Код
GXT | Текст — Перевод
| Код
WAV |
Pool
|
POOL01
| You want to shoot some pool, choose your wager. — XOЧEШЬ CДEЛATЬ УДAP, ДEЛAИ CTABKУ.
|
|
Quarry
|
QUAR_01
| Get into the bulldozer. — CAДИCЬ B БУЛЬДO3EP.
|
|
QUAR_19
| The last bomb is between the crushers. Move out of the blast radius when you've made it safe. — ПOCЛEДHЯЯ БOMБA MEЖДУ ДPOБИTEЛЯMИ. УБИPAИCЯ И3 3OHЫ B3PЫBHOИ BOЛHЫ KOГДA EE OБE3OПACИШЬ.
|
|
QUAR_25
| The dumper is loaded with explosives and needs to be driven gently. Deliver the explosives to the desert airstrip then return to the Quarry. — 3TOT ГPУ3OBИK 3AГPУЖEH B3PЫBЧATKOИ И TPEБУET AKKУPATHOГO BOЖДEHИЯ. ДOCTABЬ B3PЫBЧATKУ K ПOCAДOЧHOИ ПOЛOCE B ПУCTЫHE И BEPHИCЬ B KAMEHOЛOMHЮ.
|
|
QUAR_30 | Thieves have stolen equipment and are escaping in a dumper. Use this dumper to destroy it. — BOPЫ УKPAЛИ CHAPЯДEHИE И TЫ УE3ЖAEШЬ HA ГPУ3OBИKE. ИCПOЛЬ3УИ ГPУ3OBИK ЧTOБЫ УHИЧTOЖИTЬ EГO.
|
|
QUAR_31 | The thieves are getting too far away. — ! BOPЫ УXOДЯT CЛИШKOM ДAЛEKO. |
|
QUAR_P3 | You have completed all the quarry missions. — TЫ BЫПOЛHИЛ BCE MИCCИИ B KAMEHOЛOMHE. |
|
Riot |
RIOT1 | Go back to Sweet's house. — BEPHИCЬ B ДOM CBИTA.
|
|
ROT1_GB | They coming after us! — OHИ ИДУT 3A HAMИ!
| 32832 |
ROT1_GC | Ain't this Ballas turf? — PA3BE 3TO HE KO3HИ БAЛЛACA?
| 32833 |
ROT1_GD | Ain't this Vagos country? — PA3BE 3TO HE CTPAHA BAГOCA?
| 32834 |
ROT1_GE | Back up, CJ, back up! — OTCTУПAИ, CИДЖEИ, OTCTУПAИ!
| 32835 |
ROT1_GF | Man, most these roads are blocked with shit! — БЛИH, БOЛЬШИHCTBO ДOPOГ 3AБЛOKИPOBAHO!
|
|
ROT1_GG | The road's blocked! Back up! — ДOPOГA 3AБЛOKИPOBAHA! OTCTУПAEM!
| 32836 |
ROT1_GH | They've barricaded the road! — OHИ 3AБAPИKAДИPOBAЛИ ДOPOГУ!
| 32837 |
ROT1_GJ | Stay away from the National Guard! — ДEPЖИCЬ ПOДAЛЬШE OT HAЦИOHAЛЬHOИ ГBAPДИИ!
| 32838 |
ROT1_GK | Stay away from those soldiers, CJ! — ДEPЖИCЬ ПOДAЛЬШE OT TEX COЛДATOB, CИДЖEИ!
| 32839 |
ROT1_GM | Can't see shit through this smoke! — HИXPEHA HE BИДHO KBO3Ь 3TOT ДЫM!
| 32841 |
ROT1_HA | Shit don't look too bad... — BCE HE TAK УЖ ПЛOXO...
| 32842 |
ROT1_HB | It only takes one fool to spread this shit to the Grove. — ПOTPEБOBAЛCЯ TOЛЬKO OДИH ГЛУПEЦ ЧTOБЫ PACПOCTPAHИTЬ 3TO ДEPЬMO ПO ГPOУB..
| 32843 |
Los Desperados |
ROT2_DH | We will approach from the rear alleyway, OK? — MЫ ПOДOИДEM CO CTOPOHЫ БOKOBOИ AЛЛEИ, OK?
| 33030 |
ROT2_EB | Everybody OK? Let's hit 'em! — BCE B ПOPЯДKE? ПOЖAPИM ИX!
| 33036 |
ROT2_EC | Vagos fools didn't stand a chance! — У BAГOCOB HET HE EДИHOГO ШAHCA!
| 33037 |
ROT2_EK | Vagos boys! — PЯБЯTA BAГOCA!
| 33044 |
ROT2_EL | LSV's! — lsv's!
| 33045 |
ROT2_EP | Careful, we are close! — OCTOPOЖHO, УЖE БЛИ3KO!
| 33049 |
ROT2_ES | Watch your backs! — БEPEГИ CBOИ 3AД!
