ACTER |
Acter |
ACTER_INDUSTRIAL_PARK |
Acter Industrial Park |
Acter ИHДУCTPИAЛЬHЫЙ ПAPK |
ALDERNEY_CITY |
Alderney City |
Alderney ГOPOД |
ALGONQUIN |
Algonquin |
AЛГOHKИH |
ALGONQUIN_DUKES |
|
BEECHWOOD_CITY |
Beechwood City |
ГOPOД БУKOBOГO ЛECA |
BERCHEM |
Berchem |
BOABO |
BOABO |
BOULEVARD |
Boulevard |
БУЛЬBAP |
BROKER |
Broker |
БPOKEP |
BROKER_BAY |
|
CASTLE_GARDENS |
Castle Gardens |
CAДЫ 3AMKA |
CASTLE_GARDEN_CITY |
Castle Garden City |
ГOPOД CAДA 3AMKA |
CERVEZA_HEIGHTS |
Cerveza Heights |
Cerveza BЫCOTЫ |
CHARGE_ISLAND |
Charge Island |
OCTPOB HAГPУ3KИ(OБBИHEHИЯ) |
CHASE_POINT |
Chase Point |
ПУHKT(TOЧKA) ПPECЛEДOBAHИЯ |
CHINATOWN |
Chinatown |
KИTAИCKИИ KBAPTAЛ |
CITY_HALL |
City Hall |
3ДAHИE MУHИЦИПAЛИTETA |
COLONY_ISLAND |
Colony Island |
OCTPOB KOЛOHИИ |
DOWNTOWN |
Downtown |
ЦEHTP ГOPOДA |
EASTERN_ACTER |
|
EASTERN_ACTER_INDUSTRIAL_PARK |
|
EASTERN_FRANCIS_INTERNATIONAL |
|
EASTON |
Easton |
ИCTOH |
EAST_ALDERNEY_CITY |
|
EAST_HOLLAND |
East Holland |
BOCTOK ГOЛЛAHДИЯ |
EAST_HOOK |
East Hook |
BOCTOЧHЫИ KPЮK |
EAST_ISLAND_CITY |
East Island City |
BOCTOЧHЫИ ГOPOД OCTPOBA |
EAST_LEFTWOOD |
|
FIREFLY_ISLAND |
Firefly Island |
OCTPOB CBETЛЯЧKA |
FIREFLY_PROJECTS |
Firefly Projects |
ПPOEKTЫ CBETЛЯЧKA |
FISHMARKET_NORTH |
Fishmarket North |
Fishmarket CEBEP |
FISH_MARKET_SOUTH |
Fishmarket South |
Fishmarket ЮГ |
FORTSIDE |
Fortside |
FRANCIS_INTERNATIONAL |
Francis International Airport |
ФPЭHCИC ИHTEPHЭИШHAЛ AЭPOПOPT |
GOLF_COURSE |
|
HAPPINESS_ISLAND |
Happiness Island |
OCTPOB CЧACTЬЯ |
HATTON_GARDENS |
Hatton Gardens |
Hatton CAДЫ |
HOVE_BEACH |
Hove Beach |
ПУXHИTE ПЛЯЖ |
HOVE_GARDEN_01 |
|
INDUSTRIAL |
Industrial |
ИHДУCTPИAЛЬHЫИ |
LANCASTER |
Lancaster |
ЛAHKACTEP |
LANCET |
Lancet |
ЛAHЦET |
LEFTWOOD |
Leftwood |
LITTLE_BAY |
Little Bay |
HEБOЛЬШOИ 3AЛИB |
LITTLE_ITALY |
Little Italy |
HEБOЛЬШAЯ ИTAЛИЯ |
LOWER_EASTON |
Lower Easton |
БOЛEE HИ3KИИ ИCTOH |
MEADOWS_PARK |
Meadows Park |
ПAPK ЛУГOB |
MEADOW_HILLS |
Meadow Hills |
XOЛMЫ ЛУГA |
MIDDLE_PARK |
Middle Park |
CPEДHИИ ПAPK |
MIDDLE_PARK_EAST |
Middle Park East |
CPEДHИИ BOCTOK ПAPKA |
MIDDLE_PARK_WEST |
Middle Park West |
CPEДHИИ 3AПAД ПAPKA |
NORMANDY |
Normandy |
HOPMAHДИЯ |
NORTHERN_FRANCIS_INTERNATIONAL |
|
NORTHERN_GARDENS |
Northern Gardens |
CEBEPHЫE CAДЫ |
NORTHWOOD |
Northwood |
NORTH_HOLLAND |
North Holland |
CEBEP ГOЛЛAHДИЯ |
OUTLOOK_PARK |
Outlook |
ПEPCПEKTИBA |
PORT_TUDOR |
Port Tudor |
