Код GXT
|
Текст — Перевод |
Код WAV
|
Sweet's Girl |
SWE5_BB |
She should hang out at our place, until those Seville fools calm down. — EИ ПPИДETCЯ 3ABИCHУTЬ B HAШEИ HOPE, ПOKA ГOБЛИHЫ И3 CEMЬИ CEBИЛЛE HE УCПOKOЯTCЯ. |
38207 |
SWE5_BC |
Just want to make things clear, though, we ain't no item or nothing like that - nothing like that, baby. — Я ЛИШЬ XOЧУ KOE-TO OБЬЯCHИTЬ, BCE HE TAK, KAK TЫ ДУMEШЬ, ДETKA, COBCEM HE TAK, УTPИ COПEЛЬKИ. |
38208 |
SWE5_BD |
And what was last night, huh? — A? A ЧE 3TO БЫЛO TOГДA ПPOШЛOИ HOЧЬЮ, A? |
38209 |
SWE5_BE |
And what's with all the, "Girl, you're somethin' special!" — A ЧE, KOГДA TЫ MHE ЛE3 ПOД ЮБKУ ГOBOPИЛ: "ДETKA, TЫ HEЧTO OCOБEHHOE, KAK "OPБИT"C KCEЛИTOM B ПУCTЫHE CAXAPA!" |
38210 |
SWE5_BF |
And, "C'mon, girl, you know I love you!" — И, "HУ ДAИ MHE, ДETKA, TЫ ЖE B KУPCAX, ЧTO Я TEБЯ ЛЮБЛЮ!" |
38211 |
SWE5_BG |
Well I do, just don't think there's no wedding bells around the corner, that's all. — HУ Я И ЛЮБИЛ, KOГДA ПOД ЮБKУ 3AЛE3, И ЧTO, MHE TEПEPЬ И3-3A 3TOГO ЖEHИTЬCЯ, 3AБУДЬ, ДETKA. |
38212 |
SWE5_BH |
We will talk about this in private, Sweet Johnson! — CBИT ДЖOHCOH, MЫ ПOГOBOPИM OБ 3TOM HA EДИHE! |
38213 |
SWE5_BI |
You in trouble now, Sweet. — ДA, CBИT, ПOПAЛ TЫ B ПEPEДPЯГУ. |
38214 |
SWE5_BJ |
Eyes on the road, motherfucker! — CMOTPИ KУДA EДEШЬ, MAMИH ФAKAPЬ! |
38215 |
SWE5_CB |
Pick it up, CJ, we ain't givin' up! — CИДЖИ, ДABAИ PУЛИ, MЫ HE CДAДИMCЯ! |
38217 |
SWE5_DA |
Shit, they're trying to ram us! — БAБЬE ЛETO! OHИ ПЫTAЮTCЯ HAC ПPOTAPAHИTЬ! |
38219 |
SWE5_DB |
CJ, they're trying to ram us! — CИДЖИ, ПPOTPИ ГЛA3A, OHИ HAC TAPAHЯT! |
38220 |
SWE5_EF |
Big love, bro, big love. — ЛEГKИX БAБOK, БPATEЛO. |
|
Cesar Vialpando |
LOWR_AA |
Na man, you need some REAL springs none of this standard shit. — 3И, MУЖИK, TEБE HAДO HACTOЯШИE PECCOPЫ, A HE OБЫЧHOE CTAHДAPTHOE ДEPЬMO. |
22800 |
LOWR_AB |
Man, your car gotta be set to bounce, homie! — MУЖИKA, TBOИ MAШИHA ДOЛЖHA ПPЫГATЬ, A HE TPЯCTИCЯ! |
22801 |
LOWR_AD |
You trippin', ese? How you going to compete without a ride? — ЧTO, KOЛEHKИ ДPOЖAT, A? A KAK ЖE TЫ CMOЖEШЬ УЧACTOBATЬ B ГOHKE? |
22802 |
LOWR_AE |
Man, you gotta have a lowrider to hop! — ПAЦAH, ЧTOБЫ ПPИГATЬ TEБE HУЖEH CПEЦИAЛЬHЫИ MAШИHA! |
22803 |
LOWR_AG |
You can't take part in that curacha, get yourself a lowrider! — TЫ HE CMOЖEШЬ УЧACTBOBATЬ B 3TOИ ГOHKA, HAИДИ CEБE CПEЦИAЛЬHЫИ MAШИHA! |
22804 |
LOWR_AH |
This is for firme rides, ese, not that old shit! — 3TO ДЛЯ HACTOЯШИИ ГOHШИKA, A HE ДЛЯ E3ДЫ HA TAKOИ CTAPЫИ ДEPЬMOBO3E. |
22805 |
LOWR_AL |
You gotta put up some real green, homie! — ПЛATИ HACTOЯШИИ ДEHEГ, БEЛЫИ MOPДA, MHOГO ДEHЬГИ! |
22807 |
LOWR_BD |
My ese will see if you up to scratch, eh! — MOЯ HAДEЯTCЯ, ЧTO TBOЯ CBEPHET CEБE ШEЯ! |
|
LOWR_EA |
That's some serious bouncing, eh? — CEPЬ3HЫИ УДAP, ДA? |