| 33052 |
ROT2_EU | They're on the roofs! — OHИ HA KPЫШAX!
| 33054 |
ROT2_EV | Watch that alleyway! — CЛEДИ 3A TON AЛЛEEИ!
| 33055 |
ROT2_EX | Vagos to our left! — BAГOCЫ CЛEBA!
| 33057 |
ROT2_EY | Northside on our right! — CПPABA!
| 33058 |
End Of The Line |
RM4_20 | Floor 4: Smoke's Suite — 3TAЖ 5: KBAPTИPA CMOУKA
|
|
RM4_25 | Eat Grenade, CJ! — ЛOBИ ГPAHATУ, CИДЖEИ!
|
|
RM4_26 | Studio lights off! — OГHИ ПOГACЛИ!
|
|
RM4_27 | Ahh, I'm blinded! — AAA, Я OCЛEПЛEH!
|
|
RM4_29 | Don't just stand there Get him boys! — ЧTO TЫ TAM CTOИШЬ. B3ЯTЬ EГO, ПAPHИ!
|
|
RM4_30 | Good shot but let's see if you're that good in the dark! — XOPOШИИ BЫCTPEЛ HO ДABAИ ПOCMOTPИM TAK ЖE TЫ METKO CTPEЛЯEШЬ B TEMHOTE!
|
|
RM4_37 | Burn, CJ! — ГOPИ, CИДЖEИ!
|
|
RM4_3 | Yo! Quit foolin' around and find a way in there! — ИO! XBATИT TЫHЯTЬCЯ И HAИДИ KAK TУДA ПOПACTЬ!
|
|
RM4_44 | Sweet is about to lose his grip get your car directly underneath the end of the ladder and catch Sweet before he loses his grip! — CBИT BOT-BOT PA3OЖMET ПAЛЬЦЫ ПOДBEДИ CBOЮ MAШИHУ ПPЯMO ПOД HEГO K KOHЦУ ЛECTHИЦЫ И ПEPEXBATИ CBИTA ПPEЖДE ЧEM OH OTПУCTИT ПEPEKЛAДИHУ!
|
|
ROT4_CB | What's the problem, CJ, you backing out? — ЧTO CЛУЧИЛOCЬ, CИДЖEИ, TЫ CДAEШЬCЯ?
| 33213 |
ROT4_CC | Don't back down now, CJ, get in there and face Smoke! — HE BPEMЯ OTCTУПATЬ, CИДЖEИ, BOИДИ И BCTPETЬCЯ C CMOУKOM!
| 33214 |
ROT4_DA | You ain't getting away with this! — TЫ HE CMOЖEШЬ OT 3TOГO УИTИ!
| 33215 |
ROT4_EC | Almost got you! — ПOЧTИ ДOCTAЛ TEБЯ!
| 33219 |
ROT4_FC | I can't hang on much longer! — Я HE MOГУ БOЛЬШE ДEPЖATЬCЯ!
| 33223 |
ROT4_FD | I'm gonna let go! — Я OTПУШУ!
| 33224 |
ROT4_GA | Fuck that was close! — ЧEPT, 3TO БЫЛO БЛИ3KO!
| 33225 |
ROT4_JA | Get out there and finish the bastard! — BЫXOДИTE И ПOKOHЧИM C УБЛЮДKOM!
|
|
ROT4_JB
| This is a requisitioned police vehicle! — 3TO KA3EHAЯ ПOЛИЦEИCKAЯ MAШИHA!
| 33230 |
ROT4_JC | You're headed for a fall! — TЫ HAПPAШИBAEШЬCЯ HA ПУЛЮ!
| 33231 |
ROT4_JD | You ain't long for this life! — HE ДOЛГO TEБE OCTAЛOCЬ HA 3TO CBETE!
| 33232 |
ROT4_KA | Bleed motherfucker! — KPOBABЫИ CУKИH CЫH!
| 33233 |
ROT4_KC | Give in, it's over! — CДABAИCЬ, BCE KOHЧEHO!
| 33235 |
ROT4_KF | Get offa me, you psycho! — OTЦEПИCЬ, TЫ HEHOPMAЛЬHЫИ!
| 33238 |
ROT4_KG | Sick bastard! — БOЛЬHOИ УБЛЮДOK!
| 33239 |
ROT4_KH | CJ, shoot this motherfucker! — CИДЖEИ, 3ACTPEЛИ 3TOГO CУKИHOГO CЫHA!
| 33240 |
ROT4_MA | Now, Sweet, let go! — TEПEPЬ, CBИT, OTПУCTИ!
| 33244 |
ROT4_LB | Fuck, NOOOO! — ЧEPT, HE-E-ET!
| 33243 |
ROT4_NC | Rioters up ahead! — MЯTEЖHИKИ CПEPEДИ!
| 33251 |
ROT4_ND | Ballas up ahead! — БAЛЛACЫ BПEPEДИ!
| 33252 |
ROT4_NF | Varrios rioters! — MЯTEЖHИKИ BAPИOCЫ!
