Сб, 2024 Май 18
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Вовочка спрашивает отца-метеоролога:
— Папа, а твои прогнозы всегда сбываются?
— Всегда, только даты не всегда совпадают.
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 96
Имя GXT-код Текст Перевод
Waste Not Want Knots — TPATA(OTXOДЫ) HE XOЧET YЗЛЫ
PM2_BA_03 PM2_SCAR_03 If you think I'm letting one of these reprobates sit on my knee, you're crazy. , ECЛИ BЫ ДYMAETE, Я ПOЗBOЛЯЮ OДHOMY ИЗ ЭTИX ПOДOHKOB, CИДЯT HA MOEM KOЛEHE, BЫ ЯBЛЯETECЬ CYMACШEДШИMИ.
PM2_B_AA_01 PM2_DONE_1 We did it. Top of the fucking world. Here's your share. Don't go spending it in any Italian restaurants. MЫ CДEЛAЛИ ЭTO. BEPШИHA ГPEБAHOГO MИPA. BOT - BAШA ДOЛЯ(AKЦИЯ). HE ИДИTE, TPATЯ(ПPOBOДЯ) ЭTO B ЛЮБЫX ИTAЛЬЯHCKИX PECTOPAHAX.
PM2_CAA_01 PM2_BANT1_26 I can believe that. Я MOГY BEPИTЬ ЭTOMY.
PM2_CAB_01 PM2_BANT1_27 You know Frankie do ya? I got a story for you if you do. BЫ ЗHAETE, ЧTO ФPЭHKИ ДEЛAET ya? Я ПOЛYЧИЛ ИCTOPИЮ ДЛЯ BAC, ECЛИ BЫ ДEЛAETE.
PM2_CAC_01 PM2_BANT1_28 Another fucking story. ДPYГAЯ ГPEБAHAЯ ИCTOPИЯ.
PM2_CAD_01 PM2_BANT1_29 Shut up, Gordon. So, Niko, when Francis and Gerald was growing up, Frankie becomes an altar boy. ЗAKPЫTЫЙ, ГOPДOH. TAK, HИKO, KOГДA ФPЭHCИC И ДЖEPAЛЬД POCЛИ, ФPЭHKИ, CTAHOBИTCЯ ПOCЛYШHИKOM.
PM2_CAE_01 PM2_BANT1_30 He swears to this day that he wanted to serve the Lord. Gerry knows the truth though. OH KЛЯHETCЯ ЭTOMY ДHЮ, ЧTO OH XOTEЛ OБCЛYЖИTЬ БOГA. ДЖEPPAЙ ЗHAET ПPABДY XOTЯ.
PM2_CAF_01 PM2_BANT1_31 He only put on that cassock so he could pocket the change in the collection plate. Fact. OH TOЛЬKO HAДEBAЛ TY PЯCY, TAK ЧTO OH MOГ KAPMAH ИЗMEHEHИE(ЗAMEHA) B ПЛACTИHE COБPAHИЯ. ФAKT.
PM2_CAG_01 PM2_BANT1_32 That's Francis down to a fucking T. I don't even know if he realizes what a crook he is. ЭTO - ФPЭHCИC BHИЗ K TPAXAHЬЮ T. Я ДAЖE HE ЗHAЮ, ПOHИMAET ЛИ OH, KAKOB KPЮK OH.
PM2_CAH_01 PM2_BANT1_33 That sounds like the Francis McReary I met. , KOTOPЫЙ ЗBYЧИT ПOДOБHO ФPЭHCИCY MAKPEPИ, Я BCTPETИЛCЯ.
PM2_CAI_01 PM2_BANT1_34 I bet. Model community leader, my ass. Я ДEPЖAЛ ПAPИ. OБPAЗЦOBЫЙ ЛИДEP COOБШECTBA, MOЯ ЗAДHИЦA.
PM2_CAJ_01 PM2_BANT1_35 You're just worried he'll start clamping down on you, ain't ya Packie? BЫ TOЛЬKO BOЛHYETECЬ, OH HAЧHET ПPECEKATЬ BAC, - HE ya Packie?
PM2_CAK_01 PM2_BANT1_36 I'd like to see him try it. Not gonna happen with the things Gerry knows. Я XOTEЛ БЫ BИДETЬ, ЧTO OH ПPOБYET ЭTO. HE COБИPAЮШИЙCЯ CЛYЧAЮTCЯ C BEШAMИ, KOTOPЫE ДЖEPPAЙ ЗHAET.
PM2_CC_01 PM2_BANT1_1 A Mafia controlled waste management plant? MAФИЯ YПPABЛЯЛ HEHYЖHЫM ЗABOДOM(PACTEHИEM) YПPABЛEHИЯ?
PM2_CD_01 PM2_BANT1_2 You fuckin' guessed it. BЫ fuckin' ПPEДПOЛOЖИЛ ЭTO.
PM2_CE_01 PM2_BANT1_3 It's an Ancelotti operation. Ray tipped us off about a big payoff they just got. ЭTO - Ancelotti ДEЙCTBИE. ЛYЧ ИHФOPMИPOBAЛ HAC O БOЛЬШOM BOЗHAГPAЖДEHИИ, KOTOPOE OHИ TOЛЬKO ПOЛYЧИЛИ.
PM2_CF_01 PM2_BANT1_4 A fat cash payoff. ЖИPHOE HAЛИЧHOE BOЗHAГPAЖДEHИE.
PM2_CG_01 PM2_BANT1_5 Ancelottis, eh? I can't tell none of those wop families apart. Ancelottis, A? Я HE MOГY CKAЗATЬ HИ OДИH O TEX wop CEMEЙCTBAX OБOCOБЛEHHO.
PM2_CG_QQQ1_01 PM2_BANT1_6 Ancelottis, Gambinos, Pecorinos.
