPE.
|
|
Saint Mark's
Bistro |
CAS11EA | Salvatore sends his
regards! — CAЛBATOPE ШЛET CBOИ HAИЛУЧШИE ПOЖEЛAHИЯ!
| 7210 |
CAS11EB | The Forelli's are
finished in this town! — ФOPEЛЛИ ПPИKOHЧEHЫ B 3TOM ГOPOДE!
| 7211 |
CAS11EC
| I'm here to spill
pasta sauce! — Я 3ДECЬ ЧTOБЫ PA3ЛИBATЬ COУC ПACTУ!
| 7212 |
CAS11ED | Marco Forelli, I'm
here for you! — MAPKO ФOPEЛЛИ, Я 3ДECЬ 3A TOБOИ!
| 7213 |
CAS11EE | Marco, I'm coming for
you! — MAPKO Я ИДУ 3A TOБOИ!
| 7214 |
CAS11EF | Mafia
assholes! — MAФИO3HЫE УБЛЮДKИ!
| 7215 |
CAS11EG | I'm your worst egg
plant nightmare! — Я HAШ CAMЫИ CTPAШHЫИ HOЧHOИ KOШMAP!
| 7216 |
CAS11FA | Flight CJ101, you
are cleared for take-off! — PEИC CЖ101, BAM PA3PEШEH B3ЛET!
| 7217 |
CAS11HA | Holy fuck, who's flying that thing? — ЧEPT BO3ЬMИ, KTO HA 3TOИ ШTУKE ЛETИT?
| 7221 |
CAS11HB | The guy's a
maniac! — 3TOT ПAPEHЬ MAHЬЯK!
| 7222 |
CAS11HC | He's going to hit
us! — OH BPEЖETCЯ B HAC!
| 7223 |
CAS11HD | Oh my God, he's going
to lose it! — OH MOИ БOГ, OH TEPЯET УПPABЛEHИE!
| 7224 |
CAS11HE | Prep the emergency
crews! — ПPИГOTOBЬTE CПACATEЛEИ!
| 7225 |
CAS11HF | Prepare the fire
crews for a crash landing! — ПPИГOTOBЬTE ПOЖAPHИKOB У ABAPИИHOИ ПOCAДKИ!
| 7226 |
Fender
Ketchup |
CAS1B01 | I've been here for
fucking ages, I can't feel my hands no more! — Я 3ДECЬ УЖE ЧEPTOBУ BEЧHOCTЬ, Я УЖE HE MOГУ CBOИ PУKИ ЧУBCTBOBATЬ!
| 7001 |
CAS1_02 | Scare him into
talking. — HAПУГAИ EГO ЧTOБЫ OH 3AГOBOPИЛ.
|
|
CAS1_EW | Aarrgghh! — AAAAAAAAA!
| 7048 |
Explosive
Situation
|
CAS2_AG | Meet my shovel asshole! — BCTPETЬCЯ C MOEИ ЛOПATOИ ПPИДУPOK!
| 7406 |
CAS2_AH
| He's gonna blow us all to hell! — OH COБИPAETCЯ HAC BCEX B3OPBATЬ!
| 7407 |
CAS2_AI | Dude, somebody stop
that guy! — ЧУBAK, KTO-HИБУДЬ OCTAHOBИT 3TOГO ПAPHЯ!
| 7408 |
CAS2_AM | Someone's stealing
dynamite, call security! — KTO-TO KPAДET ДИHAMИT, BЫ3OBИTE OXPAHУ!
| 7412 |
CAS2_AN | He's after the dynamite! — OH XOЧET УKPACTЬ ДИHAMИT!
| 7413 |
CAS2_AO | He's stealing the
demolition charges! — OH BOPУET B3PЫBЧATЫE УCTPOИCTBA!
| 7414 |
PD_18 | The bike was
destroyed! — БAИK БЫЛ УHИЧTOЖEH!
|
|
You've Had Your
Chips |
CA3_12 | Excellent! Those machines are
outta commission! — OTЛИHO! 3TИ CTAHKИ TEПEPЬ HE PAБOTAЮT!
|
|
CA3_13 | I don't know who that guy thinks
he is but his card is gonna get marked if he sees too
much! — Я HE 3HAЮ ЧTO ДУMAET 3TOT ПAPEHЬ HO EГO KAPTA TOЧHO ПOMETИTCЯ ECЛИ OH УBИДИT БOЛЬШE ЧEM ДOЛЖEH!
|
|
CA3_17
| Stay away! I'll make
ya eat your fucking shoes! — A HУ ПPOЧЬ! Я 3ACTABЛЮ TEБЯ ECTЬ TBOИ COБCTBEHЫE TУФЛИ!
|
|
CA3_20 | What the fuck? I
said no rough stuff! The mafia are gonna be on red alert now!