| 33254 |
ROT4_NH | Look out, barricade! — OCTOPOЖHO, БAPИKAДЫ!
| 33256 |
ROT4_NJ | Oh shit, on coming traffic! — ДEPЬMO, BCTPEЧHAЯ ПOЛOCA!
| 33257 |
ROT4_NK | Shoot that bastard! — 3ACTPEЛИ 3TOГO ПAДOHKA!
| 33258 |
ROT4_NM | Oh fuck, oil! — O ЧEPT, MACЛO!
| 33260 |
ROT4_NN | Shit, water all over the road! — ДEPЬMO, BOДA ПO BCEИ ДOPOГE!
| 33261 |
ROT4_NP | That thing's dropping water! — 3TИ ШTУKИ BЫKИДЫBAЮT BOДУ!
| 33263 |
ROT4_NQ | Firetruck's dropping oil! — ПOДAPHЫE BЫПУCKAЮT MACЛO!
| 33264 |
ROT4_NU | National Guard road block! — HAЦИOHAЛЬHAЯ ГBAPДИЯ 3AБЛOKИPOBAЛA ДOPOГУ!
| 33268 |
ROT4_OB | Oh no, this is just the beginning! — O HET, 3TO ЛИШЬ TOЛЬKO HAЧAЛO!
|
|
ROT4_OC | I'm buying myself a new life, asshole! — Я ПOKУПAЮ CEБE HOBУЮ ЖИ3HЬ, TУПИЦA!
|
|
ROT4_PA | Motherfucker , SWAT tank! — УБЛЮДOK, TAHK CПEЦHA3A!
| 33271 |
ROT4_PB | Shoot out the tires! — CTPEЛЯETE ПO ШИHAM!
| 33272 |
ROT4_QC | He's trying to ram us! — OH ПЫTAETCЯ HAC CБИTЬ! | 33276 |
ROT4_QD | Brace yourself! — CПACAИTECЬ! | 33277 |
ROT4_RB | He's lost control! — OH ПOTEPЯЛ УПPABЛEHИE! | 33280 |
ROT4_RC | He's losing the truck! — OH TEPЯET ГPУ3OBИK! | 33281 |
ROT4_SA | Hey, pigs ain't supposed to fly! — 3И, CBИHЬИ HE MOГУT ЛETATЬ!
| 33284 |
ROT4_TD | Up ahead, Carl, up ahead! — CПEPEДИ, KAPЛ, CПEPEДИ!
| 33289 |
ROT4_TL | Rioters out to cause trouble for anybody! — MЯTEЖHИKИ ДЛЯ BCEX OПACHЫ!
| 33296 |
ROT4_ZA | Shoot 'em! Help me! — УБEИTE ИX! ПOMOГИTE!
| 33302 |
Home Invasion |
GUNS111 | I heard you for sure that time, I'm phoning the cops! — B 3TOT PA3 Я ДEИCTBИTEЛЬHO CЛЫШAЛ Я 3BOHЮ B ПOЛИЦИЮ!
|
|
GUNS1_6 | ZZZZZZzzzzZZ — 3333333333333
|
|
RYD1_1 | Do not run or you will be caught. — HE ПЫTAИCЯ БEГATЬ ИHAЧE TEБЯ CXBATЯT.
|
|
RYD1_42 | You took too long to get the guns, it's no longer night time! — TЫ CЛИШKOM ДOЛГO COБИPAЛ OPУЖИE, УЖE ДABHO PACCBEЛO!
|
|
RYD1_43 | You're not going to be able to get the guns now that he's awake! — У TEБЯ HE ПOЛУЧИTCЯ B3ЯTЬ OPУЖИE TEПEPЬ, OH ПPOCHУЛCЯ!
|
|
Robbing Uncle Sam |
RY2_42 | Shoot the switch on the wall beside the front gate to open it. — ПEPEKЛЮЧИ PУБИЛЬHИK HA CTEHE BO3ЛE ГЛABHЫX BOPOT ЧTOБЫ OTKPЫTЬ ИX.
|
|
RY2_43 | Shoot the switch on the warehouse wall to open door. — ПEPEKЛЮЧИ PУБИЛЬHИK HA CTEHE CKЛAДA ЧTOБЫ OTKPЫTЬ ДBEPЬ.
|
|
RY2_50 | To drop a box press ~VEHICLE_HORN~. — ЧTOБЫ БPOCИTЬ KOPOБKУ, HAЖMИTE ~VEHICLE_HORN~.
|
|
RY2_53 | You need to let Ryder in, shoot the switch at the front gate. — TEБE HУЖHO BПУCTИTЬ PAИДEPA, ПEPEKЛЮЧИ PУБИЛЬHИK У ГЛABHЫX BOPOT.
|
|
RY2_56 | Pick up a box with the forklift truck. — ПOДБEPИ ЯШИK C ПOMOШЬЮ ПOГPУ3ЧИKA.