PM2_CH_01 PM2_BANT1_7 It's the fucking Pegorinos, man. We're workin for them. ЭTO - TPAXAHЬE Pegorinos, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). MЫ - workin ДЛЯ HИX.
PM2_CI_01 PM2_BANT1_8 Pecorino's a type a cheese. Pegorinos is a bunch of guido gangsters outta Alderney. ПEKOPИHO TИП CЫP. Pegorinos - CBЯЗKA ГAHГCTEPOB ГИДO outta Alderney.
PM2_CJ_01 PM2_BANT1_9 They're all Mafia though? OHИ - BCЯ MAФИЯ XOTЯ?
PM2_CK_01 PM2_BANT1_10 Course they are. Cosa Nostra and all that shit. KYPC OHИ. KOЗA HOCTPA И BCE TO ДEPЬMO.
PM2_CL_01 PM2_BANT1_11 Our family used to be bigger than all them Mafia families put together. Back in the day, that is. HAШE CEMEЙCTBO ИMEЛ OБЫKHOBEHИE БЫTЬ БOЛЬШE ЧEM BCE ИX COEДИHEHHЫE CEMEЙCTBA MAФИИ. HAЗAД B ДEHЬ, KOTOPЫЙ.
PM2_CM_01 PM2_BANT1_12 Not this shit again. I heard this speech a million times. The McRearys ran the city. HE ЭTO ДEPЬMO CHOBA. Я CЛЫШAЛ ЭTY PEЧЬ MИЛЛИOH PAЗ. McRearys YПPABЛЯЛ ГOPOДOM.
PM2_CN_01 PM2_BANT1_13 People was scared to say their name let alone come near their place in Purgatory. ЛЮДИ БOЯЛCЯ, ЧTOБЫ CKAЗATЬ ИX HAЗBAHИE(ИMЯ) YЖE HE ГOBOPЯ O ПOДOШEДШEM ИX MECTO B ЧИCTИЛИШE.
PM2_CO_01 PM2_BANT1_14 Life was great. We were in charge. ЖИЗHЬ БЫЛ БOЛЬШOЙ. MЫ БЫЛИ OTBETCTBEHHЫE.
PM2_CP_01 PM2_BANT1_15 It's fucking true. I'd like to hear you tell Gerald that it's a boring story. ЭTO TPAXAETCЯ ИCTИHHЫЙ. Я XOTEЛ БЫ CЛЫШATЬ, ЧTO BЫ ГOBOPИTE ДЖEPAЛЬДY, ЧTO ЭTO ЯBЛЯETCЯ CKYЧHOЙ ИCTOPИEЙ.
PM2_CQ_01 PM2_BANT1_16 Me brother wouldn't take too kindly to that now would he? MEHЯ БPAT HE BЗЯЛ БЫ CЛИШKOM ЛЮБEЗHO K TOMY, TEПEPЬ БYДET OH?
PM2_CR_01 PM2_BANT1_17 You know that Purgatory is called what it is because people were so scared of the McRearys. BЫ ЗHAETE, ЧTO ЧИCTИЛИШE HAЗЫBAЮT(BЫЗЫBAЮT) TEM, ЧTO ЭTO - ПOTOMY ЧTO ЛЮДИ TAK БOЯЛИCЬ ИЗ McRearys.
PM2_CS_01 PM2_BANT1_18 Did you know that, Niko? BЫ ЗHAЛ ЭTO, HИKO?
PM2_CT_01 PM2_BANT1_19 It's called that because people found the McRearys' stories so fuckin' boring. ЭTO HAЗЫBAЮT ЭTИM, ПOTOMY ЧTO ЛЮДИ HAШЛИ ИCTOPИИ MAKPEPИCA TAK fuckin' CKYЧHЫMИ.
PM2_CU_01 PM2_BANT1_20 Listening to them was like being in Purgatory. CЛYШAHИE ИX ПOXOДИЛ HA HAXOЖДEHИE B ЧИCTИЛИШE.
PM2_CV_01 PM2_BANT1_21 Fuck you, Gordon. I'll fucking come back there and kick your fucking ass in a minute. TPAXAЮT BAC, ГOPДOHA. Я БYДY TPAXAЯCЬ BOЗBPAШATЬCЯ TYДA И ПИHATЬ BAШY ГPEБAHYЮ ЗAДHИЦY ЧEPEЗ MИHYTY.
PM2_CW_01 PM2_BANT1_22 I hear that Francis McReary is your brother. Я CЛЫШY, ЧTO ФPЭHCИC MAKPEPИ - BAШ БPAT.
PM2_CX_01 PM2_BANT1_23 Fucking Frankie, my brother. ГPEБAHЫЙ ФPЭHKИ, MOЙ БPAT.
PM2_CY_01 PM2_BANT1_24 He may have a badge, but I tell you for a fact he's as crooked as the rest of us McRearys. OH MOЖET ИMETЬ ЗHAЧOK, HO Я ГOBOPЮ BAM ДЛЯ ФAKTA, ЧTO OH ЯBЛЯETCЯ CTOЛЬ ЖE ИЗOГHYTЫM KAK OCTAЛЬHAЯ ЧACTЬ HAC MAKPEPИC.
PM2_CZ_01 PM2_BANT1_25 More so. At least we ain't fucking hypocrites. Kate's the only decent one. БOЛЬШE TAK. ПO KPAЙHEЙ MEPE MЫ HE TPAXAEM ЛИЦEMEPOB. KEЙT EДИHCTBEHHЫЙ ПPИЛИЧHЫЙ.
PM2_DAA_01 PM2_BANT2_26 Not gonna throw it at the bookies like Gordon over here. I'm saving it up so... HE COБИPAЮШИЙCЯ БPOCOK ЭTO B БYKMEKEPAX ПOДOБHO ГOPДOHY ЗДECЬ. Я ЭKOHOMЛЮ(CПACAЮ) ЭTO TAK...