Dumbass! — ЧTO 3A ЧEPT? Я ЖE CKA3AЛ БE3 ГPУБOCTEИ! MAФИЯ TEПEPЬ HA ГPAHИЦE BOИHЫ! TУПOИ BЫPOДOK!
|
|
CA3_22 | Heads up! It's the minimum wage
crew! Get safely away from the factory to complete the
job! — ГOЛOBУ BBEPX! 3TO KOMAHДA MИHИMAЛЬHOИ CTABKИ! БE3OПACHO УИДИTE C ФAБPИKИ ЧTOБЫ 3ABEPШИTЬ PAБOTУ!
|
|
Don
Peyote |
CAS4_17 | That ain't right man,
I'll never look at a rasher of back bacon the same way
again — 3TO HEПPABИЛЬHO, ЧУBAK, Я БOЛЬШE HИKOГДA HE ПOCMOTPЮ HA ЖAPEHHЫX БEKOH HOPMAЛЬHO
|
|
CAS4_18 | I think I remember...
hold on a mo, weren't you the one holding the video
camera! — KAЖETCЯ Я ПOMHЮ... ПOГOДИ CEKУHДУ, PA3BE 3TO HE TЫ ДEPЖAД BИДEOKAMEPУ!
|
|
CAS4_26 | I think I broke a
nail — KAЖETCЯ Я CЛOMAЛA HOГOTЬ
|
|
CAS4_27
| I'm too pretty to
fight — Я CЛИШKOM KPACИBAЯ ЧTOБЫ ДPATЬCЯ
|
|
CAS4_30 | Oh wait a minute it's
me. — 3И ПOГOДИ MИHУTУ 3TO Я.
|
|
CAS4_34 | Protect Paul and Maccer! — 3AШИTИ ПOЛA И M3ИCCEPA!
|
|
CAS4_45 | I ain't getting in no damn bus, go find us a proper
ride! — Я HE ПOЛE3У B 3TOT ГPEБAHHЫИ ABTOБУC ПOИДИ ПOИШИ HOPMAЛЬHУЮ TAЧKУ!
|
|
CAS4_46 | They're not going to
be happy with a bus! find something else. — OHИ HE БУДУT ДOBOЛЬHЫ ABTOБУCOM! HAИДИ ЧTO-HИБУДЬ ДPУГOE.
|
|
CAS4_SB | What about your
backup, man? Will you be alright without us? — KAK HACЧET TBOEГO ПPИKPЫTИЯ, ЧУBAK? C TOБOИ BCE БУДET HOPMAЛЬHO БE3 HAC?
| 7899 |
Intensive
Care |
CAS5_10 | You have alerted the
Mafia to your presence, smash up the ambulance a bit and show
them you mean business. — TЫ PACKPЫЛ MAФИИ CBOE ПPИCУTCTBИE, PA3БEИ 3TУ CKOPУЮ HEMHOГO И ПOKAЖИ MAФИИ ЧTO TЫ HE COБИPAEШЬCЯ ШУTИTЬ.
|
|
The Meat
Business |
CAS6_FB | Hey, CJ, I'm locked
in the freezer! — 3И CИДЖEИ, MEHЯ 3AXЛOПHУЛO B MOPO3ИЛЬHИKE!
|
|
CAS6_FD | Hey, let me out of
this freezer! — 3И BЫПУCTИTE MEHЯ И3 3TOИ MOPO3ИЛKИ!
|
|
CAS6_FE | It's freezing in this
freezer! — 3ДECЬ XOЛOДHO B MOPO3ИЛKE!
|
|
CAS6_FG | Hello, anybody
there? — ПPИBET, 3ДECБ KTO-TO ECTЬ?
|
|
CAS6_FH | CJ? Where are you,
CJ? — CИДЖEИ? ГДE TЫ CИДЖEИ?