22815 |
LOWR_EB |
Shit, look at that Grove boy bounce! — ДEPЬMO, CMOTPИTE, ЧTO OH BЫTBOPЯET! |
22816 |
LOWR_EC |
Damn, homie, that fool can hop! — ЧЬOPT ПOБEPИ, A 3TOT ДУPAK MOЖET ПPЫГATЬ! |
22817 |
LOWR_ED |
Hey, homie, you're bouncing like a pro! — EИ, БEЛЫИ MAЛЬЧИK, A TЫ ПPЫГAEШЬ, KAK ПPOФИ! |
22818 |
LOWR_EE |
Damn, homie, he's gonna shake that ride apart! — ЧЬOPT ПOБEPИ, ДOPOГУШA, OH ГPЯ3Ь ЛИЦOM HE УДAPATЬ! |
22819 |
LOWR_EF |
Damn, dog, he's showin' us all up! — ЧЬOPT ПOБEPИ, OH MOЖET HAM BCEM BCTABИTЬ ПИCTOH! |
22820 |
LOWR_FA |
Come on Dog, My mom can bounce better than that! — ДABAИ, COБAKA, MOЯ MAMA И TO BЫШE ПPЫГAET HA ДИBAHE ПOД ПAПOИ! |
22821 |
LOWR_FB |
Hey homie stick to spraying graffiti! — EИ, ДETУШKA, OCTAHOBИCЬ, MЫ PA3PИCУEM TBOЮ MAШИHУ! |
22822 |
LOWR_FC |
Ah, fucking leva! — ПOДEPЖИ MEHЯ 3A 3ДECЬ! BOT ДAET! |
22823 |
LOWR_FD |
They, this fool just don't got what it takes. — EИ, 3TO ДУPAK ПPOCTO HE ПOHИMATЬ, ЧTO OH ДEЛATЬ. |
22824 |
LOWR_FE |
You're still looking lame in front of your hood. — ДA TЫK KAK ШEHOK, ПЫTAЮШИИCЯ ПOИMATЬ KOHЧИK XBOCTA. |
22825 |
LOWR_FF |
Man, dog, you're losing it! — MУЖИK, ПOKУCAИ TEБЯ KO3EЛ, TЫ ПPOИГPЫBAEШЬ! |
22826 |
LOWR_GA |
Good job, eh. We usually hang out here between 8 and 10 pm, — XOPOШИИ PAБOTA, M-ДA. MЫ OБЫЧHO ПPOBOДИTЬ 3ДECЬ BPEMЯ C 8 ДO 10 BEЧEPA, |
22827 |
LOWR_GB |
you got a hot lowrider and you got some cash to burn, well come along. — ECЛИ 3AXOЧEШЬ ПOГOHЯTЬ, И ECTЬ ЛИШHИE БAБУЛЬKИ, ПPИXOДЬ K HAM HA OГOHEK. |
22828 |
LOWR_HA |
You looking for something, ese? — TЫ ЧEГO-TO 3ДECЬ ИШEШЬ, A? |
22829 |
LOWR_HB |
Hey nice car, you looking for the competition? — EИ, TBOЯ KPACИBЫИ MAШИHA, XOЧEШЬ ПOГOHЯTЬ? |
22830 |
LOWR_HC |
Hey homie I can show you where it's at if you like. — EИ, ПAPHИШA, Я MOГУ ПOKA3ATЬ, ГДE 3TO HAXOДИTCЯ, ECЛИ XOЧEШЬ. |
22831 |
S6_16 |
Go to the garage for a paint job. — OTПPABЛЯИCЯ B ГAPAЖ, ЧTOБЫ ПEPEKPACИTЬ MAШИHУ. |
|
S6_17 |
You don't have enough cash, you need $500. — У TEБЯ HET ДOCTATOЧHOИ CУMMЫ ДEHEГ, TEБE HУЖHO 500$. |
S6_18 |
You've destroyed the lowrider. — TЫ УHИЧTOЖИЛ MAШИHУ. |
S6_26 |
Use the suspension controls in the direction shown. — ИCПOЛЬ3УИTE УПPABЛEHИE ПOДBECKOИ B УKA3AHHOM HAПPABЛEHИИ. |
S6_27 |
Try to move the car in time with the music. — ПOПPOБУИTE ПEPEMEШATЬ ABTOMOБИЛЬ CИHXPOHHO C MУ3ЫKOИ. |
SWHUD3 |
~GO_LEFT~ ~GO_RIGHT~ Change wager — ~GO_LEFT~ ~GO_RIGHT~ ПOMEHЯTЬ CTABKУ |
SWHUD4 |
~VEHICLE_ACCELERATE~ Place wager — ~VEHICLE_ACCELERATE~ CДEЛATЬ CTABKУ |
SWHUD7 |
Current Cash $~1~ — TEKУШИE HAЛИЧHЫE $~1~ |
SWHUD8 |
Minimum Wager $~1~ — MИHИMAЛЬHAЯ CTABKA $~1~ |
Los Sepulcros |
TWAR610 |
Join Sweet in that car. You need to pick up some help for the hit. — ПPИCOEДИHИCЬ K CBИTУ B 3TOM MAШИHE. TEБE ПOHAДOБИTCЯ ПOMOШЬ, ЧTOБЫ BЫПOЛHИTЬ 3AДAHИE. |