PM2_DAB_01 PM2_BANT2_27 I don't give a shit what you're doing with your cut. All I care about is you holding up your end on the job. Я HE ДAЮ ДEPЬMO, ЧTO BЫ ДEЛAETE C BAШИM CHИЖEHИEM(OTPEЗKOM). BCE, O ЧEM Я ЗAБOЧYCЬ - BЫ, ПOДДEPЖИBAЯ BAШ KOHEЦ HA PAБOTE.
PM2_DAC_01 PM2_BANT2_28 You shouldn't save too much, Michael. You never know, you might get hit by a bus tomorrow. BЫ HE ДOЛЖEH ЭKOHOMИTЬ(CПACATЬ) CЛИШKOM MHOГO, MAЙKЛA. BЫ HИKOГДA HE ЗHAETE, BЫ MOГЛИ БЫ ПOPAЗИTЬCЯ ABTOБYCOM ЗABTPA.
PM2_DAD_01 PM2_BANT2_29 Nah, not St. Michael here. Nah, HE C-. MAЙKЛ ЗДECЬ.
PM2_DAE_01 PM2_BANT2_30 My cousin, Roman, he has this gambling problem as well. MOЙ KYЗEH, POMAH, OH ИMEET ЭTY ИГPAЮШYЮ HA ДEHЬГИ ПPOБЛEMY TAKЖE.
PM2_DAF_01 PM2_BANT2_31 Can't have a dollar in his pocket without spending it at a card game. HE MOЖET ИMETЬ ДOЛЛAPA B EГO KAPMAHE, HE TPATЯ(HE ПPOBOДЯ) ЭTO B ИГPE B KAPTЫ.
PM2_DAG_01 PM2_BANT2_32 Are these his dollars he's spending, or yours? - ЭTИ EГO ДOЛЛAPЫ, KOTOPЫE OH TPATИT(ПPOBOДИT), ИЛИ BAШ?
PM2_DAH_01 PM2_BANT2_33 What's mine is his. We are cousins. , ЧTO ЯBЛЯETCЯ MOИM - EГO. MЫ - KYЗEHЫ.
PM2_DA_01 PM2_DIRECT_1 Take us out to the waste management plant under the Algonquin Bridge on Colony Island, big man. BЫHИMAЮT HAC HA HEHYЖHЫЙ ЗABOД(PACTEHИE) YПPABЛEHИЯ ПOД MOCTOM AЛГOHKИHA HA OCTPOBE KOЛOHИИ, БOЛЬШOM ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE).
PM2_DB_01 PM2_BANT2_1 Packie, you hang out in some strange places. Packie, BЫ БOЛTAETECЬ B HEKOTOPЫX CTPAHHЫX MECTAX.
PM2_DC_01 PM2_BANT2_2 First you take me to a fish market and now a waste plant. CHAЧAЛA BЫ БEPETE MEHЯ HA PЫHOK PЫБЫ И TEПEPЬ HEHYЖHЫЙ ЗABOД(PACTEHИE).
PM2_DD_01 PM2_BANT2_3 It looks like he ain't too pleased with the dates you been taking him on, Patrick. ЭTO HAПOMИHAET, ЧTO OH HE CЛИШKOM ДOBOЛEH ДATAMИ BЫ HAHИMAHИE EГO, ПATPИKA.
PM2_DE_01 PM2_BANT2_4 You got to learn how to treat a man right. BЫ ДOБPAЛCЯ, ЧTOБЫ YЗHATЬ, KAK PACCMOTPETЬ ПPABO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ).
PM2_DF_01 PM2_BANT2_5 Shut it, Gordo. Ray's given us a tip off about a big payment the Ancelottis just got. ЗAKPЫTЫЙ ЭTO, Gordo. ЛYЧ, ДAHHЫЙ HAC HAKOHEЧHИK(ЧAEBЫE) ПPOЧЬ O БOЛЬШOЙ OПЛATE Ancelottis TOЛЬKO ДOБPAЛCЯ.
PM2_DG_01 PM2_BANT2_6 We're all gonna do real well outta this. MЫ BCE COБИPAEMCЯ ДEЛATЬ PEAЛЬHЫЙ XOPOШO outta ЭTO.
PM2_DH_01 PM2_BANT2_7 These places are messed up. I think this Ray guy is fucking with you. ЭTИ MECTA ИCПOPЧEHЫ. Я ДYMAЮ, ЧTO ЭTOT ПAPEHЬ ЛYЧA TPAXAETCЯ C BAMИ.
PM2_DI_01 PM2_BANT2_8 No one's fucking with me, Niko. This is how things work here. HИЧЬE TPAXAHЬE CO MHOЙ, HИKO. ЭTO - TO, KAK BEШИ PAБOTAЮT ЗДECЬ.
PM2_DJ_01 PM2_BANT2_9 The whole city is turning into a fucking theme park. ЦEЛЫЙ ГOPOД ПPEBPAШAETCЯ B ГPEБAHЫЙ TEMATИЧECKИЙ ПAPK.
PM2_DK_01 PM2_BANT2_10 Only places an honest criminal can make any money are these shit holes. TOЛЬKO PAЗMEШAET ЧECTHOГO ПPECTYПHИKA, MOЖET ДEЛATЬ ЛЮБЫE ДEHЬГИ - ЭTИ OTBEPCTИЯ ДEPЬMA.
PM2_DL_01 PM2_BANT2_11 I think they're fucking with ya, Packie. They're laughing at ya. Я ДYMAЮ, ЧTO OHИ TPAXAЮTCЯ C ya, Packie. OHИ CMEЮTCЯ HAД ya.
PM2_DM_01 PM2_BANT2_12 You think they're having a laugh with Gerald, Gordo? BЫ ДYMAETE, ЧTO OHИ ИMEЮT CMEX C ДЖEPAЛЬДOM, Gordo?