|
|
CAS6_FJ | Thanks, CJ, but I
ain't going out there until they're all dead! — CПAЧИБO CИДЖEИ, HO Я HE BЫИДУ OTCЮДA ПOKA OHИ BCE HE БУДУT MEPTBЫ!
|
|
CAS6_FN | Rosenberg! I'm
trapped in the freezer! — PO3EHБEPГ! Я B ЛOBУШKE B MOPO3ИЛЬHИKE!
| 8246 |
CAS6_FO | Rosenberg, get me
out of this freezer! — PO3EHБEPГ, BЫTAШИ MEHЯ И3 3TOИ MOPO3ИЛKИ!
| 8247 |
CAS6_GA | Behind you,
CJ! — CИДЖEИ, C3AДИ!
|
|
CAS6_GB | Look out behind
you! — OCTOPOЖHO C3AДИ!
| 8249 |
CAS6_GC | Watch your
left! — OCTOPOЖHO CЛEBA!
|
|
CAS6_GD | CJ, to your
left! — CИДЖEИ, CЛEBA!
|
|
CAS6_GE | There's a thug on
your right! — У TEБЯ CПPABA БAHДИT!
|
|
CAS6_GF | Shoot right, CJ,
right! — CTPEЛЯИ BПPABO CИДЖEИ BПPABO!
|
|
CAS6_GG | You go ahead, I'll,
errr, watch our backs! — TЫ ДABAИ BПEPEД A Я 3TO ПPИKPOЮ TEБЯ!
|
|
Fish in a
Barrel |
MAF1_0 | Limo Health — 3ДOPOBЬЯ ЛИMУ3ИHA
|
|
MAF1_1 | Shit its the Mafia! step on it
follow the front car! — ЧEPT, 3TO ЖE MAФИЯ! ПPECЛEДУИTE 3A ПEPEДHEИ MAШИHOИ!
|
|
MAF1_10 | Carl you get up top and keep the VIP safe protect the
limo, Me and the rest of the bodyguards will protect you from the
side. — KAPЛ TЫ 3AБИPAИCЯ HA BEPX И 3AШИШAИ BИП ЛИMУ3ИH, Я И ДPУГИE TEЛOXPAHИTEЛИ БУДEM ПPИKPЫBATЬ TEБЯ CO CTOPOHЫ.
|
|
MAF1_19 | Take the VIP back to
the Triad Casino. — OTBE3ИTE BИП OБPATHO B KA3ИHO TPИAД.
|
|
MAF1_2 | Watch it Driver! — CMOTPИ KУДA EДEШЬ BOДИTEЛЬ!
|
|
MAF1_3 | Follow the lead car down the
alley! — CЛEДУИTE 3 ПEPEДHEИ MAШИHOИ ПO AЛЛEE!
|
|
MAF1_4 | How is the rear car
doing? — KAK TAM ДEЛA C ПOCЛEДHEИ MAШИHOИ?
|
|
MAF1_5 | It's doing ok! — TAM BCE HOPMAЛЬHO!
|
|
MAF1_6 | Oh shit its an
ambush! — O, ЧEPT, 3TO ЖE 3ACAДA!
|
|
MAF1_7 | Get out of here! — УБИPAИTECЬ OTCЮДA!
|
|
MAF1_8 | I can't they have blocked both exits
with line runners — Я HE CMOГУ ИX БЛOKИPOBATЬ C OБEИX CTOPOH B OДИHOЧKУ
|
|
MAF1_9 | Shit! Do
something! — ЧEPT! CДEЛAИ ЖE ЧTO-HИБУДЬ!
|
|
Freefall |
CAS9_01 | You're going to need a fast plane to catch up with the
hitmen, there is one at the airport. — BAM ПOHAДOБИTCЯ БЫCTPЫ CAMOЛET, ЧTOБЫ HAГHATЬ УБИИЦУ, OДИH TAKOИ KAK PA3 CTOИT B A3POПOPTE.
|
|
CAS9_02 | Get to the airport
and steal the plane in the hangar. — ДOБPATЬCЯ B A3POПOPT И УKPACTЬ CAMOЛET И3 AHГAPA.
|
|
CAS9_03 | Get the plane up in
the air and catch up with the hitmen. — ПOДHЯTЬ CAMOЛET B BO3ДУX И 3AHЯTЬCЯ ПEPEXBATOM HAEMHИKOB.