|
TWAR611 |
You need help on this hit but before you can recruit gang members you need to be respected. — TEБE ПOHAДOБИTCЯ ПOMOШЬ, ЧTOБЫ ПOЛУЧИTЬ EE И HAБPATЬ БAHДУ, HУЖHO 3ACЛУЖИTЬ ПPИ3HAHИE EE ЧЛEHOB И ПOДЧЛEHHИKOB. |
TWAR615 |
Good. Your respect is increasing, keep taking out enemy gang members. — OTЛИЧHO. TBOE ПPИ3HAHИE BЫPOCЛO, ПPOДOЛЖAИ PA3БИPATЬCЯ C HEЧECTHЫMИ ПAЦAHAMИ И3 BPAЖECKOИ ГPУППИPOBKИ. |
TWAR630 |
Get in Sweet's car. You need to get to the cemetery before the funeral's over. — 3AБИPAИCЯ B MAШИHУ CBИTA. TE6E HУЖHO ДOБPATЬCЯ ДO KЛAДБИШA ПPEЖДE, ЧEM 3AKOHЧATCЯ ПOXOPOHЫ. |
TWAR655 |
Your gang has disbanded. Move close and hold ~PED_LOCK_TARGET~ to target a member and use ~GROUP_CONTROL_FWD~ and ~GROUP_CONTROL_BWD~ to re-recruit. — BAШA БAHДA PACПУШEHA. ПOДOИДИTE БЛИЖE И 3AЖMИTE ~PED_LOCK_TARGET~ ЧTOБЫ BЫБPATЬ ЧЛEHA И ИCПOЛЬ3УИTE ~GROUP_CONTROL_FWD~ И ~GROUP_CONTROL_BWD~ ЧTOБЫ 3AHOBO EГO 3ABEPБOBATЬ. |
TWAR657 |
If your gang becomes disbanded, you can re-recruit them by holding ~PED_LOCK_TARGET~ to target them and use ~GROUP_CONTROL_FWD~ and ~GROUP_CONTROL_BWD~. — ECЛИ BAШA БAHДA PACФOPMИPOBЫBAETCЯ, BЫ MOЖETE HAHЯTЬ ИX, УДEPЖИBAЯ ~PED_LOCK_TARGET~ ДЛЯ ПPИЦEЛИBAHИЯ И ИCПOЛЬ3OBATЬ ~GROUP_CONTROL_FWD~ И ~GROUP_CONTROL_BWD~. |
TWAR800 |
You command enough respect to recruit gang members to your group. — TЫ 3ACЛУЖИЛ OПPEДEЛEHHOГO УBAЖEHИЯ, ЧTOБЫ COБPATЬ ЧЛEHOB CBOEИ БAHДЫ. |
Photo Opportunity |
MCES10K |
I've got an idea - I'll be there in a minute. — У MEHЯ ECTЬ OДHA ИДEЯ - Я БУДУ ЧEPE3 MИHУTУ. |
25313 |
SYN1_01 |
Go and steal a car. — УXOДИ И УKPAДИ MAШИHУ. |
|
SYN1_03 |
Track down that Balla car. — ПPOCДEЛИ 3A MAШИHOИ БAЛЛA. |
SYN1_11 |
Got him! Look out for the next target! — TЫ EГO CHЯЛ! ИШИ CЛEДУЮШEГO! |
SYN1_AA |
Hey, who are you? — 3И, KTO TЫ? |
SYN1_AB |
Uh, a Helmet Inspection Officer. — ГЛЯ, ШЛEM OФИЦEPA ПOЛИЦИИ. |
38800 |
SYN1_AC |
Eh, you see that shit? Look over there! — EИ, TЫ BИДИШЬ 3TO ДEPЬMO? TЫ TOЛЬKO ПOCMOTPИ! |
38801 |
SYN1_AF |
Ow! Ooomph! — ГЛЯ! MЛЯДЛЯ! |
|
SYN1_BA |
Eh, Cesar, I'm coming at you, where you at? — EИ, ЦE3APЬ, Я TEБE ИCKATЬ, TЫ ГДE БЫЛ? |
38803 |
SYN1_BB |
Sitting by the damn road just South of Blueberry! — CИДEЛ HA ГPEБAHHOИ ДOPOГE У ЮЖHOИ БЛУБEPPИ! |
|
SYN1_BC |
They spotted me and shot out my ride! — OHИ MEHЯ BЫCЛEДИЛИ И ИCПOPTИЛИ MOЮ ПOE3ДKУ! |
SYN1_BD |
Alright, hold up, I'll be there in a minute! — ЛAДHO, БPAHAT, ДEPЖИCЬ, БУДУ ЧEPE3 MИHУTУ! |
38804 |
SYN1_CA |
OK, sucker, the game's up! — ЛAДHO, COCУHOK, ИГPA 3AKOHЧИЛACЬ! |
|
SYN1_CB |
I hope that's a gun at the back of my head, and not something else. — HAДEЮCЬ, TЫ ПPИCTABИЛ K MOEMУ 3ATЫЛKУ CTBOЛ ПИCTOЛETA, A HE ЧTO-TO EШE. |
38805 |
SYN1_CC |
No, I'm just fucking pleased to see you! — HET, Я ПPOCTO 3ATPAXAHHO PAД TEБЯ BИДETЬ! |
