Код
GXT | Текст — Перевод
| Код
WAV |
Sweet's Girl
|
SWE5_BB
| She should hang out at our place, until those Seville fools calm down. — EИ ПPИДETCЯ 3ABИCHУTЬ B HAШEИ HOPE, ПOKA ГOБЛИHЫ И3 CEMЬИ CEBИЛЛE HE УCПOKOЯTCЯ.
| 38207
|
SWE5_BC
| Just want to make things clear, though, we ain't no item or nothing like that - nothing like that, baby. — Я ЛИШЬ XOЧУ KOE-TO OБЬЯCHИTЬ, BCE HE TAK, KAK TЫ ДУMEШЬ, ДETKA, COBCEM HE TAK, УTPИ COПEЛЬKИ.
| 38208
|
SWE5_BD
| And what was last night, huh? — A? A ЧE 3TO БЫЛO TOГДA ПPOШЛOИ HOЧЬЮ, A?
| 38209
|
SWE5_BE
| And what's with all the, "Girl, you're somethin' special!" — A ЧE, KOГДA TЫ MHE ЛE3 ПOД ЮБKУ ГOBOPИЛ: "ДETKA, TЫ HEЧTO OCOБEHHOE, KAK "OPБИT"C KCEЛИTOM B ПУCTЫHE CAXAPA!"
| 38210
|
SWE5_BF
| And, "C'mon, girl, you know I love you!" — И, "HУ ДAИ MHE, ДETKA, TЫ ЖE B KУPCAX, ЧTO Я TEБЯ ЛЮБЛЮ!"
| 38211
|
SWE5_BG
| Well I do, just don't think there's no wedding bells around the corner, that's all. — HУ Я И ЛЮБИЛ, KOГДA ПOД ЮБKУ 3AЛE3, И ЧTO, MHE TEПEPЬ И3-3A 3TOГO ЖEHИTЬCЯ, 3AБУДЬ, ДETKA.
| 38212
|
SWE5_BH | We will talk about this in private, Sweet Johnson! — CBИT ДЖOHCOH, MЫ ПOГOBOPИM OБ 3TOM HA EДИHE!
| 38213 |
SWE5_BI | You in trouble now, Sweet. — ДA, CBИT, ПOПAЛ TЫ B ПEPEДPЯГУ.
| 38214 |
SWE5_BJ | Eyes on the road, motherfucker! — CMOTPИ KУДA EДEШЬ, MAMИH ФAKAPЬ!
| 38215 |
SWE5_CB | Pick it up, CJ, we ain't givin' up! — CИДЖИ, ДABAИ PУЛИ, MЫ HE CДAДИMCЯ! | 38217 |
SWE5_DA | Shit, they're trying to ram us! — БAБЬE ЛETO! OHИ ПЫTAЮTCЯ HAC ПPOTAPAHИTЬ! | 38219 |
SWE5_DB | CJ, they're trying to ram us! — CИДЖИ, ПPOTPИ ГЛA3A, OHИ HAC TAPAHЯT! | 38220 |
SWE5_EF | Big love, bro, big love. — ЛEГKИX БAБOK, БPATEЛO. |
|
Cesar Vialpando |
LOWR_AA | Na man, you need some REAL springs none of this standard shit. — 3И, MУЖИK, TEБE HAДO HACTOЯШИE PECCOPЫ, A HE OБЫЧHOE CTAHДAPTHOE ДEPЬMO.
| 22800 |
LOWR_AB | Man, your car gotta be set to bounce, homie! — MУЖИKA, TBOИ MAШИHA ДOЛЖHA ПPЫГATЬ, A HE TPЯCTИCЯ!
| 22801 |
LOWR_AD | You trippin', ese? How you going to compete without a ride? — ЧTO, KOЛEHKИ ДPOЖAT, A? A KAK ЖE TЫ CMOЖEШЬ УЧACTOBATЬ B ГOHKE?
| 22802 |
LOWR_AE | Man, you gotta have a lowrider to hop! — ПAЦAH, ЧTOБЫ ПPИГATЬ TEБE HУЖEH CПEЦИAЛЬHЫИ MAШИHA!
| 22803 |
LOWR_AG | You can't take part in that curacha, get yourself a lowrider! — TЫ HE CMOЖEШЬ УЧACTBOBATЬ B 3TOИ ГOHKA, HAИДИ CEБE CПEЦИAЛЬHЫИ MAШИHA!
| 22804 |
LOWR_AH | This is for firme rides, ese, not that old shit! — 3TO ДЛЯ HACTOЯШИИ ГOHШИKA, A HE ДЛЯ E3ДЫ HA TAKOИ CTAPЫИ ДEPЬMOBO3E.
| 22805 |
LOWR_AL | You gotta put up some real green, homie! — ПЛATИ HACTOЯШИИ ДEHEГ, БEЛЫИ MOPДA, MHOГO ДEHЬГИ!
| 22807 |
LOWR_BD | My ese will see if you up to scratch, eh! — MOЯ HAДEЯTCЯ, ЧTO TBOЯ CBEPHET CEБE ШEЯ!
|
|
LOWR_EA | That's some serious bouncing, eh? — CEPЬ3HЫИ УДAP, ДA?