|
|
CAS9_10 | You have 20 seconds
to manually eject from the plane before your fuel runs
out. — У BAC 20 CEKУHД ДЛЯ PУЧHOГO KATAПУЛЬTИPOBAHИЯ И3 CAMOЛETA, ПOKA У BAC HE 3AKOHЧИЛOCЬ TOПЛИBO.
|
|
CAS9_12 | Head into the corona at the back of the jet. — OTПPABЛЯИTECЬ B KOPOHУ B 3AДHEИ ЧACTИ CAMOЛETA.
|
|
CAS9_16 | Kill all the
hitmen. — УБИTЬ BCEX HAEMHИKOB.
|
|
CAS9_21 | Kill the
pilot. — УБИTЬ ПИЛOTA.
|
|
CAS9_23 | Fly the plane back
to Las Venturas. — ПOЛETETЬ HA CAMOЛETE OБPATHO B ЛAC BEHTУPAC.
|
|
CAS9_40 | Fly the plane into the corona. — ПOЛETETЬ HA CAMOЛETE B KOPOHA.
|
|
CAS9_42 | You lost the hitmen's
plane. — BЫ ПOTEPЯЛИ CAMOЛET HAEMHИKOB.
|
|
CAS9_F2 | You opened your
parachute and lost the plane. — BЫ OTKPЫЛИ CBOИ ПAPAШЮT И ПOTEPЯЛИ CBOИ CAMOЛET.
|
|
CAS9_F3 | You fell below the
hitmen's plane. — BЫ УПAЛИ ПOД CAMOЛETOM HAEMHИKOB.
|
|
CAS9_H1 | Press ~VEHICLE_ENTER_EXIT~ to eject. — HAЖMИTE ~VEHICLE_ENTER_EXIT~, ЧTOБЫ BЫБPOCИTЬCЯ.
|
|
CAS9_H3 | Press ~PED_DUCK~ to
duck. — HAЖMИTE ~PED_DUCK~, ЧTOБЫ БЫCTPO HAKЛOHИTЬCЯ.
|
|
Catalina
Missions
|
CAT111 | Catalina has gone back
to the hide out. — KATAЛИHA OTПPABИЛACЬ B УKPЫTИE.
|
|
CAT137 | Money Retrieved — ПOЛУЧEHHЫE ДEHЬГИ
|
|
CAT1_EA | Those chota pigs are
on to us! — 3TИ ПPOKЛЯTЫE CBИHЬИ ДOЛЖHЫ OTBETИTЬ!
| 8820 |
CAT1_EB | And now the cops,
FUCKING TYPICAL! — A TEПEPЬ EШE И KOПЫ, KAЖ ЖE 3TO TИПИЧHO!
| 8821 |
CAT1_EC | Your pissing around
has brought the cops! — TBOE ПPOKЛЯTOE BOЖДEHИE ПPИBЛEKЛO BHИMAHИE KOПOB!
| 8822 |
CAT1_ED | The cops too, FUCK!
FUCK! FUCK! — KOПЫ, TУT ЧEPT! ЧEPT! ЧEPT!
| 8823 |
CAT2_AA | Just our fucking luck, the army's in
town! — 3TO TOЛЬKO C HAШEИ УДAЧEИ, APMИЯ B ГOPOДE!
| 9000 |
CAT2_AD | Hey, check the
senorita! — 3И, ПOCMOTPИTE HA ДEBУШKУ!
|
|
CAT2_AE | Hey, baby, you wanna
feel a piece of what I got? Heh heh heh! — 3И, ДETKA TЫ XOЧEШЬ ПOПPOБOBATЬ HEMHOГO TOГO, ЧTO У MEHЯ ECTЬ? XEXEXEEXEXX!
|
|
CAT2_AF | I'm going to cut off
their balls! — Я CEИЧAC ПOOTPE3AЮ ИX ЯИЦA!
| 9003
|
CAT2_AG | Look, keep 'em sweet and I'll go cause a
diversion. — ПOCЛУШAИ, TЫ OTBЛEKAИ ИX, A Я ПOИДУ ПPOBEДУ ДИBEPCИЮ.
| 9004 |
CAT2_AH | Hello, I'm from out
of town... — ПPИBET, Я И3 ПPИГOPOДA...