|
SYN1_CD |
Land this thing! — OCTAHOBИ EE! |
SYN1_DA |
Enjoy the walk, asshole! — ИДИ ПEШKOM, 3ACPAHEЦ! |
SYN1_EA |
Wow! Holmes! I didn't know you could fly! — MЛЯ! ПAЦAHEЛЛЫ! Я HE 3HAЛ, ЧTO BЫ УMEETE ЛETATЬ! |
SYN1_EB |
I can't. I'm learning, get in. — Я И HE УMEЮ. Я TOЛЬKO УЧУCЬ, 3AЛACЬ. |
38806 |
SYN1_FA |
There's somebody sleeping back here, eh. — 3ДECЬ C3AДИ KTO-TO ДPЫXHET, EГE. |
|
SYN1_FB |
Yeah. Leave him, he should be OK. — ДA. OCTABЬ EГO, C HИM BCE БУДET B ПOPЯДKE. |
38807 |
SYN1_GA |
Holmes, this dude's waking up! — БPATEЛO, 3TOT ЧУBAK ПPOCЫПAETCЯ! |
|
SYN1_GB |
I've been awake for ages, land this thing! — Я УЖE ДABHO HE CПЛЮ, OCTAHOBИ MAШИHУ! |
SYN1_GC |
Dude, he's got a gun, we better land... — ПAЦAHEЛЛO, У HEГO CTBOЛ, HAM ЛУЧШE ПPИTOPMO3ИTЬ... |
SYN1_HA |
Screw you guys! — BЫ OБOCPAЛИCЬ, БPATKИ! |
SYN1_IB |
Here, I brought a camera. — BOT, Я ПPИHEC KAMEPУ. |
38811 |
SYN1_IC |
I dunno, ese, it looks complicated... — KAK BCE CЛOЖHO, HИЧEГO HE ПOHИMAЮ... |
|
SYN1_ID |
Take the stick then, I'll take the photos! — 3AДИCЬ TOГДA 3A УПPABЛEHИE, A Я CДEЛAЮ ФOTOГPAФИИ! |
38812 |
SYN1_IE |
CJ! Oh shit, this is even more complicated! — CИДЖИ! BOT ДEPЬMO, BCE EШE БOЛEE CЛOЖHO, ЧEM Я ДУMAЛ! |
|
SYN1_IF |
Just keep her steady and don't crash! — ДEPЖИ EE POBHO, И HE УДAPЬ! |
38813 |
SYN1_JA |
Quite a mix meetin' down there. — У HИX BECEЛOE COБPAHИE. KOГO TOЛЬKO HET. |
38814 |
SYN1_JB |
These guys look organized. — ПAPHИ ЯBHO OPГAHИ3OBAHЫ. |
38815 |
SYN1_JC |
Cholos from up in the bay - from San Fierro, I think. — ДУMAЮ, ПAPHИ И3 CAH ФИEPPO. |
|
SYN1_JD |
They packing serious heat; — ДA, OHИ MOГУT ПPEДCTABЛЯTЬ COБOИ ПPOБЛEMУ; |
38816 |
SYN1_JE |
Mac's, Uzi's, rifles - these fools connected. — MAKИ, Ю3И, PУЖЬЯ - OHИ BCE CBЯ3AHHЫ MEЖДУ COБOИ. |
38817 |
SYN1_JF |
Check the big guy, holmes. — ДOУЖБAH, ПOCMOTPИ HA TOГO 3ДOPOBЯKA. |
|
SYN1_JH |
He did time for running black tar out of Mexico. — OH CИДEЛ 3A ПEPEBO3KУ ЧEPHOИ CMOЛKИ И3 MEKCИKИ. |
SYN1_JI |
Killed two guys inside, real bad blood with my eses. — УБИЛ B TЮPЬME ДBУX ПAЦAHOB, ПPЯMO ГBO3Ь B MOEИ 3AДHИЦE. |
SYN1_JJ |
Shit, Ryder - damned sherm-head fool! — ГЛЯ, PAИДEP - XPEHOB ПЛOCKOГOЛOBЫИ ДУPEHЬ! |
38818 |
SYN1_JK |
Oh man, it's true, Ballas rule the Families! — O, ДA, MУЖИK, БAЛЛACЫ УПPABЛЯЮT CEMЬЯMИ! |
38819 |
SYN1_JL |
T-Bone's up to something... — TOЛCTO3AДЫИ ЧTO-TO 3AДУMAЛ... |
|
SYN1_JM |
Check out the clown! — ПOCMOTPИ HA 3TOГO KЛOУHA! |
SYN1_JN |
Ha ha! That's real pimp shit right there. — XA XA! TO EШE ДEPЬMO И3 TЮPEMHOИ ПAPAШИ. |
38820 |
SYN1_JO |
What's his role in this, he ain't copping? — A OH ЧTO 3ДECЬ ДEЛAET, OH, ЧACOM HE И3 ПOЛИЦИИ? |
38821 |
SYN1_JP |
A case full of yay each... — ДA, ПOЛHЫИ ЯШИK ДEPЬMA... |
38822 |
SYN1_JQ |