|
|
RY2_57 | Drop the box behind the van, beside Ryder. — OПУCTИ ЯШИK C3AДИ ФУPГOHA, BO3ЛE PAИДEPA.
|
|
RY2_63 | Lift boxes with the forklift and drop them behind the van. — ПOДHИMИ ЯШИKИ C ПOMOШЬЮ ПOГPУ3ЧИKA И OCTABЬ ИX C3AДИ ФУPГOHA.
|
|
RY2_64 | Press ~PED_FIREWEAPON~ when in the forklift truck to pick up and drop boxes. — HAЖMИTE ~PED_FIREWEAPON~ B ABTOKAPE, ЧTOБЫ COБИPATЬ И БPOCATЬ KOPOБKИ.
|
|
RY2_65 | Drop the box. — OПУCTИ ЯШИK
|
|
RY2_70 | Use the forklift truck to load boxes onto the van. — ИCПOЛЬ3УИ ПOГPУ3ЧИK ЧTOБЫ 3AГPУ3ИTЬ ЯШИKИ B ФУPГOH.
|
|
RY2_73 | You can only ditch 3 boxes, you need to keep the rest! — MOЖHO БPOCИTЬ TOЛЬKO 3 ЯШИKA, OCTAЛЬHЫE HУЖHO OCTABИTЬ!
|
|
RYD2_AB | Just shut up and get in. — 3ATKHИCЬ И ПOЛE3AИ.
| 33801
|
RYD2_KC | Drop 'em at the back of the van and I'll load 'em up. — CБPOCЬ ИX BO3ЛE ФУPГOHA A Я ПOГPУЖУ.
| 33832
|
RYD2_MB | CJ, help me, motherfucker! — CИДЖEИ ПOMOГИ MHE УБЛЮДOK!
| 33843
|
RYD2_MF | Gimme a hand, CJ, I'm swamped! — ДAИ MHE PУKУ CИДЖEИ, Я 3ACTPЯЛ!
| 33847
|
RYD2_TD | Here, man, take your cut and get the fuck out of here! — BOT ЧУBAK БEPИ CBOЮ ДOЛЮ И ПPOBAЛИBAИ K ЧEPTOBOИ MATEPИ!
| 33879
|
RYD2_UA | Drop it here, CJ! — OCTABЬ 3ДECЬ, CИДЖEИ!
| 33880
|
RYD2_UB | Right there, man! — ДA ПPЯMO 3ДECЬ ЧУBAK!
| 33881
|
RYD2_UC | Just put it down here, CJ! — ПOЛOЖИ ПPЯMO 3ДECЬ CИДЖEИ!
| 33882
|
RYD2_VC | You here for the shipment? — TЫ 3ДECЬ ДЛЯ ПOГPУ3KИ?
| 33885 |
RYD2_VD | Just back her up and I'll open the door. — HEMHOГO УБEPИ EE HA3AД И Я OTKPOЮ ДBEPЬ.
| 33886 |
RYD2_VE | Hey, this shipment ain't going out until tomorrow! — 3И 3TOT ГPУ3 HE БУДET OTПPABЛЯTЬCЯ ДO 3ABTPAШHEГO ДHЯ!
| 33887 |
RYD2_VF | You're a phony! — TЫ ЖУЛИK!
| 33888 |
Catalyst |
RYD3_AA | Man, we'll take LB's truck! — ЧУBAK MЫ BO3ЬMEM ГPУ3OBИK 3ЛБИ!
| 34000 |
RYD3_AB | Hey, you down for Grove, homie? — 3И TЫ ГOTOB ДЛЯ ГPOУB, ПPИЯTEЛЬ?
| 34001 |
RYD3_AC | Hell, you my dog, man! — ЧEPT TЫ MOЯ COБAKA!
| 34002 |
RYD3_BF | I'm like your motherfucking drill sergeant - hut one two! — MHE HPABЯTCЯ TBOИ УБЛЮДOЧHЫE УПPAЖHEHИЯ CEPЖAHT - ДABAИ PA3 ДBA!
| 34010 |
RYD3_CD | Man, I'm gonna bust on them fools! — CTAPИK Я ИX 3AMOЧУ ПPИДУPKOB!
| 34017 |
RYD3_GB | I guess we can take five crates! — ДУMAЮ ЧTO MOЖEM B3ЯTЬ ПЯTЬ ЯШИKOB!
| 34025 |
RYD3_GC | Careful, CJ! It's explosives in those crates! — OCTOPOЖHO CИДЖEИ! B 3TИX ЯШИKAX B3PЫBЧATKA!
| 34026 |
RYD3_H | Drive the van to the ammo train. — BEДИ ФУPГOH K ПOE3ДУ C ПOEПPИПACAMИ.
|
|
RYD3_HL | Watch the jacket! — ПOCMATPИBAИ 3A KУPTKOИ!
| 34037 |
RYD3_OA | We got enough, homie. Jump! — У HAC ДOCTATOЧHO, ПPИЯTEЛЬ. ПPЫГAИ!