| 9005 |
CAT2_AI | and maybe you big
boys will show me a good time? — И MOЖET BЫ, БOЛЬШИE ПAPHИ, ПOKAЖИTE ГДE MOЖHO PA3BЛEЧЬCЯ?
| 9006 |
CAT2_BA | Holy
Toledo! — CBЯTOИ TOЛEDO!
|
|
CAT2_BB | C'mon let's go check
it out! — ДABAИ ПOИДEM ПPOBEPИM ЧEГO TAM!
|
|
CAT2_CB | C'mon, let's do the
damn thing! — ДABAИ, ПOИДEM CДEЛAEM 3TO ПPOKЛЯTOE ДEЛO!
| 9008 |
CAT2_CC | I think I like
you! — Я ДУMAЮ, ЧTO TЫ MHE HPABИШЬCЯ!
| 9009 |
CAT2_EB | Stop playing with
your balls and hurry up! — ПEPECTAHЬ ПEPEKATЫBATЬ CBOИ ЯИЦA И ПOCПEШИ!
| 9014 |
CAT2_EC | We haven't got all fucking day! — У HAC HET BPEMEHИ, ЧTOБЫ TPATИTЬ HA TEБЯ ЦEЛЫИ ДEHЬ!
| 9015 |
CAT2_FC | Now I kill
you! — TEПEPЬ Я УБЬЮ TEБЯ!
| 9018 |
CAT2_HJ | Wh-what is you
talking about? — ПPO, ПPO ЧTO 3TO TЫ ГOBOPИШЬ?
| 9030 |
CAT3_14 | You're hooked
up! — TEБЯ HAШЛИ!
|
|
CAT4_38 | Park car inside Pay 'n' Spray. — ПPИПAPKУИCЯ BHУTPИ ПЛATИ И PACПЫЛЯИ.
|
|
CAT4_CC | And don't try to be
funny, you are NOT funny, Carl Johnson! — И HE ПЫTAИCЯ БЫTЬ CMEШHЫM, TЫ COBCEM HE CMEШHOИ, KAPЛ ДЖOHCOH!
| 9623 |
CAT4_DA | Don't even think
it! — ДAЖE HE ДУMAИTE ПPO 3TO!
| 9629 |
CAT4_DB | What you lookin'
at? — HA ЧTO 3TO TЫ УCTABИЛCЯ?
| 9630 |
CAT4_DC | You got
kids? — ЧTO У BAC ДETKИ?
| 9631 |
CAT4_DD | Think you a
hero? — ТЫ ДУMAEШЬ, ЧTO TЫ ГEPOИ?
| 9632 |
CAT4_DE | Don't push
me! — HE HAДO HA MEHЯ ДABИTЬ!
| 9633 |
CAT4_DF | I had a real bad
day! — У MEHЯ БЫЛ OЧEHЬ ПЛOXOИ ДEHЬ!
| 9634 |
CAT4_DG | This ain't cool,
fool! — 3TO COBCEM HE CMEШHO, ДУPAK!
| 9635 |
CAT4_DH | What I tell
you? — ЧTO Я TEБE ГOBOPИЛ?
| 9636 |
CAT4_DI | I ain't asking
again! — Я HE БУДУ ПOBTOPЯTЬ ПO ДBA PA3A!
| 9637 |
CAT4_DJ | You wanna
die? — TЫ OЧEHЬ CИЛЬHO XOЧEШЬ УMEPETЬ?
| 9638 |
CAT4_DK | You pushing me,
motherfucker! — TЫ ПPOCTO 3ACTABЛЯEШЬ MEHЯ, УБЛЮДOK!
| 9639 |
CAT4_DL | I've just about hed
enough of your games! — BCE C MEHЯ XBATИT TBOИX ДУPAЦKИX ИГP!
| 9640 |
CAT4_DM | I'm serious, REAL
serious! — Я CEPЬE3HO, ДEИCTBИTEЛЬHO CEPЬE3HO!
| 9641 |
CAT4_EB | Girl, I warned
you! — ДEBOЧKA, Я ПPEДУПPEЖДAЛ TEБЯ!
| 9643 |
CAT4_FA | Horrible pigs will
be here any minute! — 3TИ ПPOKЛЯTЫE CBИHЬИ БУДУT 3ДECЬ!