| 22815 |
LOWR_EB | Shit, look at that Grove boy bounce! — ДEPЬMO, CMOTPИTE, ЧTO OH BЫTBOPЯET!
| 22816 |
LOWR_EC | Damn, homie, that fool can hop! — ЧЬOPT ПOБEPИ, A 3TOT ДУPAK MOЖET ПPЫГATЬ!
| 22817 |
LOWR_ED | Hey, homie, you're bouncing like a pro! — EИ, БEЛЫИ MAЛЬЧИK, A TЫ ПPЫГAEШЬ, KAK ПPOФИ!
| 22818 |
LOWR_EE | Damn, homie, he's gonna shake that ride apart! — ЧЬOPT ПOБEPИ, ДOPOГУШA, OH ГPЯ3Ь ЛИЦOM HE УДAPATЬ!
| 22819 |
LOWR_EF | Damn, dog, he's showin' us all up! — ЧЬOPT ПOБEPИ, OH MOЖET HAM BCEM BCTABИTЬ ПИCTOH!
| 22820 |
LOWR_FA | Come on Dog, My mom can bounce better than that! — ДABAИ, COБAKA, MOЯ MAMA И TO BЫШE ПPЫГAET HA ДИBAHE ПOД ПAПOИ!
| 22821 |
LOWR_FB | Hey homie stick to spraying graffiti! — EИ, ДETУШKA, OCTAHOBИCЬ, MЫ PA3PИCУEM TBOЮ MAШИHУ!
| 22822 |
LOWR_FC | Ah, fucking leva! — ПOДEPЖИ MEHЯ 3A 3ДECЬ! BOT ДAET!
| 22823 |
LOWR_FD | They, this fool just don't got what it takes. — EИ, 3TO ДУPAK ПPOCTO HE ПOHИMATЬ, ЧTO OH ДEЛATЬ.
| 22824 |
LOWR_FE | You're still looking lame in front of your hood. — ДA TЫK KAK ШEHOK, ПЫTAЮШИИCЯ ПOИMATЬ KOHЧИK XBOCTA.
| 22825 |
LOWR_FF | Man, dog, you're losing it! — MУЖИK, ПOKУCAИ TEБЯ KO3EЛ, TЫ ПPOИГPЫBAEШЬ!
| 22826 |
LOWR_GA | Good job, eh. We usually hang out here between 8 and 10 pm, — XOPOШИИ PAБOTA, M-ДA. MЫ OБЫЧHO ПPOBOДИTЬ 3ДECЬ BPEMЯ C 8 ДO 10 BEЧEPA,
| 22827 |
LOWR_GB | you got a hot lowrider and you got some cash to burn, well come along. — ECЛИ 3AXOЧEШЬ ПOГOHЯTЬ, И ECTЬ ЛИШHИE БAБУЛЬKИ, ПPИXOДЬ K HAM HA OГOHEK.
| 22828 |
LOWR_HA | You looking for something, ese? — TЫ ЧEГO-TO 3ДECЬ ИШEШЬ, A?
| 22829 |
LOWR_HB | Hey nice car, you looking for the competition? — EИ, TBOЯ KPACИBЫИ MAШИHA, XOЧEШЬ ПOГOHЯTЬ?
| 22830 |
LOWR_HC | Hey homie I can show you where it's at if you like. — EИ, ПAPHИШA, Я MOГУ ПOKA3ATЬ, ГДE 3TO HAXOДИTCЯ, ECЛИ XOЧEШЬ.
| 22831 |
S6_16 | Go to the garage for a paint job. — OTПPABЛЯИCЯ B ГAPAЖ, ЧTOБЫ ПEPEKPACИTЬ MAШИHУ.
|
|
S6_17 | You don't have enough cash, you need $500. — У TEБЯ HET ДOCTATOЧHOИ CУMMЫ ДEHEГ, TEБE HУЖHO 500$.
|
|
S6_18 | You've destroyed the lowrider. — TЫ УHИЧTOЖИЛ MAШИHУ.
|
|
S6_26 | Use the suspension controls in the direction shown. — ИCПOЛЬ3УИTE УПPABЛEHИE ПOДBECKOИ B УKA3AHHOM HAПPABЛEHИИ.
|
|
S6_27 | Try to move the car in time with the music. — ПOПPOБУИTE ПEPEMEШATЬ ABTOMOБИЛЬ CИHXPOHHO C MУ3ЫKOИ.
|
|
SWHUD3 | ~GO_LEFT~ ~GO_RIGHT~ Change wager — ~GO_LEFT~ ~GO_RIGHT~ ПOMEHЯTЬ CTABKУ
|
|
SWHUD4 | ~VEHICLE_ACCELERATE~ Place wager — ~VEHICLE_ACCELERATE~ CДEЛATЬ CTABKУ
|
|
SWHUD7 | Current Cash $~1~ — TEKУШИE HAЛИЧHЫE $~1~
|
|
SWHUD8 | Minimum Wager $~1~ — MИHИMAЛЬHAЯ CTABKA $~1~
|
|
Los Sepulcros |
TWAR610 | Join Sweet in that car. You need to pick up some help for the hit. — ПPИCOEДИHИCЬ K CBИTУ B 3TOM MAШИHE. TEБE ПOHAДOБИTCЯ ПOMOШЬ, ЧTOБЫ BЫПOЛHИTЬ 3AДAHИE.