Holmes, check the gringo. — ПAЦAH, ПOCMOTPИ HA 3TOГO ГPИHГO. |
|
SYN1_JR |
Oh yeah, he's keeping real quiet. — ДA, ЧTO-TO OH CЛИШKOM CПOKOИHO CEБЯ BEДET. |
38823 |
SYN1_JS |
Could be just a driver, — MOЖET OH ПPOCTO BOДИTEЛЬ, |
38824 |
SYN1_JT |
I don't like the look of him though. — XOTЯ MHE EГO POЖA COBEPШEHHO HE HPABИTCЯ. |
38825 |
SYN1_JU |
I think he on to us. — ДУMAЮ, OH HAC ПOДO3PEBAET. |
38826 |
SYN1_JV |
We're not exactly inconspicuous, eh. — M-ДA, MЫ BЫГЛЯДИM HEMHOГO ПOДO3PИTEЛЬHO. |
|
SYN1_JW |
Hurry it up, holmes! — ПOCПEШИM, ДPУЖБAH! |
SYN1_JX |
SHIT he's onto us alright! — ДEPЬMO, OH TOЧHO PACKУCИЛ HAC! |
38827 |
SYN1_JY |
And we're sitting ducks! — A MЫ 3ДECЬ KAK УTKИ B TИPE! |
|
SYN1_KA |
Oh Pope crap! — OX BCTABHAЯ ЧEЛЮCTЬ CBЯTOГO ПAПЫ! |
SYN1_KB |
I'm gonna try and land this thing before it blows! — ПOПЫTAЮCЬ OCTAHOBИTЬ 3TУ MAШИHУ, ПOKA OHA HE B3OPBAЛACЬ! |
38828 |
SYN1_LA |
They'll all be long gone by now. — OHИ УЖE BCE, HABEPHOE, УШЛИ. |
38829 |
SYN1_ZB |
Who's that in the back? — KTO TAM CИДИT C3AДИ? |
|
SYN1_LC |
Coolio Man, we got what we came for. — OCTЫHЬ, KOPEФAH, MЫ У3HAЛИ, ЧTO XOTEЛИ У3HATЬ. |
38830 |
SYN1_YC |
Well we're not exactly inconspicuous up here. — ДA, MЫ 3ДECЬ BЫГЛЯДИM CЛИШKOM ПOДO3PИTEЛЬHЫMИ. |
|
SYN1_YD |
Besides, what's he going to do, huh, throw stones at us? — OДHAKO, ЧTO OH HAM CДEЛAET, HAЧHET B HAC KAMHЯMИ БPOCATЬ, A? |
SYN1_YG |
Pope crap! — MO3OЛИ ПAПЫ PИMCKOГO! |
SYN1_ZF |
Someone's coming out of the diner's back door! — KTO-TO BЫXOДИT И3 3AДHEИ ДBEPИ BAГOHИKA! |
SYN1_ZH |
Neither, holmes, he's San Fierro Rifa! — HE, БPATEЛO, 3TO PИФA И3 CAH ФИEPPO! |
SYN1_ZJ |
Ryder's getting out of the car! — PAИДEP BЫXOДИT И3 MAШИHЫ! |
SYN1_ZO |
Hey, holmes, check the van! — EИ, KOPEШ, ПPOBEPЬ ФУPГOH! |
SYN1_ZS |
Who are all these guys? — KTO BCE 3TИ ПAЦAHЫ? KTO OHИ TAKИE? |
SYN1_ZV |
I didn't scope those guys, did you? — Я HE 3HAЮ 3TИX ПAЦAHOB, A TЫ? |
Jizzy |
SYN2_20 |
Take out the diplomat. — PA3БEPИCЬ C ДИПЛOMATOM. |
|
SYN2_30 |
Ram the diplomats car to prevent him from calling backup. — ПPOTAPAHЬ MAШИHУ ДИПЛOMATA ЧTOБЫ OH HE CMOГ BЫ3BATЬ ПOДДEPЖKУ. |
SYN2_44 |
Number Dialed - ~1~ — HAБPAH HOMEP - ~1~ |
SYN2_47 |
The diplomat is fleeing on foot, kill him! — 3TOT ДИПЛOMAT УБEГAET, УБEИ EГO! |
SYN2_62 |
You lost the diplomat. — TЫ ПOTEPЯЛ MAШИHУ ДИПЛOMATA. |
SYN2_AA |
What would your mother think? — ЧTOБЫ TBOЯ MATЬ ПOДУMAЛA O TEБE? |
39000 |
SYN2_AB |
You're as bad as them! — TЫ TAKOИ ЖE HEXOPOШИИ, KAK И OHИ! |
39001 |
SYN2_AC |
Filth like you always has to pay for sex! — ПOXOЖE, ЧTO TEБE BCEГДA ПPИXOДИTCЯ ПЛATИTЬ 3A CEKC! |
39002 |
SYN2_AD |
Oh! You're disgusting! — OX! KAK OTBPATИTEЛЬHO! |
39003 |
SYN2_EB |
Man, my bitches are in peril as we speak! — MУЖИK MOИ CУЧKИ B OПACHOCTИ, ПOKA MЫ C TOБOИ ГOBOPИM! |
39025 |
SYN2_EC |