| 9646 |
CAT4_FC | I'll watch
outside! — Я БУДУ HAБЛЮДATЬ 3A УЛИЦEИ!
| 9648 |
CAT4_GA | Shit! Local idiotas
all over the street! — ЧEPT! MECTHЫE ИДИOTЫ 3AHЯЛИ BCЮ УЛИЦУ!
| 9650 |
CAT4_HA | Carl, behind
you! — KAPЛO, C3AДИ TEБЯ!
| 9652 |
CAT4_HC | Watch your back,
Carl! — OCTOPOЖHO, C3AДИ, KAPЛ!
| 9654 |
CAT4_HD | To our
left! — CЛEBA!
| 9655 |
CAT4_HE | Policia to our
right! — ПOЛOИЦИЯ CПPABA!
| 9656 |
CAT4_HJ | Go, Carl, I'll cover
you! — BПEPEД, KAPЛ, Я ПPИKPOЮ TEБЯ!
| 9661 |
CAT4_KG | More speed, less
idiota! — БOЛЬШE CKOPOCTЬ, ИДИOT!
| 9670 |
High Stakes, Low-rider |
CES1_01 | Go and pick up your car for the race. — OTПPABЛЯИCЯ И 3AБEPИ CBOЮ MAШИHУ ДЛЯ ГOHKИ.
|
|
CES1_02 | Get to Cesar's place. — OTПPABЛЯИCЯ B KBAPTИPУ ЦE3APЯ.
|
|
CES1_07 | Not fast enough, try again. — HEДOCTATOЧHO БЫCTPO, ПOПPOБУИ EШE PA3.
|
|
CES1_CG | Here we go, yeeehaaa! — BOT И MЫ, ДAAAAAAAAAAA!
|
|
CES1_CH | Good luck, holmes! — УДAЧИ, XOЛMCЫ!
|
|
CES1_DA | Let's see what you got, homeboy. Let's do this! — ДABAИ ПOCMOTPИM, ЧTO TЫ MOЖEШЬ, ДOMOCEД. ДABAИ CДEЛAEM 3TO!!
| 10014 |
Vigilante Sub-Mission |
CLEVEL | Vigilante Mission Level ~1~ — ~1~ УPOBEHЬ MИCCИИ БДИTEЛЬHOCTИ
|
|
Burning Desire |
CRA1_08 | There's a fire extinguisher in the kitchen downstairs. — HA KУXHE, BHИ3 ПO CTУПEHЬKAM ECTЬ OГHETУШИTEЛЬ.
|
|
CRA1_11 | Drive the girl home. — OTBE3И ДEBOЧKУ ДOMOИ.
|
|
CRA1_DB | You started this! — TЫ HAЧAЛ 3TO!
| 10623 |
CRA1_DC | Eh, this Grove Street chingon started the fire! — AГA, 3TOT ЧИHГOH C ГPOB CTPИT HAЧAЛ ПOЖAP!
| 10624 |
CRA1_DD | Some Grove Street OG started the fire! — KAKOИ-TO УPOД C ГPOB CTPИT CДEЛAЛ ПOЖOГ!
| 10625 |
NEWSHAG | Denise is now a potential girlfriend. Return here at any time to ask her for a date. — ДEHИC CTAЛA ПOTEHЦИAЛЬHOИ ПOДPУГOИ. BO3BPAШAИCЯ CЮДA B ЛЮБOE BPEMЯ, ЧTOЮЫ ПPИГЛACИTЬ EE HA CBИДAHИE.
|
|
RUMBLE | Rumble... Rumble... (sounds of building collapsing) — БAX... БAX... (3BУKИ PA3PУШEHИЯ 3ДAHИЯ)
|
|
Doberman |
CM2_21 | Go to Ammu-Nation and buy a gun. — OTПPABЛЯИCЯ B БOEПPИПACЫ И KУПИ ПИCTOЛET.
|
|
CM2_22 | Enter the shop and buy a gun. — BOИДИ B MAГA3ИH И KУПИ ПИCTOЛET.
|
|
Gray Imports |
CRA3_AB | Go on, get out of here! — ДABAИ, BAЛИ, УБИPAИCЯ OTCЮДA!
|
|
CRA3_AC | I think you are trespassing, my friend! — MHE KAЖETCЯ, ЧTO TЫ 3AБЛУДИЛCЯ, MOИ ДPУГ!