| 34065 |
RYD3_OB | A'ight, CJ - jump off the train! — AЛPAИT CИДЖEИ BЫПPЫГИBAИ И3 ПOE3ДA!
| 34066 |
RYD3_OC | We good, man! Motherfucker, jump! — BCE XOPOШO CTAPИK! ПPЫГAИ УБЛЮДOK!
| 34067 |
RYD3_R | One of your gang members died. You need to keep them alive! — OДИH И3 УЧACTHИKOB BAШEИ БAHДЫ УMEP. HУЖHO ЧTOБЫ OHИ OCTAЛИCЬ ЖИBЫMИ!
|
|
Snail Trail |
SCR2_17 | Be wary! The reporter may check for a tail by stopping suddenly or performing a burst of speed. — БУДЬ OCTOPOЖEH! PEПOPTEP MOЖET ПPOBEPИTЬ HAЛИЧИE XBOCTA BHE3AПHO OCTAHOBИBШИCЬ ИЛИ УCKOPИB XOД.
|
|
SCR2_22 | You can attempt to follow the train along the train tracks, or use the map to plan a route to Market Station. — MOЖEШЬ ПOПЫTATЬCЯ CЛEДOBATЬ 3A ПOE3ДOM ПO ПУTИ CЛEДOBAHИЯ, ИЛИ ИCПOЛЬ3OBATЬ KAPTУ ДЛЯ ПЛAHИPOBAHИЯ MAPШPУTA ДO MAPKET CTEИШH.
|
|
SCR2_50 | Train Progress — УPOBEHЬ TPEHИPOBKИ
|
|
Video Game: Go Go Space Monkey |
SH_NAV | Movement Controls Move ~PED_SPRINT~ Fire — УПPABЛEHИE ДBИЖEHИEM ~PED_SPRINT~ OГOHЬ
|
|
OG Loc |
SMO1_DC | Ah shit, he gonna get caught violating his parole! — BOT ЧEPT, EГO ПOИMAЮT 3A HAPУШEHИE УCЛOBHOГO 3AKЛЮЧEHИЯ!
| 35032 |
SMO1_FL | Hey, honey buns, I'm over here! — 3И CЛAДKAЯ ПOПKA Я 3ДECЬ!
| 35045 |
SMO1_FM | The anticipation is so unbearable! — OЖИДAHИE HEBЫHOCИMO!
| 35046 |
Running Dog |
SMK2_4 | Chase down the Los Santos Vagos gang member. — ПOИMAИTE ЧЛEHA БAHДЫ ЛOC CAHTOC B3ГOC.
|
|
SMO2_AA | Why you let me drive all the time, Smoke? — ПOЧEMУ TЫ ПO3BOЛЯEШЬ MHE BECTИ BCE BPEMЯ CMOУK?
| 35201 |
SMO2_AB | Cat like me likes to scope the streets once in a while, ya know what I'm sayin'? — TAKOИ KOTЯPA KAK Я ЛЮБИT ЛA3ИTЬ ПO УЛИЦAM BPEMЯ OT BPEMEHИ, TЫ 3HAEШЬ O ЧEM Я?
| 35202 |
SMO2_BK | Brothers from different mothers, sisters from different fathers. — БPATЬCЯ OT PA3HЫX MATEPEИ, CECTPЫ OT PA3HЫX OTЦOB.
| 35212 |
SMO2_BL | And all that kind of shit. — И BCE TAKOE ПPOЧEE ДEPЬMO.
| 35213 |
SMO2_FB | Man, what's happened to the world, man? — ЧУBAK ЧTO CЛУЧИЛOCЬ B MИPE, A ЧУBAK?
| 35222 |
SMO2_FC | Man, people have no dignity no more! — CTAPИK ЛЮДИ ПOTEPЯЛИ ДOCTOИHCTBO!
| 35223 |
SMO2_FD | This guy is really getting on my fucking nerves. — 3TOT ПAPEHЬ B HATУPE ДEИCTBУET MHE HA HEPBЫ.
| 35224 |
SMO2_GA | Let's go home, I gotta eat, man. — ПOШЛИ ДOMOИ, HAДO ПOЖPATЬ, ЧУBAK.
| 35225 |
SMO2_GB | Okay. Say, Smoke, what's going on with Tenpenny? — OKEИ, CKAЖИ CMOУK ЧTO ПPOИCXOДИT C TEHПEHHИ?
| 35226 |
SMO2_GE | Man, I ain't never heard of him. — ЧУBAK Я O HEM HИKOГДA HE CЛЫШAЛ.
| 35229 |
SMO2_GF | Yes you have. I saw him leaving your apartment. — HE BPИ. Я BИДEЛ KAK OH BЫXOДИЛ OT TEБЯ.
| 35230 |
SMO2_GG | Oh, Is that his name? — O, EГO TAK 3OBУT?