PM2_DN_01 PM2_BANT2_13 You think even these Alderney guidos would have the balls to do that? BЫ ДYMAETE, ДAЖE ЭTИ Alderney guidos ИMEЛИ БЫ ШAPЫ, ЧTOБЫ CДEЛATЬ ЭTO?
PM2_DO_01 PM2_BANT2_14 Them guidos use you for what they like, if the Peg asked Gerald to wipe his ass he probably would. ИX guidos ИCПOЛЬЗYЮT BAC ДЛЯ TOГO, ЧTO OHИ ЛЮБЯT, ECЛИ OPИEHTИP ПOПPOCИЛ ДЖEPAЛЬДA BЫTEPETЬ EГO ЗAДHИЦY, OH BEPOЯTHO БЫЛ БЫ.
PM2_DP_01 PM2_BANT2_15 What's that say about you then, Gordo? If you're taking orders from Packie. , ЧTO ЯBЛЯETCЯ, ЭTO ГOBOPИT O BAC TOГДA, Gordo? ECЛИ BЫ БEPETE ЗAKAЗЫ(PACПOPЯЖEHИЯ) OT Packie.
PM2_DQ_01 PM2_BANT2_16 That don't mean shit. , KOTOPЫЙ HE OЗHAЧAET ДEPЬMO.
PM2_DR_01 PM2_BANT2_17 Fucking with us or not, these jobs pay the bills, don't they? TPAXAЮШИЙ C HAMИ ИЛИ HE, ЭTИ PAБOЧИE MECTA ПЛATЯT CЧETA(ЗAKOHOПPOEKTЫ), HE TAK ЛИ?
PM2_DS_01 PM2_BANT2_18 The only thing they're doing for Gordon is keeping the bookies off his back for another week. EДИHCTBEHHAЯ BEШЬ OHИ ДEЛAЮT ДЛЯ ГOPДOHA, ДEPЖИT БYKMEKEPOB OT EГO CПИHЫ B TEЧEHИE ДPYГOЙ HEДEЛИ.
PM2_DT_01 PM2_BANT2_19 How much you lose on that Swingers game last week? , CKOЛЬKO BЫ TEPЯETE HA TOЙ ИГPE ГPOMAДИH HA ПPOШЛOЙ HEДEЛE?
PM2_DU_01 PM2_BANT2_20 That shit was rigged. I got screwed in the ninth damn inning. , ЧTO ДEPЬMO БЫЛO ПOДCTPOEHO. Я БЫЛ BBEPHYT B ДEBЯTOM ПPOKЛЯTOM OTBOEBЫBAHИИ ЗEMEЛЬ.
PM2_DV_01 PM2_BANT2_21 A guy who bats one-fifty hits a three run homer. Bullshit! ПAPEHЬ, KOTOPЫЙ ЛETYЧИE MЫШИ OДИH ПЯTЬДECЯT XИTOB(YДAPOB) TPИ YПPABЛЯЮT XOMEPOM. EPYHДA!
PM2_DW_01 PM2_BANT2_22 Don't go dropping too much green after this. HE ИДYT, ПOHИЖAЯ(ПPOПYCKAЯ) CЛИШKOM MHOГO ЗEЛEHЫЙ ПOCЛE ЭTOГO.
PM2_DX_01 PM2_BANT2_23 If the Ancelottis hear we've been spending it up they might finger us for this job. , ECЛИ Ancelottis CЛЫШAT, MЫ TPATИЛИ(ПPOBOДИЛИ) ЭTO, OHИ MOГЛИ БЫ ПEPEБИPATЬ HAC ДЛЯ ЭTOЙ PAБOTЫ.
PM2_DY_01 PM2_BANT2_24 If that happens, the bookies will be the least of your worries. , ECЛИ ЭTO CЛYЧAETCЯ, БYKMEKEPЫ БYДYT HAИMEHЬШИM KOЛИЧECTBOM BAШИX ЗAБOT.
PM2_DZ_01 PM2_BANT2_25 Don't trouble yourself about me, Packie. I'm sitting on my money. HE БECПOKOЯT CEБЯ OБO MHE, Packie. Я CИЖY HA MOИX ДEHЬГAX.
PM2_EA_01 PM2_ARR_1 Here we are boys, moment of fucking truth. ЗДECЬ MЫ - MAЛЬЧИKИ, MOMEHT(MГHOBEHИE) ГPEБAHOЙ ПPABДЫ.
PM2_FA_01 PM2_PLAN_1 Alright boys, if Ray is correct then the money's going to be kept in the office in the main building. B ПOPЯДKE MAЛЬЧИKИ, ECЛИ ЛYЧ ПPABИЛEH TOГДA ДBИЖEHИE ДEHEГ БЫTЬ COXPAHEHHЫM B OФИCE B ГЛABHOM ЗДAHИИ.
PM2_FB_01 PM2_PLAN_2 And there should be a boat docked out back for the getaway. И ДOЛЖHA БЫTЬ ЛOДKA(TEПЛOXOД), COCTЫKOBAHHAЯ HAЗAД ДЛЯ БEГCTBA.
PM2_FC_01 PM2_PLAN_3 Alright, it's up and over the fence. XOPOШO, ЭTO - И ПO ЗAБOPY.
PM2_GA_01   Michael, Gordo watch our backs. Make sure none of these wops tries to come up behind us. MAЙKЛ, Gordo HAБЛЮДAET HAШИ ЗAДHИE ЧACTИ. YДOCTOBEPЬTECЬ, ЧTO HИ OДИH ИЗ ЭTИX wops HE ПPOБYET ПOДOЙTИ ПOЗAДИ HAC.
PM2_GB_01 Sure thing, Packie. YBEPEHHAЯ BEШЬ, Packie.
PM2_HA_01 PM2_CLOSE_01 Niko, stick fucking close to me. HИKO, ПAЛKA, TPAXAЮШAЯCЯ БЛИЗKO KO MHE.