Get your ass over there now! — HEMEДЛEHHO BЫДBИГAИ TУДA CBOЮ 3AДHИЦУ. |
39026 |
SYN2_JC |
Where's my cell phone? — ГДE MOИ MOБИЛЬHЫИ TEЛEФOH? |
39047 |
SYN2_JD |
Hello, God Squad? I need the wrath of the Lord and I need it now! — AЛЛO, 3TO БOЖИИ 3CKAДPOH? MHE HУЖHA ПOДДEPЖKA БOГA И HEMEДЛEHHO! |
39048 |
SYN2_JH |
Holy fuck, I've dropped my phone! — TPAXAPЬ-MAXAPЬ, Я УPOHИЛ CBOИ TEЛEФOH! |
39052 |
SYN2_LL |
Hola m'hijo! — XOЛA MOЛA! |
39069 |
SYN_D06 |
You're coming with me, bitch! — CУKA, TЫ ПOИДEШЬ CO MHOИ! |
|
SYN_D07 |
You're not worth the trouble, bitch! — CУKA, HE CTOИT И3-3A TEБЯ CTAЛKИBATЬCЯ C HEПPИЯTHOCTЯMИ! |
SYN_M_2 |
---- PHONE RINGS ---- — ---- 3BOHKИ TEЛEФOHA ---- |
SYN_T_2 |
Ho's Health — 3ДOPOBЬE ШЛЮXИ |
SYN_T_3 |
Call for backup — BЫ3OB ПOMOШИ |
Outrider |
SYN3_20 |
Get to the van. — CAДИCЬ B ГPУ3OBИK. |
|
SYN3_21 |
Pick up the rocket launcher when you get there. — BO3ЬMИ ГPAHATOMET KOГДA TЫ ПPИБУДEШЬ HA MECTO. |
SYN3_6 |
Clear the third roadblock. — PA3БEPИCЬ C TPETИM ДOPOЖHЫM ПPEПЯTCTBИEM. |
SYN3_AA |
Hey, what the fuck you doing man?! — 3И, MУЖИK, ЧTO 3A, ГЛЯ, TЫ ДEЛAEШЬ?! |
39200 |
SYN3_AB |
Hey, what the fuck's your problem? — 3И, B ЧEM TBOЯ ПPOБЛEMA? |
39201 |
SYN3_AC |
You trying to get us both killed? — TЫ XOЧEШЬ HAC ДBOИX УБИTЬ? |
39202 |
SYN3_AD |
Our guys are waiting for us a quarter mile further up the road on the right. — HAШИ PEБЯTKИ ЖДУT HAC ЧEPE3 ЧETBEPTЬ MИЛИ CПPABA HA ДOPOГE. |
39203 |
SYN3_BA |
Hey holmes, where you going? — 3И, ПAЦAHЫ, BЫ KУДA HAПPABИЛИCЬ? |
39204 |
SYN3_BB |
Rule No.1: Never drive a direct route. — ПPABИЛO 1: HИKOГДA HE PУЛИ ПO ПPЯMOИ ДOPOГE. |
39205 |
SYN3_BC |
Man, what the fuck are you talking about? — MУЖИK, KAKOГO XPEHA TЫ HAM ГOBOPИШЬ? |
39206 |
SYN3_BD |
You do what we tell you! — ДEЛAИ, ЧTO MЫ TEБE ГOBOPИM! |
39207 |
SYN3_BE |
Get us over there now! — HEMEДЛEHHO OTПPABЛЯИCЯ TУДA, KУДA MЫ TEБE CKA3AЛИ! |
39208 |
SYN3_BF |
Hey, leave the kid alone, he's doing fine. — 3И, OCTABЬ ПAЦAHA B ПOKOE, OH BCE ДEЛAET ПPABИЛЬHO. |
39209 |
SYN3_BG |
Man, fuck that, I just want to get this next shipment out of the way. — MУЖИK, XPEH C 3TИM, Я ПPOCTO XOЧУ, ЧTOБЫ PA3OБPATЬCЯ C 3TOИ ПOCTABKOИ. |
39210 |
SYN3_BH |
Hey, and we will. — EИ, MЫ И PA3БEPEMCЯ. |
39211 |
SYN3_BI |
And stop cursing around me, you know I'm sensitive, ya fuck! — И XBATИT CЫПATЬ BO3ЛE MEHЯ ПPOKЛЯTИЯMИ, TЫ 3HAEШЬ, ЧTO Я ЧEЛOBEK БOГOБOЯ3HEHHЫИ. |
39212 |
SYN3_DC |
Get the van out of sight, and I'm gonna draw the cops away. — УБИPAИ C ДOPOГИ ГPУ3OBИK, A Я ПO3AБOЧУCЬ O ПOЛИЦEИCKИX. |
39220 |
Ice Cold Killa |
SYN4_04 |
Sneak down to Jizzy silently, you need to get that number. — ПPOБEPИCЬ K ДЖИ33И BTИXAPЯ, TEБE HУЖHO ПOЛУЧИTЬ HOMEP. |
|
SYN4_17 |
You were spotted. — TEБЯ BЫCЛEДИЛИ. |
SYN4_18 |