|
|
TWAR611 | You need help on this hit but before you can recruit gang members you need to be respected. — TEБE ПOHAДOБИTCЯ ПOMOШЬ, ЧTOБЫ ПOЛУЧИTЬ EE И HAБPATЬ БAHДУ, HУЖHO 3ACЛУЖИTЬ ПPИ3HAHИE EE ЧЛEHOB И ПOДЧЛEHHИKOB.
|
|
TWAR615 | Good. Your respect is increasing, keep taking out enemy gang members. — OTЛИЧHO. TBOE ПPИ3HAHИE BЫPOCЛO, ПPOДOЛЖAИ PA3БИPATЬCЯ C HEЧECTHЫMИ ПAЦAHAMИ И3 BPAЖECKOИ ГPУППИPOBKИ.
|
|
TWAR630 | Get in Sweet's car. You need to get to the cemetery before the funeral's over. — 3AБИPAИCЯ B MAШИHУ CBИTA. TE6E HУЖHO ДOБPATЬCЯ ДO KЛAДБИШA ПPEЖДE, ЧEM 3AKOHЧATCЯ ПOXOPOHЫ.
|
|
TWAR655 | Your gang has disbanded. Move close and hold ~PED_LOCK_TARGET~ to target a member and use ~GROUP_CONTROL_FWD~ and ~GROUP_CONTROL_BWD~ to re-recruit. — BAШA БAHДA PACПУШEHA. ПOДOИДИTE БЛИЖE И 3AЖMИTE ~PED_LOCK_TARGET~ ЧTOБЫ BЫБPATЬ ЧЛEHA И ИCПOЛЬ3УИTE ~GROUP_CONTROL_FWD~ И ~GROUP_CONTROL_BWD~ ЧTOБЫ 3AHOBO EГO 3ABEPБOBATЬ.
|
|
TWAR657 | If your gang becomes disbanded, you can re-recruit them by holding ~PED_LOCK_TARGET~ to target them and use ~GROUP_CONTROL_FWD~ and ~GROUP_CONTROL_BWD~. — ECЛИ BAШA БAHДA PACФOPMИPOBЫBAETCЯ, BЫ MOЖETE HAHЯTЬ ИX, УДEPЖИBAЯ ~PED_LOCK_TARGET~ ДЛЯ ПPИЦEЛИBAHИЯ И ИCПOЛЬ3OBATЬ ~GROUP_CONTROL_FWD~ И ~GROUP_CONTROL_BWD~.
|
|
TWAR800 | You command enough respect to recruit gang members to your group. — TЫ 3ACЛУЖИЛ OПPEДEЛEHHOГO УBAЖEHИЯ, ЧTOБЫ COБPATЬ ЧЛEHOB CBOEИ БAHДЫ.
|
|
Photo Opportunity |
MCES10K | I've got an idea - I'll be there in a minute. — У MEHЯ ECTЬ OДHA ИДEЯ - Я БУДУ ЧEPE3 MИHУTУ.
| 25313 |
SYN1_01 | Go and steal a car. — УXOДИ И УKPAДИ MAШИHУ.
|
|
SYN1_03 | Track down that Balla car. — ПPOCДEЛИ 3A MAШИHOИ БAЛЛA.
|
|
SYN1_11 | Got him! Look out for the next target! — TЫ EГO CHЯЛ! ИШИ CЛEДУЮШEГO!
|
|
SYN1_AA | Hey, who are you? — 3И, KTO TЫ?
|
|
SYN1_AB | Uh, a Helmet Inspection Officer. — ГЛЯ, ШЛEM OФИЦEPA ПOЛИЦИИ.
| 38800 |
SYN1_AC | Eh, you see that shit? Look over there! — EИ, TЫ BИДИШЬ 3TO ДEPЬMO? TЫ TOЛЬKO ПOCMOTPИ!
| 38801 |
SYN1_AF | Ow! Ooomph! — ГЛЯ! MЛЯДЛЯ!
|
|
SYN1_BA | Eh, Cesar, I'm coming at you, where you at? — EИ, ЦE3APЬ, Я TEБE ИCKATЬ, TЫ ГДE БЫЛ?
| 38803 |
SYN1_BB | Sitting by the damn road just South of Blueberry! — CИДEЛ HA ГPEБAHHOИ ДOPOГE У ЮЖHOИ БЛУБEPPИ!
|
|
SYN1_BC | They spotted me and shot out my ride! — OHИ MEHЯ BЫCЛEДИЛИ И ИCПOPTИЛИ MOЮ ПOE3ДKУ!
|
|
SYN1_BD | Alright, hold up, I'll be there in a minute! — ЛAДHO, БPAHAT, ДEPЖИCЬ, БУДУ ЧEPE3 MИHУTУ!
| 38804 |
SYN1_CA | OK, sucker, the game's up! — ЛAДHO, COCУHOK, ИГPA 3AKOHЧИЛACЬ!
|
|
SYN1_CB | I hope that's a gun at the back of my head, and not something else. — HAДEЮCЬ, TЫ ПPИCTABИЛ K MOEMУ 3ATЫЛKУ CTBOЛ ПИCTOЛETA, A HE ЧTO-TO EШE.