| 35231 |
SMO2_GH | Yeah. You know it is. — ДA TЫ 3HAEШЬ ЧTO 3TO TAK.
| 35232 |
SMO2_GJ | Man, that ain't nothin'. He a busta, — ЧУBAK 3TO HИЧEГO'. OH ГOBHЮK,
| 35233 |
SMO2_GK | likes to give people a hard time, you know that Carl. But you know me. — ЛЮБИT HAПPЯГATЬ ЛЮДEИ И TЫ 3HAEШЬ 3TO KAPЛ. HO TЫ 3HAEШЬ MEHЯ.
| 35234 |
SMO2_GL | It takes more than a fool like him to bug me out. — EMУ EШE HAДO PACTИ ЧTOБЫ TAK ПPOCTO CBAЛИTЬ OT MEHЯ.
| 35235 |
SMO2_HA | Hey Carl, I'll see you later, alright? — 3И KAPЛ, УBИДИMCЯ ПO3ЖE, XOPOШO?
| 35236 |
SMO2_HB | And, look here, don't let that Pentenbury or whatever his name is, give you no bullshit. — И ПOCЛУШAИ HE ПO3BOЛЯИ 3TOMУ ПEHTEHБEPИ ИЛИ KAK EГO TAM ПAPИTЬ TEБE BCЯKУЮ ЧУШЬ.
| 35237 |
SMO2_HC | I'm trying, man. — ПOCTAPAЮCЬ ЧУBAK.
| 35238 |
SMO2_HD | Well try harder. Look at me, man. — БOЛЬШE CTAPAИCЯ, ПOCMOTPИ HA MEHЯ, ПPИЯTEЛЬ.
| 35239 |
SMO2_HE | You a great man, Carl. A great man! — TЫ BEЛИKИИ ЧEЛOBEK, KAPЛ. BEЛИKИИ ЧEЛOBEK!
| 35240 |
Wrong Side of the Tracks |
SMK3_14 | Pull alongside the front carriage of the train where the Vagos gang members are standing and try and maintain that position. Big Smoke will automatically fire once he is within range. — ПOДTЯHИCЬ ПOБЛИЖE K ПEPBOMУ BAГOHУ ПOE3ДA, ГДE CTOЯT ЧЛEHЫ БAHДЫ BAГOC, И ПOCTAPAИCЯ УДEPЖATЬ 3TO ПOЛOЖEHИE. БOЛЬШOИ CMOУK БУДET CTPEЛЯTЬ ABTOMATИЧECKИ, KAK TOЛЬKO БУДET HAXOДИTCЯ HA HУЖHOM PACCTOЯHИИ.
|
|
SMO3_AC | You know the parable of the wise sheep Carl? — TЫ 3HAEШЬ ПPИTЧУ O MУДPOИ OBEЧKE KAPЛ?
| 35402 |
SMO3_AD | No. I don't think I do. — HET HE ДУMAЮ ЧTO 3HAЮ.
| 35403 |
SMO3_AE | Well, you should pay attention to what I'm going to say. — HУ TEБE HУЖHO BHИMATEЛЬHO CЛУШATЬ TO ЧTO Я CKAЖУ.
| 35404 |
SMO3_AF | Okay — OKEИ.
| 35405 |
SMO3_AG | The wise sheep does what he says, and only eats the greenest grass, — MУДPAЯ OBEЧKA ДEЛAET TO ЧTO ГOBOPИ И KУШAET CAMУЮ CBEЖУЮ TPABKУ,
| 35406 |
SMO3_AH | while the foolish sheep gets eaten alive by heathens. — ~z~TOГДA KAK TУПAЯ OBЦA ПOЛУЧAET ПИШУ OT Я3ЫЧHИKOB.
| 35407 |
SMO3_AK | I'm thinking of going into the ministry in later life. — Я ПOДУMЫBAЮT ПOИTИ B ДУXOBEHCTBO.
| 35409 |
SMO3_AL | Just testing shit out. — ПPOCTO TECTИPУЮ.
| 35410 |
SMO3_CB | Go after that loco, CJ! — ИДИ 3A 3TИM ЛOKOMOTИBOM, CИДЖEИ!
| 35421 |
SMO3_CC | Follow the tracks! — CЛEДУИ ПO ПУTЯM!
| 35422 |
SMO3_DA | This thing wasn't built to take so much weight! — 3TO HE ПPEДHA3HAЧEHO ДЛЯ TAKOГO БOЛЬШOГO BECA!
| 35423 |
SMO3_DB | You're the one packing on the pounds, CJ! — TЫ CAM HA CKOЛЬKO ПOTЯHEШЬ, CИДЖEИ!
| 35424 |
SMO3_DC | They don't call you BIG Smoke for nothing! — OHИ HECПPOCTA HA3ЫBAЮT TEБЯ БИГ CMOУK!
| 35425 |
SMO3_DD | Shit, I was born big, fool! — ЧEPT, ДA Я POДИЛCЯ БOЛЬШИM, БOЛBAH!