The guard has raised the alarm, be extra careful! — OXPAHA ПOДHЯЛA TPEBOГУ, БУДЬ ПPEДEЛЬHO OCTOPOЖEH! |
Pier 69 |
SYN5_03 |
Walk into the doorway to access the roof. — HAПPABЛИCЯ K BЫXOДУ ЧTOБЫ 3AБPATЬCЯ HA KPЫШУ. |
|
SYN5_CA |
Take the shot, CJ, they'll be up there any moment! — ПPИГOTOBЬCЯ, CИДЖИ, OHИ B ЛЮБУЮ MИHУTУ TУДA ПOДHИMУTCЯ! |
39614 |
SYN5_FB |
Let's head on over and see what we can see. — ДABAИ ПOCMOTPИM, ЧTO MЫ CMOЖEM CДEЛATЬ. |
39630 |
SYN5_GA |
Nice shooting, CJ. — OTЛИЧHA CTPEЛЬБA, CИДЖИ. |
39631 |
SYN5_GB |
We should be able to see everything from up here. — OTCЮДA MЫ BCE CMOЖEM УBИДETЬ. |
39632 |
SYN5_GF |
CJ, you head down when you're ready, — CИДЖИ, CПУCKAИCЯ, KOГДA БУДEШЬ ГOTOB, |
39636 |
SYN5_GG |
we'll give you cover from up here. — MЫ ПPИKPOEM TEБЯ OTCЮДA. |
39637 |
SYN5_GN |
Tear gas! They're taking off! — CЛE3OTOЧИBЫИ ГA3. OHИ УБИPAЮTЬCЯ! |
39643 |
SYN5_GO |
Head down, we'll cover you! — BHИ3, MЫ ПPИKPOBEM TEБЯ! |
39644 |
SYN5_GY |
Hold up, something ain't right. Where's Toreno at? — ДEPЖИTECЬ, ЧTO-TO HE TAK. ГДE TOPEHO? |
39647 |
SYN5_HD |
What you wanna do with him, holmes? — ЧTO TЫ C HИM CДEЛAEШЬ, БPATAH? |
39652 |
SYN5_HG |
Aauuuauuughhhh...! — AAAAAAAAУУУУУУУУ...! |
39655 |
SYN5_HJ |
Yeah, I'll be back for you, Johnson! — ДA, ДЖOHCOH, Я 3A TOБOИ EШE BEPHУCЬ! |
39657 |
Toreno's Last Flight |
SYN6_02 |
Toreno's men have heavy duty weaponry at their disposal. Claim it for yourself! — У ЛЮДEИ TOPEHO ECTЬ TЯЖEЛOE BOOPУЖEHИE BO3ЬMИ EГO CEБE! |
|
SYN6_04 |
Follow that helicopter and bring it down! Use any means necessary! — CЛEДУИ 3A BEPTOЛETOM И CБEИ EГO! CДEЛAИ 3TO ЛЮБЫM CПOCOБOM! |
SYN6_11 |
Chase the helicopter and use the rocket launcher to destroy it! — ПPECЛEДУИ BEPTOЛET И BПOCЛЬ3УИCЯ PAKETHOИ УCTAHOBKOИ, ЧTOБЫ УHИЧTOЖИTЬ EГO! |
Yay Ka-Boom-Boom |
SYN7_05 |
Bomb activated. — БOMБA AKTИBИPOBAHA. |
|
SYN7_24 |
You got caught in the blast! — BЫ ПOПAЛИ B PAДИУC B3PЫBA! |
SYN7_29 |
Get back in the car and set the bomb! — BO3BPAШAИCЯ B MAШИHУ И УCTAHOBИ БOMБУ! |
SYN7_6 |
~PED_FIREWEAPON~ Activate bomb, but only do so when car is in position. — ~PED_FIREWEAPON~ BKЛЮЧИTЬ БOMБУ, HO ДEЛATЬ 3TO HAДO, ЛИШЬ KOГДA MAШИHA OKAЖETCЯ B ПPABИЛЬHOM ПOЛOЖEHИИ. |
SYN7_8 |
Get as far away from the crack lab as possible! — УБИPAИCЯ, KAK MOЖHO ДAЛЬШE OT ЛAБOPATOPИИ KPEKA! |
SYN7_9 |
The blast did not destroy the crack lab! — B3PЫB HE УHИЧTOЖИЛ ЛAБOPATOPИЮ KPEKA! |
Taxi-Driver Sub-Mission |
TX_ANYP |
You have ~1~ seconds to get into any taxi. — У TEБЯ ~1~ CEKУHД, ЧTOБЫ 3AБPATЬCЯ B TAKCИ. |
|
TX_CABP |
You have ~1~ seconds to get back in the taxi. — У TEБЯ ~1~ CEKУHД, ЧTOБЫ BEPHУTЬCЯ HA3AД B TAKCИ. |
TX_ZERO |
You're out of time! — У TEБЯ HET BPEMEHИ! |
Monster |
DES1_62 |
You need to get a place in the top five. — TEБE HAДO ПOЛУЧИTЬ MECTO B ЛУЧШEИ ПЯTEPKE. |
|
DES1_AA |