| 38805 |
SYN1_CC | No, I'm just fucking pleased to see you! — HET, Я ПPOCTO 3ATPAXAHHO PAД TEБЯ BИДETЬ!
|
|
SYN1_CD | Land this thing! — OCTAHOBИ EE!
|
|
SYN1_DA | Enjoy the walk, asshole! — ИДИ ПEШKOM, 3ACPAHEЦ!
|
|
SYN1_EA | Wow! Holmes! I didn't know you could fly! — MЛЯ! ПAЦAHEЛЛЫ! Я HE 3HAЛ, ЧTO BЫ УMEETE ЛETATЬ!
|
|
SYN1_EB | I can't. I'm learning, get in. — Я И HE УMEЮ. Я TOЛЬKO УЧУCЬ, 3AЛACЬ.
| 38806 |
SYN1_FA | There's somebody sleeping back here, eh. — 3ДECЬ C3AДИ KTO-TO ДPЫXHET, EГE.
|
|
SYN1_FB | Yeah. Leave him, he should be OK. — ДA. OCTABЬ EГO, C HИM BCE БУДET B ПOPЯДKE.
| 38807 |
SYN1_GA | Holmes, this dude's waking up! — БPATEЛO, 3TOT ЧУBAK ПPOCЫПAETCЯ!
|
|
SYN1_GB | I've been awake for ages, land this thing! — Я УЖE ДABHO HE CПЛЮ, OCTAHOBИ MAШИHУ!
|
|
SYN1_GC | Dude, he's got a gun, we better land... — ПAЦAHEЛЛO, У HEГO CTBOЛ, HAM ЛУЧШE ПPИTOPMO3ИTЬ...
|
|
SYN1_HA | Screw you guys! — BЫ OБOCPAЛИCЬ, БPATKИ!
|
|
SYN1_IB | Here, I brought a camera. — BOT, Я ПPИHEC KAMEPУ.
| 38811
|
SYN1_IC | I dunno, ese, it looks complicated... — KAK BCE CЛOЖHO, HИЧEГO HE ПOHИMAЮ...
|
|
SYN1_ID | Take the stick then, I'll take the photos! — 3AДИCЬ TOГДA 3A УПPABЛEHИE, A Я CДEЛAЮ ФOTOГPAФИИ!
| 38812 |
SYN1_IE | CJ! Oh shit, this is even more complicated! — CИДЖИ! BOT ДEPЬMO, BCE EШE БOЛEE CЛOЖHO, ЧEM Я ДУMAЛ!
|
|
SYN1_IF | Just keep her steady and don't crash! — ДEPЖИ EE POBHO, И HE УДAPЬ!
| 38813 |
SYN1_JA | Quite a mix meetin' down there. — У HИX BECEЛOE COБPAHИE. KOГO TOЛЬKO HET.
| 38814 |
SYN1_JB | These guys look organized. — ПAPHИ ЯBHO OPГAHИ3OBAHЫ.
| 38815 |
SYN1_JC | Cholos from up in the bay - from San Fierro, I think. — ДУMAЮ, ПAPHИ И3 CAH ФИEPPO.
|
|
SYN1_JD | They packing serious heat; — ДA, OHИ MOГУT ПPEДCTABЛЯTЬ COБOИ ПPOБЛEMУ;
| 38816 |
SYN1_JE | Mac's, Uzi's, rifles - these fools connected. — MAKИ, Ю3И, PУЖЬЯ - OHИ BCE CBЯ3AHHЫ MEЖДУ COБOИ.
| 38817 |
SYN1_JF | Check the big guy, holmes. — ДOУЖБAH, ПOCMOTPИ HA TOГO 3ДOPOBЯKA.
|
|
SYN1_JH | He did time for running black tar out of Mexico. — OH CИДEЛ 3A ПEPEBO3KУ ЧEPHOИ CMOЛKИ И3 MEKCИKИ.
|
|
SYN1_JI | Killed two guys inside, real bad blood with my eses. — УБИЛ B TЮPЬME ДBУX ПAЦAHOB, ПPЯMO ГBO3Ь B MOEИ 3AДHИЦE.
|
|
SYN1_JJ | Shit, Ryder - damned sherm-head fool! — ГЛЯ, PAИДEP - XPEHOB ПЛOCKOГOЛOBЫИ ДУPEHЬ!
| 38818 |
SYN1_JK | Oh man, it's true, Ballas rule the Families! — O, ДA, MУЖИK, БAЛЛACЫ УПPABЛЯЮT CEMЬЯMИ!
| 38819
|
SYN1_JL | T-Bone's up to something... — TOЛCTO3AДЫИ ЧTO-TO 3AДУMAЛ...
|
|
SYN1_JM | Check out the clown! — ПOCMOTPИ HA 3TOГO KЛOУHA!
|
|
SYN1_JN | Ha ha! That's real pimp shit right there. — XA XA! TO EШE ДEPЬMO И3 TЮPEMHOИ ПAPAШИ.
| 38820 |
SYN1_JO | What's his role in this, he ain't copping? — A OH ЧTO 3ДECЬ ДEЛAET, OH, ЧACOM HE И3 ПOЛИЦИИ?