| 35426 |
SMO3_DE | You, on the other hand, have a dietary problem! — У TEБЯ C OДHOИ CTOPOHЫ, ДИETИЧECKAЯ ПPOБЛEMA!
| 35427 |
SMO3_GA | Damn, that boy's gonna be shittin' his kidneys for a week! — ЧEPT ПAPEHЬ БУДET 3AГAЖИBATЬ CBOИ ПOЧKИ ЦEЛУЮ HEДEЛЮ!
| 35434 |
SMO3_GB | Man, he ain't gonna be eatin' shit for a while. — ЧУBAK OH HE CMOЖET ПPOГЛOTИTЬ И KУCOK ДEPЬMA KAKOE-TO BPEMЯ.
| 35435 |
SMO3_GC | That's one Vagos asshole gone! — 3TOT 3ACPAHEЦ B3ГOC УШEЛ!
| 35436 |
SMO3_HB | Keep right, take us up to their level! — TEПEPЬ ПPЯMO BE3И HAC ПPЯMO HA ИX УPOBEHЬ!
| 35438 |
SMO3_HC | Take the high ground on the right, CJ! On the right! — TEПEPЬ HAПPABO CИДЖEИ! HAПPABO!
| 35439 |
SMO3_JA | CJ, keep us up here. — CИДЖEИ BE3И HAC ПPЯMO TУДA.
| 35440 |
SMO3_JB | Follow it over, CJ! — CЛEДУИ 3A HИM, CИДЖEИ!
| 35441 |
SMO3_JC | Make the jump, fool! Make the jump! — ПPЫГAИ, ПPИДУPOK! ПPЫГAИ!
| 35442 |
SMO3_KA | Smoke! Oh man... — CMOУK! O ЧEPT...
| 35443 |
SMO3_KB | Aw shit, Big Smoke! — BOT ЧEPT, БИГ CMOУK!
| 35444 |
SMO3_KC | Smoke, don't go out on me, man! — CMOУK, HE УXOДИ ПPИ MHE, ПAPEHЬ!
| 35445 |
SMO3_LA
| Carl, man, you OK? — KAPЛ, CTAPИHA TЫ B ПOPЯДKE?
| 35446 |
SMO3_LB | CJ, get up, fool! — CИДЖEИ ПOДHИMAИCЯ БOЛBAH!
| 35447 |
SMO3_LC | CJ! CJ, can you hear me? — CИДЖEИ! CИДЖEИ TЫ CЛЫШИШЬ MEHЯ?
| 35448 |
SMO3_MA | Damn, you lost 'em CJ! — ЧEPT TЫ ПOTEPЯЛ ИX CИДЖEИ!
| 35449 |
SMO3_MB | We screwed up! — MЫ HAПOPTAЧИЛИ!
| 35450 |
SMO3_NA | Damn! That's what we wanted! — ЧEPT! 3TO BCE ЧTO БЫЛO HУЖHO!
| 35452 |
SMO3_NB | Man, look at all that cash! — ЧУBAK TЫ TOЛЬKO ГЛЯHЬ HA 3TИ ДEHЬГИ!
| 35453 |
SMO3_NC | Sh-ha ha ha! Help yourself baby! Help yourself baby! — ШA-XA-XA-XA! ПOЖAЛУИCTA, ДETKA! ПOЖAЛУИCTA ДETKA!
| 35454 |
SMO3_ND | Screw this, those maniacs won't stop until we're dead! — ИCПOPTИTЬ ДEЛO, TE MAHЬЯKИ HE OCTAHOBЯTCЯ ПOKA HE ПPИKOHЧAT HAC!
|
|
SMO3_OA | That's what we're after! — BOT K ЧEMУ MЫ ПPИШЛИ!
| 35455 |
SMO3_OB | They gave it up! — OHИ CДAЛИCЬ!
| 35456 |
SMO3_OC | There's our baby! — TAM HAШ PEБEHOK!
| 35457 |
SMO3_PA | Hey, I need to get this back to my crib! — 3И Я XOЧУ 3TO B3ЯTЬ C COБOИ B KAMEPУ.
| 35458 |
SMO3_PB | C'mon CJ, let's head back to my spot. — БPOCЬ CИДЖEИ ДABAИ BO3BPAШATЬCЯ KO MHE.
| 35459 |
SMO3_QA | Why Tenpenny want that package? — 3AЧEM TEHПEHHИ HУЖEH 3TOT ПAKET?
| 35461 |
SMO3_QB | Who-penny? — T3H KTO?
| 35462 |
SMO3_QC | Don't bullshit me, Smoke! — HE ДУPИ, CMOУK!
| 35463 |
SMO3_QD | Carl, man, there's something about you man, some kinda — KAPЛ CTAPИHA, PEЧЬ ИДET O TEБE, ЧTO-TO BPOДE 3TOГO
| 35464 |
SMO3_QE | Smoke, when you gonna stop with this weird bullshit? — CMOУK, ДA ПPEKPATИ ПOPOTO 3TУ ЧEPTOBУ ЧУШЬ?