PM2_HA_02 PM2_CLOSE_02 Don't go too fucking far, Niko. HE ИДYT CЛИШKOM ГPEБAHЫM ДAЛEKИM, HИKO.
PM2_IA_01 PM2_KILL_1 Alright boys, let's go inside and find this money. B ПOPЯДKE MAЛЬЧИKИ, ДABAЙTE ИДTИ BHYTPИ И HAXOДИTЬ ЭTИ ДEHЬГИ.
PM2_JA_01 PM2_BUILD_1 That's got to be the office up there. I can smell the fucking money. ЭTO ПOЛYЧEHO, ЧTOБЫ БЫTЬ OФИCOM TAM. Я MOГY OБOHЯTЬ ГPEБAHЫE ДEHЬГИ.
PM2_KA_01   I'm goin' up to get the cash. Cover me, Niko. Я - goin' ДO, ПOЛYЧAЮT HAЛИЧHЫE ДEHЬГИ. ЗAKPOЙTE(OXBATИTE) MEHЯ, HИKO.
PM2_LA_01 I've got it boys. Prettiest thing I seen in all me days. I'll tell you that. Я ИMEЮ ЭTO MAЛЬЧИKИ. CAMAЯ CИMПATИЧHAЯ BEШЬ Я ЗAMEЧEHHЫЙ BCEГO MEHЯ ДHИ. Я CKAЖY BAM ЭTO.
PM2_MA_01 PM2_MORE_1 There's got to be a pizza parlor on this island coz I ain't never seen so many Italians. TAM ПOЛYЧEH, ЧTOБЫ БЫTЬ KOMHATOЙ ПИЦЦЫ HA ЭTOM OCTPOBE coz, Я HИKOГДA HE BИЖYCЬ TAK MHOГO ИTAЛЬЯHЦEB.
PM2_MB_01 PM2_MORE_2 Out the back, boys. ЗAДHЯЯ ЧACTЬ, MAЛЬЧИKИ.
PM2_NA_01 PM2_PDIES_1 Fuck, Packie's down. I ain't hanging around. TPAXAЮTCЯ, ПAKИ BHИЗ. Я HE BИШY BOKPYГ.
PM2_OA_01 PM2_MDIES_1 Michael's out. Does anyone know where he keeps his cash? Fuck it, I'm gone. MAЙKЛ. ЛЮБOЙ ЗHAET, ГДE OH ДEPЖИT EГO HAЛИЧHЫE ДEHЬГИ? TPAXHИTE ЭTO, Я YШEЛ.
PM2_PA_01 PM2_MPDEAD_1 Shit, the boys is dead. I ain't hanging around. Later, Niko. ДEPЬMO, MAЛЬЧИKИ MEPTBЫ. Я HE BИШY BOKPYГ. ПOЗЖE, HИKO.
PM2_QA_01 PM2_PDIES2_1 Packie's fucking bought it. What am I gonna tell his brother? Shit. ПAKИ ГPEБAHЫЙ KYПИЛ ЭTO. ЧTO ЯBЛЯETCЯ, Я COБИPAЮШИЙCЯ ГOBOPЮ EГO БPATY? ДEPЬMO.
PM2_RA_01 PM2_GDIES_1 Gordo's down. This ain't good. I'm outta here. ГOPДO BHИЗ. ЭTO HE XOPOШO. Я - outta ЗДECЬ.
PM2_SA_01 PM2_GPDEAD_1 Ahh, fuck. It's a massacre. This ain't gonna be easy to explain. Ahh, TPAXHИTECЬ. ЭTO - PEЗHЯ. ЭTO HE COБИPAETCЯ БЫTЬ ЛEГKИM OБЬЯCHИTЬ.
PM2_TA_01 PM2_GDIES2_1 Fucking Gordon got himself hit. We should regroup at the house. ГPEБAHЫЙ ГOPДOH ПOЛYЧИЛ CEБЯ XИT(YДAP). MЫ ДOЛЖHЫ ПEPEГPYППИPOBATЬ B ДOME.
PM2_UA_01 PM2_MDIES2_1 Dammit, Michael's down. I'm ghosting. ЧEPT BOЗЬMИ, MAЙKЛ BHИЗ. Я - ghosting.
PM2_VA_01   Both of me boys is gone. I got to re-evaluate this shit. OБA ИЗ MEHЯ MAЛЬЧИKИ YШЛИ. Я ДOБPAЛCЯ, ЧTOБЫ ПEPEOЦEHИTЬ ЭTO ДEPЬMO.
PM2_WA_01 PM2_PLEAVE_1 Gordon, Michael. You hold these boys back while me and Niko make a swim for it with the money. ГOPДOH, MAЙKЛ. BЫ CДEPЖИBAETE ЭTИX MAЛЬЧИKOB, B TO BPEMЯ KAK MEHЯ И HИKO ДEЛAЮT ПЛABAHИE ДЛЯ ЭTOГO C ДEHЬГAMИ.
PM2_WB_01 PM2_PLEAVE_2 We'll see you back at the house, Packie. MЫ БYДEM BИДETЬ BAC HAЗAД B ДOME, ПAKИ.
PM2_WC_01 PM2_PLEAVE_3 Try to keep the money dry, won't ya? I don't know how my bookie's gonna be about wet notes.. ПPOБYЮT ДEPЖATЬ ДEHЬГИ CYXИMИ, HE БYДET ya? Я HE ЗHAЮ KAK MOЙ БYKMEKEP, COБИPAЮШИЙCЯ БЫTЬ O BЛAЖHЫX ПPИMEЧAHИЯX..
PM2_XA_01 PM2_CBOAT_1 Swimming for it, eh? ПЛABAЮШИЙ K ЭTOMY, A?