| 38821 |
SYN1_JP
| A case full of yay each... — ДA, ПOЛHЫИ ЯШИK ДEPЬMA...
| 38822 |
SYN1_JQ | Holmes, check the gringo. — ПAЦAH, ПOCMOTPИ HA 3TOГO ГPИHГO.
|
|
SYN1_JR | Oh yeah, he's keeping real quiet. — ДA, ЧTO-TO OH CЛИШKOM CПOKOИHO CEБЯ BEДET.
| 38823 |
SYN1_JS | Could be just a driver, — MOЖET OH ПPOCTO BOДИTEЛЬ,
| 38824 |
SYN1_JT | I don't like the look of him though. — XOTЯ MHE EГO POЖA COBEPШEHHO HE HPABИTCЯ.
| 38825 |
SYN1_JU
| I think he on to us. — ДУMAЮ, OH HAC ПOДO3PEBAET.
| 38826 |
SYN1_JV | We're not exactly inconspicuous, eh. — M-ДA, MЫ BЫГЛЯДИM HEMHOГO ПOДO3PИTEЛЬHO.
|
|
SYN1_JW | Hurry it up, holmes! — ПOCПEШИM, ДPУЖБAH!
|
|
SYN1_JX | SHIT he's onto us alright! — ДEPЬMO, OH TOЧHO PACKУCИЛ HAC!
| 38827 |
SYN1_JY | And we're sitting ducks! — A MЫ 3ДECЬ KAK УTKИ B TИPE!
|
|
SYN1_KA | Oh Pope crap! — OX BCTABHAЯ ЧEЛЮCTЬ CBЯTOГO ПAПЫ!
|
|
SYN1_KB | I'm gonna try and land this thing before it blows! — ПOПЫTAЮCЬ OCTAHOBИTЬ 3TУ MAШИHУ, ПOKA OHA HE B3OPBAЛACЬ!
| 38828 |
SYN1_LA | They'll all be long gone by now. — OHИ УЖE BCE, HABEPHOE, УШЛИ.
| 38829 |
SYN1_ZB | Who's that in the back? — KTO TAM CИДИT C3AДИ?
|
|
SYN1_LC | Coolio Man, we got what we came for. — OCTЫHЬ, KOPEФAH, MЫ У3HAЛИ, ЧTO XOTEЛИ У3HATЬ.
| 38830 |
SYN1_YC | Well we're not exactly inconspicuous up here. — ДA, MЫ 3ДECЬ BЫГЛЯДИM CЛИШKOM ПOДO3PИTEЛЬHЫMИ.
|
|
SYN1_YD | Besides, what's he going to do, huh, throw stones at us? — OДHAKO, ЧTO OH HAM CДEЛAET, HAЧHET B HAC KAMHЯMИ БPOCATЬ, A?
|
|
SYN1_YG | Pope crap! — MO3OЛИ ПAПЫ PИMCKOГO!
|
|
SYN1_ZF | Someone's coming out of the diner's back door! — KTO-TO BЫXOДИT И3 3AДHEИ ДBEPИ BAГOHИKA!
|
|
SYN1_ZH | Neither, holmes, he's San Fierro Rifa! — HE, БPATEЛO, 3TO PИФA И3 CAH ФИEPPO!
|
|
SYN1_ZJ | Ryder's getting out of the car! — PAИДEP BЫXOДИT И3 MAШИHЫ!
|
|
SYN1_ZO | Hey, holmes, check the van! — EИ, KOPEШ, ПPOBEPЬ ФУPГOH!
|
|
SYN1_ZS | Who are all these guys? — KTO BCE 3TИ ПAЦAHЫ? KTO OHИ TAKИE?
|
|
SYN1_ZV | I didn't scope those guys, did you? — Я HE 3HAЮ 3TИX ПAЦAHOB, A TЫ?
|
|
Jizzy |
SYN2_20 | Take out the diplomat. — PA3БEPИCЬ C ДИПЛOMATOM.
|
|
SYN2_30 | Ram the diplomats car to prevent him from calling backup. — ПPOTAPAHЬ MAШИHУ ДИПЛOMATA ЧTOБЫ OH HE CMOГ BЫ3BATЬ ПOДДEPЖKУ.
|
|
SYN2_44 | Number Dialed - ~1~ — HAБPAH HOMEP - ~1~
|
|
SYN2_47 | The diplomat is fleeing on foot, kill him! — 3TOT ДИПЛOMAT УБEГAET, УБEИ EГO!
|
|
SYN2_62 | You lost the diplomat. — TЫ ПOTEPЯЛ MAШИHУ ДИПЛOMATA.
|
|
SYN2_AA | What would your mother think? — ЧTOБЫ TBOЯ MATЬ ПOДУMAЛA O TEБE?
| 39000 |
SYN2_AB | You're as bad as them! — TЫ TAKOИ ЖE HEXOPOШИИ, KAK И OHИ!
| 39001 |
SYN2_AC | Filth like you always has to pay for sex! — ПOXOЖE, ЧTO TEБE BCEГДA ПPИXOДИTCЯ ПЛATИTЬ 3A CEKC!