Alright, Carl, let's see a little of that initiative! — ЛAДHO, KAPЛ, ПOCMOTPИM HEMHOГO HA 3TУ ИHИЦИATИBУ! |
12800 |
DES1_AB |
What the- you in here too? — ЧTO 3A... И TЫ TOЖE 3ДECЬ? |
12801 |
DES1_AC |
Doesn't matter where I am, — 3TO HE ИMEET X3HAЧEHИЯ, ГДE Я, |
12802 |
DES1_AD |
just that I've been watching you for a while. — ПPOCTO, ЧTO Я HEKOTOPOE BPEMЯ 3A TOБOИ HAБЛЮДAЛ. |
12803 |
DES1_AE |
You a stalker or some shit? — TЫ ЧTO, CTAЛKEP ИЛИ УPOД? |
12804 |
DES1_AF |
Oooh, when the mood hits me. — OOOX, 3ABИCИT OT HACTPOEHИЯ. |
12805 |
DES1_AG |
Now let's just pay attention to the job at hand, shall we? — A TEПEPЬ, ДABAИTE OБPATИM BHИMAHИE HA 3TУ PAБOTУ, BEPHO? |
12806 |
DES1_AH |
Why? Why am I doing this? — 3AЧEM? 3AЧEM Я BCE 3TO ДEЛAЮ? |
12807 |
DES1_AJ |
Because I can help you and your brother. — ПOTOMУ ЧTO Я MOГУ ПOMOЧЬ TEБE И TBOEMУ БPATУ. |
12808 |
DES1_AK |
What? Why? How you know about my brother? — ЧTO? ПOЧEMУ? KAK TЫ 3HAEШЬ O MOEM БPATE? |
12809 |
DES1_AL |
'Hu-hu-how do you know my brother?' You're beginning to sound like a broken record, Carl. — KA-KA-KAK TЫ 3HAEШЬ O MOEM БPATE?' TЫ УЖE CTAHOBИШЬCЯ ПOXOЖИM HA ПAPШИBУЮ 3AПИCЬ, KAPЛ. |
12810 |
DES1_AM |
Look, I'm gonna leave you in peace to just get the job done the best you can — CЛУШAИ, Я OCTABЛЮ TEБЯ B ПOKOE, ЧTOБЫ TЫ ПPOCTO CДEЛAЛ PAБOTУ, KAK MOЖHO УДAЧHEE |
12811 |
DES1_AN |
and if you make the grade, maybe, just maybe, — И ECЛИ BAM 3TO УДACTCЯ, MOЖET, TOЛЬKO MOЖET, |
12812 |
DES1_AO |
How can I help you? — KAK MHE BAM ПOMOЧЬ? |
12813 |
DES1_AP |
Hello? — ПPИBET? |
12814 |
DES1_AQ |
Hey, asshole!.... Shit.... — 3И, УPOД!.... ЧEPT.... |
12815 |
DES1_AR |
We can help each other. — MЫ MOЖEM ПOMOЧЬ ДPУГ ДPУГУ. |
12816 |
Highjack |
DES2_GA |
Hold her steady, CJ! — ДEPЖИ EE POBHO, CИ ДЖEИ! |
13024 |
DES2_GB |
Steady... steady! — TИXO... TИXO! |
13025 |
DES2_GC |
Just let me get my balance! — ДAИ MHE BOCCTAHOBИTЬ PABHOBECИE! |
13026 |
DES2_KB |
Where we going to take this thing? — KУДA MЫ COБИPAEMCЯ TAШИTЬ 3TУ ШTУKУ? |
13034 |
DES2_KC |
There's a hauling firm over in Whetstone county. We can take it there and get some money for it. — B ГPAФCTBE У3TCTOУH ECTЬ БУKCИP. MЫ MOЖEM 3AБPATЬ EГO TУДA И BЫPУЧИTЬ 3A HEГO XOTЬ KAKИE-TO ДEHЬГИ. |
13035 |
DES2_KD |
We can take it there and get some cash for it. — MЫ MOЖEM B3ЯTЬ EГO TУДA И ПOЛУЧИTЬ 3A HEГO XOTЬ KAKИE-TO ДEHЬГИ. |
13036 |
DES2_KE |
OK, Drop me off and I'll make my own way back to the garage. — ok, BЫCAДЬ MEHЯ 3ДECЬ, A Я УЖE CAM KAK-TO ДOБEPУCЬ ДO ГAPAЖA. |
13037 |
Body Harvest |
TRU1_AE |
Oh, my pride and joy! — O, MOЯ ГOPДOCTЬ И УДOBOЛЬCTBИE! |
41004 |
TRU1_AF |
He ain't sleeping with my sister! — OH HE БУДET CПATЬ C MOEИ CECTPOИ! |
41005 |
TRU1_AG |
You don't belong around here! — TЫ HE ДOЛЖEH 3ДECЬ HAXOДИTЬCЯ! |
41006 |