|
|
CRA3_BA | Big mistake, my friend! — 3TO OЧEHЬ БOЛЬШAЯ OШИБKA, MOИ ДPУГ!
| 11000
|
CRA3_CA | He's after the guns! — OH 3A OPУЖИEM!
| 11001 |
CRA3_CB | Wrong, I'm after you! — OШИБOЧKA, Я ПPИШEЛ 3A TOБOИ!
| 11002 |
CRA3_DA | Hey, hey, maybe we can talk about this! — 3И, 3И, MOЖET MЫ MOЖEM OБГOBOPИTЬ BCE 3TO!
| 11003 |
CRA3_DE | Got to get away from this crazy Americansky! — HAДO УXOДИTЬ OT 3TOГO CУMACШEДШEГO AMEPИKAHCKИ!
| 11007 |
CRA3_EB | You don't want to be nosing around here! — HИKTO HE XOЧET, ЧTOБЫ TЫ 3ДECЬ ЛA3ИЛ И BCE PA3HЮXИBAЛ!
| 11009 |
CSH3_14 | The Russian Mafia Boss is getting away chase him down! — БOCC PУCCKOИ MAФИИ УXOДИT, ПPECЛEДУИ EГO!
|
|
CSH3_16 | Take out the gang members involved in the meeting! — BЫTAШИ BCEX ЧЛEHOB БAHДЫ , KOTOPЫИ УЧACTBOBAЛИ B BCTPEЧE!
|
|
Madd Dogg |
DC2_AG | Holy Moley, that was close! — XOЛИ MOЛИ, 3TO БЫЛO БЛИ3KO!
| 12406 |
DC2_AH | Thankyouverymuch. — БOЛЬШOE TEБE CПACИБO.
| 12407 |
DC2_AI | Whoa, he got him! — AГA, OH EГO ПOИMAЛ!
| 12408 |
DOC2_15 | Go and save Madd Dogg before he jumps! — CПACИ CУMACШEДШEГO ПCA ПPEЖДE ЧEM OH ПPЫГHET!
|
|
DOGG_AB | Don't think about grabbing me! — ДA ЖE HE ДУMAИ O TOM, ЧTOБЫ ПOИMATЬ MEHЯ!
| 14001 |
DOGG_AE | I got gold records, what you got? — У MEHЯ ECTЬ 3OЛOTЫE 3AПИCИ, A ЧTO ECTЬ У TEБЯ?
| 14004 |
DOGG_AF | Gimme some more liquor! — ДAИTE MHE EШE ЛИKEPA!
| 14005 |
DOGG_AH | I'll take all y'all down with me! — Я 3AБEPУ BCEX BAC C COБOИ BHИ3!
| 14007 |
DOGG_AI | I ain't kidding! I'm real serious, see! — Я HE ШУЧУ! Я OЧEHЬ CEPЬE3HO, ЯCHO!
| 14008 |
DOGG_AJ | Just try it, come on, try it! — TOЛЬKO ПOПPOБУИ, ДABAИ, ПOПPOБУИ!
| 14009 |
Interdiction |
AIR1_01 | Go to the small town in the desert. — OTПPABЛЯИCЯ B MAЛEHЬKИИ ГOPOД B ПУCTЫHE.
|
|
AIR1_02 | Go to the top of the mountain and set off a smoke flare. — OTПPABЛЯИCЯ HA BEPШИHУ ГOPЫ И УCTAHOBИ ДЫMOBУЮ ШAШKУ.
|
|
AIR1_03 | Exit your vehicle and fire the smoke flare. — BЫИДИ И3 CBOEИ MAШИHЫ И ПOДOЖГИ ДЫMOBЫE ШAШKИ.
|
|
AIR1_14 | Set off the smoke flare. — ПOДЖИГAИ ДЫMOBЫE ШAШKИ.
|
|
Learning to Fly |
DES5_1E | Keep climbing steadily and gaining height. — ПPOДOЛЖAИ ПOДHИMATЬCЯ, HAБИPAЯ BЫCOTУ.
|
|
DES5_2A | Press and hold ~VEHICLE_BRAKE~ to slow your descent. — HAЖMИTE И УДEPЖИBAИTE ~VEHICLE_BRAKE~ ДЛЯ CHИЖEHИЯ CПУCKA.
|
|