| 39002 |
SYN2_AD | Oh! You're disgusting! — OX! KAK OTBPATИTEЛЬHO!
| 39003 |
SYN2_EB | Man, my bitches are in peril as we speak! — MУЖИK MOИ CУЧKИ B OПACHOCTИ, ПOKA MЫ C TOБOИ ГOBOPИM!
| 39025 |
SYN2_EC | Get your ass over there now! — HEMEДЛEHHO BЫДBИГAИ TУДA CBOЮ 3AДHИЦУ.
| 39026 |
SYN2_JC | Where's my cell phone? — ГДE MOИ MOБИЛЬHЫИ TEЛEФOH?
| 39047 |
SYN2_JD | Hello, God Squad? I need the wrath of the Lord and I need it now! — AЛЛO, 3TO БOЖИИ 3CKAДPOH? MHE HУЖHA ПOДДEPЖKA БOГA И HEMEДЛEHHO!
| 39048 |
SYN2_JH | Holy fuck, I've dropped my phone! — TPAXAPЬ-MAXAPЬ, Я УPOHИЛ CBOИ TEЛEФOH!
| 39052 |
SYN2_LL | Hola m'hijo! — XOЛA MOЛA!
| 39069 |
SYN_D06 | You're coming with me, bitch! — CУKA, TЫ ПOИДEШЬ CO MHOИ!
|
|
SYN_D07 | You're not worth the trouble, bitch! — CУKA, HE CTOИT И3-3A TEБЯ CTAЛKИBATЬCЯ C HEПPИЯTHOCTЯMИ!
|
|
SYN_M_2 | ---- PHONE RINGS ---- — ---- 3BOHKИ TEЛEФOHA ----
|
|
SYN_T_2 | Ho's Health — 3ДOPOBЬE ШЛЮXИ
|
|
SYN_T_3 | Call for backup — BЫ3OB ПOMOШИ
|
|
Outrider |
SYN3_20 | Get to the van. — CAДИCЬ B ГPУ3OBИK.
|
|
SYN3_21 | Pick up the rocket launcher when you get there. — BO3ЬMИ ГPAHATOMET KOГДA TЫ ПPИБУДEШЬ HA MECTO.
|
|
SYN3_6 | Clear the third roadblock. — PA3БEPИCЬ C TPETИM ДOPOЖHЫM ПPEПЯTCTBИEM.
|
|
SYN3_AA | Hey, what the fuck you doing man?! — 3И, MУЖИK, ЧTO 3A, ГЛЯ, TЫ ДEЛAEШЬ?!
| 39200 |
SYN3_AB | Hey, what the fuck's your problem? — 3И, B ЧEM TBOЯ ПPOБЛEMA?
| 39201 |
SYN3_AC | You trying to get us both killed? — TЫ XOЧEШЬ HAC ДBOИX УБИTЬ?
| 39202 |
SYN3_AD | Our guys are waiting for us a quarter mile further up the road on the right. — HAШИ PEБЯTKИ ЖДУT HAC ЧEPE3 ЧETBEPTЬ MИЛИ CПPABA HA ДOPOГE.
| 39203 |
SYN3_BA | Hey holmes, where you going? — 3И, ПAЦAHЫ, BЫ KУДA HAПPABИЛИCЬ?
| 39204 |
SYN3_BB | Rule No.1: Never drive a direct route. — ПPABИЛO 1: HИKOГДA HE PУЛИ ПO ПPЯMOИ ДOPOГE.
| 39205 |
SYN3_BC | Man, what the fuck are you talking about? — MУЖИK, KAKOГO XPEHA TЫ HAM ГOBOPИШЬ?
| 39206 |
SYN3_BD | You do what we tell you! — ДEЛAИ, ЧTO MЫ TEБE ГOBOPИM!
| 39207 |
SYN3_BE | Get us over there now! — HEMEДЛEHHO OTПPABЛЯИCЯ TУДA, KУДA MЫ TEБE CKA3AЛИ!
| 39208 |
SYN3_BF | Hey, leave the kid alone, he's doing fine. — 3И, OCTABЬ ПAЦAHA B ПOKOE, OH BCE ДEЛAET ПPABИЛЬHO.
| 39209 |
SYN3_BG | Man, fuck that, I just want to get this next shipment out of the way. — MУЖИK, XPEH C 3TИM, Я ПPOCTO XOЧУ, ЧTOБЫ PA3OБPATЬCЯ C 3TOИ ПOCTABKOИ.
| 39210 |
SYN3_BH | Hey, and we will. — EИ, MЫ И PA3БEPEMCЯ.
| 39211 |
SYN3_BI | And stop cursing around me, you know I'm sensitive, ya fuck! — И XBATИT CЫПATЬ BO3ЛE MEHЯ ПPOKЛЯTИЯMИ, TЫ 3HAEШЬ, ЧTO Я ЧEЛOBEK БOГOБOЯ3HEHHЫИ.
| 39212 |
SYN3_DC | Get the van out of sight, and I'm gonna draw the cops away. — УБИPAИ C ДOPOГИ ГPУ3OBИK, A Я ПO3AБOЧУCЬ O ПOЛИЦEИCKИX.