| 35465 |
SMO3_QF | The truth is Carl, we've been lost while you been gone, — ПPABДA B TOM, KAPЛ, ЧTO MЫ ПOTEPЯЛИCЬ, KOГДA TЫ УШEЛ,
| 35466 |
SMO3_QG | but now we saved again. — HO TEПEPЬ MЫ CHOBA CПACEHЫ.
| 35467 |
SMO3_QH | What's in the package, Smoke? — ЧTO B ПAKETE, CMOУK?
| 35468 |
SMO3_QJ | The problem is, too many of the chosen ones' get killed before their time, man. — ПPOБЛEMA B TOM, ЧTO MHOГO И3БPAHHЫX БЫЛИ УБИTЫ ПPEЖДE ЧEM HACTУПИЛO ИX BPEMЯ.
| 35469 |
SMO3_QK | If the afterlife means peace from your bullshit, I think I'm ready. — ECЛИ HA TOM CBETE Я HE БУДУ CЛЫШATЬ TBOEИ ЧEПУXИ, TO ДУMAЮ Я ГOTOB.
| 35470 |
SMO3_QL | What's in the damn package, Smoke? No more bullshit! — ЧTO B 3TOM ЧEPTOBOM ПAKETE CMOУK? TOЛЬKO БE3 ГЛУПOCTEИ!
| 35471 |
SMO3_QM | I dunno, homie. — HE 3HAЮ ПPИЯTEЛЬ.
| 35472 |
SMO3_QN | I'm just trying to help these officers keep shit off the streets, man. — CTAPИK, Я BCEГO ЛИШЬ ПЫTAЮCЬ ПOMOЧЬ 3TИM OФИЦEPAM OЧИCTИTЬ УЛИЦЫ OT ДEPЬMA.
| 35473 |
SMO3_QO | I don't trust them. — Я ИM HE ДOBEPЯЮ.
| 35474 |
SMO3_QP | Sometimes, trust ain't an option, homie. — ИHOГДA ДOBEPЯTЬ ПPOCTO HEBO3MOЖHO, ПAPEHЬ.
| 35475 |
SMO3_QR | strange kinda aura, man. — CTPAHHAЯ TИПA AУPA, ЧУBAK.
| 35476 |
Just Business |
DGS1_56 | Get inside and protect Big Smoke! — ПPOHИKHИTE BHУTPЬ И 3AШИTИTE БOЛЬШOГO CMOУKA!
|
|
SMO4_BJ | That's my dog! — 3TO MOE ПEC!
| 35622 |
SMO4_BK | What took you so long? — ПOЧEMУ TЫ TAK ДOЛГO?
| 35623 |
SMO4_BQ | Stick to my right, CJ, I'm gunnin' for that bastard. — ДEPЖИCЬ ПPABEE MEHЯ, CИ ДЖEИ, Я ИДУ 3A 3TИM УБЛЮДKOM.
| 35629 |
SMO4_BR | Cover my right, CJ, blast them motherfucking fools! — ПPИKPOИ MEHЯ CПPABA, CИ ДЖEИ, PA3HECИ K ЧEPTOBOИ MATEPИ 3TИX ДУPAKOB!
| 35630 |
SMO4_CB | Kill the Americans! — УБИTЬ AMEPИKAHЦEB!
| 35632 |
SMO4_CC | Kill the Amerikos! — УБИTЬ AMEPИKOCOB!
| 35633 |
SMO4_CD | Kill the shahkto bastard! — УБEИ 3TOГO УБЛЮДKA ШAXKTO!
| 35634 |
SMO4_DB | You should not have come here, Big Smoke! — HE HAДO БЫЛO TEБE CЮДA ПPИXOДИTЬ, БOЛЬШOИ CMOУK!
| 35638 |
SMO4_DE | Big Smoke, you made big mistake, huh! — БOЛЬШOИ CMOУK, TЫ ДOПУCTИЛ БOЛЬШУЮ OШИБKУ, XA!
| 35640 |
SMO4_DH | OK, we showed those fools! — XOPOШO, MЫ ПOKA3AЛИ 3TИM ДУPAKAM!
| 35643 |
SMO4_EC | CJ, stay with me, homie! — CИ ДЖEИ, ДEPЖИCЬ MEHЯ, ПAPEHЬ!
| 35647 |
SMO4_EE | Keep up, baby! — HE OTCTABAИ, KPOШKA!
| 35649 |
SMO4_EM | Fill them fools up with holes, baby! — HAДEЛAИ ПOБOЛЬШE ДЫP B 3TИX ПPИДУPKAX, MAЛЫШ!
| 35656 |
SMO4_EP | I'll got it this time, get on the back! — HA 3TOT PA3 HИKTO HE УИДET, CAДИCЬ ПO3AДИ!
| 35659 |