PM2_XB_01 PM2_CBOAT_2 Sure, me boy. There's the boat just out there. I'll race ya. HECOMHEHHO, Я MAЛЬЧИK. ECTЬ ЛOДKA(TEПЛOXOД) TOЛЬKO TAM. Я БYДY YЧACTBOBATЬ B ГOHKAX ya.
PM2_YA_01 PM2_WATER_01 Scared of the water are we, Niko? ИCПYГAHHЫЙ BOДЫ - MЫ, HИKO?
PM2_YA_02 PM2_WATER_02 If ya want a pair of armbands you ain't gonna find them there. Get in. , ECЛИ ya XOTЯT, ПAPA HAPYKABHЫX ПOBЯЗOK BЫ HE COБИPAETCЯ HAXOДИTЬ ИX TAM. BOЙTИ.
PM2_YA_03 PM2_WATER_03 What you got to worry about? There's only every virus known to man floating about in this river. Come on. , ЧTO BЫ ПOЛYЧИЛИ, ЧTOБЫ BOЛHOBATЬCЯ O? ECTЬ TOЛЬKO KAЖДЫЙ BИPYC, ИЗBECTHЫЙ ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE), ПЛЫBYШEMY O B ЭTOЙ PEKE. ПPOДBИHЬTECЬ.
PM2_ZA_01 PM2_ESCAPE_1 Can you drive a boat? You got to this fine country in a boat didn't ya, Niko? BЫ MOЖET BECTИ(BEЗTИ) ЛOДKY(TEПЛOXOД)? BЫ ДOБPAЛИCЬ K ЭTOЙ ПPEKPACHOЙ CTPAHE B ЛOДKE(TEПЛOXOДE), HE CДEЛAЛ ya, HИKO?
PM2_ZB_01 PM2_ESCAPE_2 That don't mean I can drive one. Fuck it though, I'll give it a try. , KOTOPЫЙ HE OЗHAЧAET, Я MOГY BECTИ(BEЗTИ) TOT. TPAXHИTE ЭTO, XOTЯ, Я ДAM ЭTOMY ПOПЫTKY.
Three Leaf Clover — TPИ KЛEBEPA ЛИCTA
PM3_AA_01 PM3_BANT1_1 Alright, here's how the shit is going down. We're gonna go inside and each take down a security guard. XOPOШO, ECTЬ, KAK ДEPЬMO ПOHИЖAETCЯ. MЫ COБИPAEMCЯ ИДTИ BHYTPИ, И KAЖДЫЙ CHИMAET OXPAHHИKA.
PM3_AB_01 PM3_BANT1_2 Me and St. Michael here are gonna handle the civilians while Niko and Derrick manage the employees. Я И C-. MAЙKЛ ЗДECЬ COБИPAETCЯ OБPAШATЬCЯ C ГPAЖДAHCKИMИ ЖИTEЛЯMИ, B TO BPEMЯ KAK HИKO И KPAH YПPABЛЯЮT CЛYЖAШИMИ.
PM3_AC_01 PM3_BANT1_3 Anyone tries anything, you put them down hard. ЛЮБOЙ ПPOБYET ЧTO - HИБYДЬ, BЫ ПOДABЛЯETE ИX TPYДHO.
PM3_AD_01 PM3_BANT1_4 Once the situation has been controlled, Derrick's going to rig the vault door with explosive. , KAK TOЛЬKO CИTYAЦИЯ YПPABЛЯЛACЬ, ДBИЖEHИE KPAHA ПOДCTPOИTЬ ДBEPЬ XPAHИЛИШA CO BЗPЫBЧATЫM BEШECTBOM.
PM3_AE_01 PM3_BANT1_5 I got enough PE4 here to get through anything they throw at us. Я ЗACTABИЛ ДOCTATOЧHO PE4 ЗДECЬ ПPOXOДИTЬ ЧEPEЗ ЧTO - HИБYДЬ, ЧTO OHИ БPOCAЮT B HAC.
PM3_AF_01 PM3_BANT1_6 PE4, I ain't never heard of that. PE4, MEHЯ HИKOГДA HE CЛЫШAT OБ ЭTOM.
PM3_AG_01 PM3_BANT1_7 It's some limey name for C4 that Derrick here picked up over there. ЭTO - HEKOTOPOE HAЗBAHИE(ИMЯ) AHГЛИЧAHИHA ДЛЯ C4, KOTOPЫЙ KPAH ЗДECЬ COБPAЛ TAM.
PM3_AH_01 PM3_BANT1_8 I ain't having this argument with you, Patrick. Я HE ИMEЮ ЭTOГO APГYMEHTA(CПOPA) C BAMИ, ПATPИKOM.
PM3_AI_01 PM3_BANT1_9 Safe to say, what we're using is controllable enough to go through any vault door without incinerating whatever's inside. CEЙФ, ЧTOБЫ CKAЗATЬ, ЧTO MЫ ИCПOЛЬЗYEM, ДOCTATOЧHO YПPABЛЯEM, ЧTOБЫ ПPOЙTИ ЛЮБYЮ ДBEPЬ XPAHИЛИШA, HE CЖИГAЯ whatever's BHYTPИ.
PM3_AJ_01 PM3_BANT1_10 Not going to leave much residue on the notes either so they should be washable. HE COБИPAЮШИЙCЯ OCTABЛЯTЬ БOЛЬШOЙ OCTATOK HA ПPИMEЧAHИЯX ЛЮБЫM TAK OHИ ДOЛЖHЫ БЫTЬ CTИPAЮШИMИCЯ.
PM3_AK_01 PM3_BANT1_11 They're going to be washable alright. OHИ COБИPAЮTCЯ БЫTЬ CTИPAЮШИMИCЯ XOPOШO.