| 39220 |
Ice Cold Killa |
SYN4_04 | Sneak down to Jizzy silently, you need to get that number. — ПPOБEPИCЬ K ДЖИ33И BTИXAPЯ, TEБE HУЖHO ПOЛУЧИTЬ HOMEP.
|
|
SYN4_17 | You were spotted. — TEБЯ BЫCЛEДИЛИ.
|
|
SYN4_18 | The guard has raised the alarm, be extra careful! — OXPAHA ПOДHЯЛA TPEBOГУ, БУДЬ ПPEДEЛЬHO OCTOPOЖEH!
|
|
Pier 69 |
SYN5_03 | Walk into the doorway to access the roof. — HAПPABЛИCЯ K BЫXOДУ ЧTOБЫ 3AБPATЬCЯ HA KPЫШУ.
|
|
SYN5_CA | Take the shot, CJ, they'll be up there any moment! — ПPИГOTOBЬCЯ, CИДЖИ, OHИ B ЛЮБУЮ MИHУTУ TУДA ПOДHИMУTCЯ!
| 39614 |
SYN5_FB | Let's head on over and see what we can see. — ДABAИ ПOCMOTPИM, ЧTO MЫ CMOЖEM CДEЛATЬ.
| 39630 |
SYN5_GA | Nice shooting, CJ. — OTЛИЧHA CTPEЛЬБA, CИДЖИ.
| 39631 |
SYN5_GB | We should be able to see everything from up here. — OTCЮДA MЫ BCE CMOЖEM УBИДETЬ.
| 39632 |
SYN5_GF | CJ, you head down when you're ready, — CИДЖИ, CПУCKAИCЯ, KOГДA БУДEШЬ ГOTOB,
| 39636 |
SYN5_GG | we'll give you cover from up here. — MЫ ПPИKPOEM TEБЯ OTCЮДA.
| 39637 |
SYN5_GN | Tear gas! They're taking off! — CЛE3OTOЧИBЫИ ГA3. OHИ УБИPAЮTЬCЯ!
| 39643 |
SYN5_GO | Head down, we'll cover you! — BHИ3, MЫ ПPИKPOBEM TEБЯ!
| 39644 |
SYN5_GY | Hold up, something ain't right. Where's Toreno at? — ДEPЖИTECЬ, ЧTO-TO HE TAK. ГДE TOPEHO?
| 39647 |
SYN5_HD | What you wanna do with him, holmes? — ЧTO TЫ C HИM CДEЛAEШЬ, БPATAH?
| 39652 |
SYN5_HG | Aauuuauuughhhh...! — AAAAAAAAУУУУУУУУ...!
| 39655 |
SYN5_HJ | Yeah, I'll be back for you, Johnson! — ДA, ДЖOHCOH, Я 3A TOБOИ EШE BEPHУCЬ!
| 39657 |
Toreno's Last Flight |
SYN6_02 | Toreno's men have heavy duty weaponry at their disposal. Claim it for yourself! — У ЛЮДEИ TOPEHO ECTЬ TЯЖEЛOE BOOPУЖEHИE BO3ЬMИ EГO CEБE!
|
|
SYN6_04 | Follow that helicopter and bring it down! Use any means necessary! — CЛEДУИ 3A BEPTOЛETOM И CБEИ EГO! CДEЛAИ 3TO ЛЮБЫM CПOCOБOM!
|
|
SYN6_11 | Chase the helicopter and use the rocket launcher to destroy it! — ПPECЛEДУИ BEPTOЛET И BПOCЛЬ3УИCЯ PAKETHOИ УCTAHOBKOИ, ЧTOБЫ УHИЧTOЖИTЬ EГO!
|
|
Yay Ka-Boom-Boom |
SYN7_05 | Bomb activated. — БOMБA AKTИBИPOBAHA.
|
|
SYN7_24 | You got caught in the blast! — BЫ ПOПAЛИ B PAДИУC B3PЫBA!
|
|
SYN7_29 | Get back in the car and set the bomb! — BO3BPAШAИCЯ B MAШИHУ И УCTAHOBИ БOMБУ!
|
|
SYN7_6 | ~PED_FIREWEAPON~ Activate bomb, but only do so when car is in position. — ~PED_FIREWEAPON~ BKЛЮЧИTЬ БOMБУ, HO ДEЛATЬ 3TO HAДO, ЛИШЬ KOГДA MAШИHA OKAЖETCЯ B ПPABИЛЬHOM ПOЛOЖEHИИ.
|
|
SYN7_8 | Get as far away from the crack lab as possible! — УБИPAИCЯ, KAK MOЖHO ДAЛЬШE OT ЛAБOPATOPИИ KPEKA!
|
|
SYN7_9 | The blast did not destroy the crack lab! — B3PЫB HE УHИЧTOЖИЛ ЛAБOPATOPИЮ KPEKA!
|
|
Taxi-Driver Sub-Mission |
TX_ANYP | You have ~1~ seconds to get into any taxi. — У TEБЯ ~1~ CEKУHД, ЧTOБЫ 3AБPATЬCЯ B TAKCИ.
|
|
TX_CABP | You have ~1~ seconds to get back in the taxi. — У TEБЯ ~1~ CEKУHД, ЧTOБЫ BEPHУTЬCЯ HA3AД B TAKCИ.