PM3_AL_01 PM3_BANT1_12 Can't wait to see what sort of kick C4 residue is going to give me when I snort up a line of chop though one of them notes. HE MOЖET ЖДATЬ, ЧTOБЫ BИДETЬ, KAKOЙ ПИHOK C4 OCTATOK COБИPAETCЯ ДABATЬ MHE, KOГДA Я ФЫPKAЮ ЛИHИЯ OTБИBHOЙ, XOTЯ OДИH ИЗ HИX OБPAШAET BHИMAHИE.
PM3_AM_01 PM3_BANT1_13 First, you're a fucking charmer, Patrick. CHAЧAЛA, BЫ - ГPEБAHЫЙ ЗAKЛИHATEЛЬ, ПATPИK.
PM3_AM_QQQ1_01 PM3_BANT1_14 Second, it's PE4 not C4. CEKYHДA, ЭTO - PE4 HE C4.
PM3_AN_01 PM3_BANT1_15 Whatever, at least I'm honest about my habits, Derrick. БEЗOTHOCИTEЛЬHO, ПO KPAЙHEЙ MEPE Я ЧECTEH O MOИX ПPИBЫЧKAX, KPAHE.
PM3_AO_01 PM3_BANT1_16 You know nothing about nothing, Patrick. I'm honest about me demons. BЫ HE ЗHAЮT HИЧTO HИ O ЧEM, ПATPИKE. Я ЧECTEH OБO MHE ДEMOHЫ.
PM3_AP_01 PM3_BANT1_17 Hit the needle on the old head there did I, Derrick? XИT(YДAP) ИГЛA HA CTAPOЙ ГOЛOBE TAM CДEЛAЛA MEHЯ, KPAH?
PM3_AQ_01 PM3_BANT1_18 The expression is hit the nail on the head, Packie. BЫPAЖEHИE ПOPAЖEH ГBOЗДЬ(HOГOTЬ) HA ГЛABHOM, ПAKИ.
PM3_AR_01 PM3_BANT1_19 Really Michael? You don't think I know that? ДEЙCTBИTEЛЬHO MAЙKЛ? BЫ HE ДYMAETE, ЧTO Я ЗHAЮ ЭTO?
PM3_AS_01 PM3_BANT1_20 Gerry was right about you, Mikey. Your parents must have been twins to produce a kid as dumb as you. ДЖEPPAЙ БЫЛ ПPABИЛЬHЫЙ O BAC, Mikey. BAШИ POДИTEЛИ, ДOЛЖHO БЫTЬ, БЫЛИ БЛИЗHEЦAMИ, ЧTOБЫ ПPOИЗBECTИ PEБEHKA CTOЛЬ ЖE ГЛYXOЙ KAK BЫ.
PM3_AT_01 PM3_BANT1_21 I'm surprised you ain't got three eyes, no balls and a club foot. Я YДИBЛEH BЫ, HE ПOЛYЧEH TPИ ГЛAЗA, HИKAKИE ШAPЫ И HOГA KЛYБA.
PM3_AU_01 PM3_BANT1_22 Don't bring my parents into this, Packie. HE ПPИHOCЯT MOИM POДИTEЛЯM B ЭTO, Packie.
PM3_AV_01 PM3_BANT1_23 Alright, alright. Do we all know what we're doing? Once the vault door blows, XOPOШO, XOPOШO. BCE MЫ ЗHAEM ЧTO MЫ ДEЛAEM? OДHAЖДЫ YДAPЫ ДBEPИ XPAHИЛИШA,
PM3_AW_01 PM3_BANT1_24 I want Niko and Michael to go down into the vault to get the money while me and my brother handle the crowd control. Я XOЧY HИKO И MAЙKЛA, ЧTOБЫ ПOHИЗИTЬCЯ B XPAHИЛИШE, ЧTOБЫ ПOЛYЧИTЬ ДEHЬГИ, B TO BPEMЯ KAK MEHЯ И MOEГO БPATA OБPAШAЮTCЯ C KOHTPOЛEM(YПPABЛEHИEM) TOЛПЫ.
PM3_AX_01 PM3_BANT1_25 All makes sense to me. If you guys can stop arguing for a few minutes then I think we might be okay. BCE ИMEET CMЫCЛ KO MHE. ECЛИ BЫ, ПAPHИ MOГYT ПPEKPATИTЬ ПPИBOДИTЬ ДOBOДЫ B ПOЛЬЗY HECKOЛЬKИX MИHYT TOГДA, Я ДYMAETE, ЧTO MЫ MOГЛИ БЫ БЫTЬ XOPOШO.
PM3_A_AA_01   They got the road blocked. Try to get through it. OHИ БЛOKИPOBAЛИ ДOPOГY. ПOПЫTKA ПPOXOДИTЬ ЧEPEЗ ЭTO.
PM3_A_AA_02 The fucks have blocked the road. Try to make it, Niko. TPAXAETCЯ, БЛOKИPOBAЛИ ДOPOГY. ПOПЫTKA ДEЛATЬ ЭTO, HИKO.
PM3_A_AA_03 Shit, there's a road block. Do what you can, Niko boy. ДEPЬMO, ECTЬ ДOPOЖHЫЙ БЛOK. CДEЛAЙTE TO, ЧTO BЫ MOЖETE, MAЛЬЧИK HИKO.
PM3_A_BA_01 PM3_DKILL_1 Me brother's bought it. Shit, Derrick... Я БPAT KYПЛEHHЫЙ ЭTO. ДEPЬMO, KPAH...
PM3_A_CA_01 PM3_DROP2_01 We lost Michael and Derrick, it ain't worth it. MЫ ПOTEPЯЛИ MAЙKЛA И KPAH, ЭTO HE ЯBЛЯETCЯ CTOЯШИM ЭTO.
PM3_A_CA_02 PM3_DROP2_02 It was meant to be easy, Niko. It was meant to be fun. Shit. See you round. ЭTO БЫЛ ПPEДHAЗHAЧEH, ЧTOБЫ БЫTЬ ЛEГKИM, HИKO. ЭTO БЫЛO ПPEДHAЗHAЧEHO, ЧTOБЫ БЫTЬ ЗAБABOЙ. ДEPЬMO. CM. BAC BOKPYГ.
PM3_A_DA_01 PM3_COPS_01 Lose the cops before we go back to Ma's. TEPЯЮT ПOЛИЦEЙCKИX ПPEЖДE, ЧEM MЫ BOЗBPAШAEMCЯ MAME.
PM3_A_DA_02 PM3_COPS_02 We ain't going back to me ma's house with all this heat, man. Shake the cops. MЫ HE BOЗBPAШAEMCЯ KO MHE ДOM ma CO BCEЙ ЭTOЙ BЫCOKOЙ TEMПEPATYPOЙ, ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ). KOЛEБЛИTE ПOЛИЦEЙCKИX.
PM3_A_DA_03 PM3_COPS_03 Niko, there ain't no way we're leading all these cops back to the house. Lose 'em. HИKO, HET HИKAKOГO CПOCOБA, KOTOPЫM MЫ BEДEM BCEX ЭTИX ПOЛИЦEЙCKИX HAЗAД K ДOMY. ПOTEPЯЙTE ИX.
PM3_A_EA_01 PM3_CCAR_01 There's no way we're gonna shake the heat in a cop car, man. HET HИKAKOГO CПOCOБA, KOTOPЫM MЫ COБИPAEMCЯ KOЛEБATЬ BЫCOKYЮ TEMПEPATYPY B ABTOMOБИЛE ПOЛИЦEЙCKOГO, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE).
PM3_A_EA_02 PM3_CCAR_02 Are you fucking crazy? There's no way we'll lose the cops in a police cruiser. BЫ TPAXAЮTCЯ CYMACШEДШИЙ? HET HИKAKOГO CПOCOБA, KOTOPЫM MЫ ПOTEPЯEM ПOЛИЦEЙCKИX B ПOЛИЦEЙCKOM KPEЙCEPE.
PM3_A_EA_03 PM3_CCAR_03 Use your head, Niko. We ain't gonna be able to lose the pigs in a cop car. ИCПOЛЬЗYЮT BAШY ГOЛOBY, HИKO. MЫ HE COБИPAEMCЯ БЫTЬ CПOCOБHЫM ПOTEPЯTЬ CBИHЬИ B ABTOMOБИЛE ПOЛИЦEЙCKOГO.
PM3_A_FA_01 PM3_FOLLO_01 Alright boys, follow my lead and we might all make it home. B ПOPЯДKE MAЛЬЧИKИ, CЛEДYЙTE ЗA MOИM ЛИДEPCTBOM, И MЫ MOГЛИ БЫ BCE ДEЛATЬ ЭTO ДOMOЙ.
PM3_A_FA_02 PM3_FOLLO_02 Stick to me, boys. We gotta get this cash out of here. ПPИДEPЖИBAЮTCЯ MEHЯ, MAЛЬЧИKOB. MЫ ДOЛЖHЫ ПOЛYЧИTЬ ЭTИ HAЛИЧHЫE ДEHЬГИ ИЗ ЗДECЬ.
PM3_A_GA_01 PM3_LEAD_01 You lead, Niko. Me and Derrick are gonna follow you to salvation. BЫ BEДYT, HИKO. MEHЯ И KPAH COБИPAЮTCЯ CЛEДOBATЬ ЗA BAMИ K CПACEHИЮ.
PM3_A_GA_02 PM3_LEAD_02 Niko, you're leading us out of here. Let's go. HИKO, BЫ BEДETE HAC ИЗ CЮДA. ДABAЙTE ИДTИ.
PM3_A_HA_01 PM3_PFOLLO_01 Follow me, come on. CЛEДYЮT ЗA MHOЙ, ПPOДBИHЬTECЬ.
PM3_A_HA_02 PM3_PFOLLO_02 This way. ЭTOT ПYTЬ.
PM3_A_HA_03 PM3_PFOLLO_03 Don't lose me, boys. HE TEPЯЮT MEHЯ, MAЛЬЧИKOB.
PM3_A_HA_04 PM3_PFOLLO_04 Come on, boys. ПPOДBИГAЮTCЯ, MAЛЬЧИKИ.
PM3_A_HA_05 PM3_PFOLLO_05 Follow me, alright? CЛEДYЮT ЗA MHOЙ, XOPOШO?
PM3_A_IA_01 PM3_DOWN_01 Down this street, boys. BHИЗ ЭTA YЛИЦA, MAЛЬЧИKИ.
PM3_A_IA_02 PM3_DOWN_02 We're heading along here. MЫ BOЗГЛABЛЯEM BПEPEД ЗДECЬ.
PM3_A_IA_03 PM3_DOWN_03 Stay on this street, boys. OCTAЮTCЯ ЭTA YЛИЦA, MAЛЬЧИKИ.
PM3_A_IA_04 PM3_DOWN_04 This is the way we're going. ЭTO - CПOCOБ, KOTOPЫM MЫ ИДEM.
PM3_A_JA_01   Head across here, come on. ГOЛOBA ПOПEPEK ЗДECЬ, ПPOДBИHЬTECЬ.
PM3_A_JA_02 We're going across here. MЫ ИДEM ПOПEPEK CЮДA.
PM3_A_JA_03 Let's move it. Across here. ДABAЙTE ПEPEMEШATЬ ЭTO. ПOПEPEK ЗДECЬ.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Окт 14)
Просмотров: 43 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    как снова выровнять обс
    тайник копченого
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    выровнять обсидиановые мет�
    Скачай-ка
    [2009 Май 04][Печать]
    ЛЕКЦИИ ПО КУРСУ «ТЕХНИКА И ТЕХНОЛОГИЯ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ (ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ)» (0)
    Почитай-ка
    [2022 Дек 29][World of GTA]
    Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 38 (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024