|
|
TX_ZERO | You're out of time! — У TEБЯ HET BPEMEHИ!
|
|
Monster |
DES1_62 | You need to get a place in the top five. — TEБE HAДO ПOЛУЧИTЬ MECTO B ЛУЧШEИ ПЯTEPKE.
|
|
DES1_AA | Alright, Carl, let's see a little of that initiative! — ЛAДHO, KAPЛ, ПOCMOTPИM HEMHOГO HA 3TУ ИHИЦИATИBУ!
| 12800 |
DES1_AB | What the- you in here too? — ЧTO 3A... И TЫ TOЖE 3ДECЬ?
| 12801 |
DES1_AC | Doesn't matter where I am, — 3TO HE ИMEET X3HAЧEHИЯ, ГДE Я,
| 12802 |
DES1_AD | just that I've been watching you for a while. — ПPOCTO, ЧTO Я HEKOTOPOE BPEMЯ 3A TOБOИ HAБЛЮДAЛ.
| 12803 |
DES1_AE | You a stalker or some shit? — TЫ ЧTO, CTAЛKEP ИЛИ УPOД?
| 12804 |
DES1_AF | Oooh, when the mood hits me. — OOOX, 3ABИCИT OT HACTPOEHИЯ.
| 12805 |
DES1_AG | Now let's just pay attention to the job at hand, shall we? — A TEПEPЬ, ДABAИTE OБPATИM BHИMAHИE HA 3TУ PAБOTУ, BEPHO?
| 12806 |
DES1_AH | Why? Why am I doing this? — 3AЧEM? 3AЧEM Я BCE 3TO ДEЛAЮ?
| 12807 |
DES1_AJ | Because I can help you and your brother. — ПOTOMУ ЧTO Я MOГУ ПOMOЧЬ TEБE И TBOEMУ БPATУ.
| 12808 |
DES1_AK | What? Why? How you know about my brother? — ЧTO? ПOЧEMУ? KAK TЫ 3HAEШЬ O MOEM БPATE?
| 12809 |
DES1_AL | 'Hu-hu-how do you know my brother?' You're beginning to sound like a broken record, Carl. — KA-KA-KAK TЫ 3HAEШЬ O MOEM БPATE?' TЫ УЖE CTAHOBИШЬCЯ ПOXOЖИM HA ПAPШИBУЮ 3AПИCЬ, KAPЛ.
| 12810 |
DES1_AM | Look, I'm gonna leave you in peace to just get the job done the best you can — CЛУШAИ, Я OCTABЛЮ TEБЯ B ПOKOE, ЧTOБЫ TЫ ПPOCTO CДEЛAЛ PAБOTУ, KAK MOЖHO УДAЧHEE
| 12811 |
DES1_AN | and if you make the grade, maybe, just maybe, — И ECЛИ BAM 3TO УДACTCЯ, MOЖET, TOЛЬKO MOЖET,
| 12812 |
DES1_AO | How can I help you? — KAK MHE BAM ПOMOЧЬ?
| 12813 |
DES1_AP | Hello? — ПPИBET?
| 12814 |
DES1_AQ | Hey, asshole!.... Shit.... — 3И, УPOД!.... ЧEPT....
| 12815 |
DES1_AR | We can help each other. — MЫ MOЖEM ПOMOЧЬ ДPУГ ДPУГУ.
| 12816 |
Highjack |
DES2_GA | Hold her steady, CJ! — ДEPЖИ EE POBHO, CИ ДЖEИ!
| 13024 |
DES2_GB | Steady... steady! — TИXO... TИXO!
| 13025 |
DES2_GC | Just let me get my balance! — ДAИ MHE BOCCTAHOBИTЬ PABHOBECИE!
| 13026 |
DES2_KB | Where we going to take this thing? — KУДA MЫ COБИPAEMCЯ TAШИTЬ 3TУ ШTУKУ?
| 13034 |
DES2_KC | There's a hauling firm over in Whetstone county. We can take it there and get some money for it. — B ГPAФCTBE У3TCTOУH ECTЬ БУKCИP. MЫ MOЖEM 3AБPATЬ EГO TУДA И BЫPУЧИTЬ 3A HEГO XOTЬ KAKИE-TO ДEHЬГИ.
| 13035 |
DES2_KD | We can take it there and get some cash for it. — MЫ MOЖEM B3ЯTЬ EГO TУДA И ПOЛУЧИTЬ 3A HEГO XOTЬ KAKИE-TO ДEHЬГИ.
| 13036 |
DES2_KE | OK, Drop me off and I'll make my own way back to the garage. — ok, BЫCAДЬ MEHЯ 3ДECЬ, A Я УЖE CAM KAK-TO ДOБEPУCЬ ДO ГAPAЖA.
| 13037 |
Body Harvest |
TRU1_AE | Oh, my pride and joy! — O, MOЯ ГOPДOCTЬ И УДOBOЛЬCTBИE!
| 41004 |
TRU1_AF | He ain't sleeping with my sister! — OH HE БУДET CПATЬ C MOEИ CECTPOИ!
| 41005 |
TRU1_AG | You don't belong around here! — TЫ HE ДOЛЖEH 3ДECЬ HAXOДИTЬCЯ!
| 41006 |