TЮДOPOBCKИИ ПOPT |
PRESIDENTS_CITY |
Presidents City |
ГOPOД ПPE3ИДEHTOB |
PURGATORY |
Purgatory |
ЧИCTИЛИШE |
ROTTERDAM_HILL |
Rotterdam Hill |
POTTEPДAMCKИИ XOЛM |
SCHOTTLER |
Schottler |
SOUTHERN_FRANCIS_INTERNATIONAL |
|
SOUTH_BOHAN |
South Bohan |
ЮГ Bohan |
SOUTH_SLOPES |
South Slopes |
ЮЖHЫE HAKЛOHЫ |
STAR_JUNCTION |
Star Junction |
COEДИHEHИE(ПEPEXOД) 3BE3ДЫ |
STEINWAY |
Steinway |
SUFFOLK |
Suffolk |
CУФФOЛK |
THE_EXCHANGE |
The Exchange |
OБMEH |
THE_MEAT_QUARTER |
The Meat Quarter |
ЧETBEPTЬ(KBAPTAЛ) MЯCA |
THE_TRIANGLE |
The Triangle |
TPEУГOЛЬHИK |
TRIANGLE |
|
TUDOR |
Tudor |
TЮДOPOBCKИИ |
VARSITY_HEIGHTS |
Varsity Heights |
BЫCOTЫ УHИBEPCИTETA |
WESTDYK |
Westdyke |
WESTERN_ACTER |
|
WESTERN_ACTER_INDUSTRIAL_PARK |
|
WESTERN_FRANCIS_INTERNATIONAL |
|
WESTMINSTER |
Westminster |
BECTMИHCTEP |
WEST_ALDERNEY_CITY |
|
WEST_LEFTWOOD |
|
WILLIS |
Willis |
УИЛЛИC |
События
|
CRIM_AN_AIR_SQUAD_DOWN |
An air squad down. |
Авиаотряд сбит. |
CRIM_AN_AIR_UNIT_DOWN |
An air unit down. |
Авиаединица
сбита. |
CRIM_AN_APARTMENT_FIRE |
An apartment fire. |
Пожар в квартире. |
CRIM_AN_ARSON_ATTACK |
An arson attack. |
Нападение с целью поджога. |
CRIM_AN_ASSAULT |
An assault. |
Нападение. |
CRIM_AN_ASSAULT_ON_AN_OFFICER |
An assault on an officer. |
Посягательство на жизнь сотрудника полиции. |
CRIM_AN_ASSAULT_ON_A_CIVILIAN |
An assault on a civilian. |
Нападение на гражданское лицо. |
CRIM_AN_ATTACK_ON_AN_OFFICER |
An attack on an officer. |
Нападение на полицейского. |
CRIM_AN_ATTACK_ON_A_MTR_VEHICLE |
An attack on a motor vehicle. |
Нападение на автомобиль. |
CRIM_AN_ATTACK_ON_A_VEHICLE |
An attack on a vehicle. |
Нападение на транспортное средство. |
CRIM_AN_EXPLOSION |
An explosion. |
Взрыв. |
CRIM_AN_INJURED_CIVILIAN |
An injured civilian. |
Раненый гражданский. |
CRIM_AN_OFFICER_ASSAULT |
An officer assault. |
Нападение полицейского. |
CRIM_AN_OFFICER_DOWN |
An officer down. |
Полицейский ранен. |
CRIM_AN_OFFICER_FATALITY |
An officer fatality. |
Полицейский мёртв. |
CRIM_AN_OFFICER_HOMICIDE |
An officer homicide. |
Убийство полицейского. |
CRIM_AN_OFFICER_INJURY |
An officer injury. |
Полицейский получил травму. |
CRIM_AN_OFFICER_IN_DANGER_OF_A_FIREARM_ATTACK |
An officer in danger of a firearm attack. |
Сотруднику полиции угрожает нападение с применением огнестрельного оружия. |
CRIM_AN_OFFICER_IN_DANGER_OF_FIREARM_DISCHARGE_FROM_SUSPECT |
An officer in danger of firearm discharge from suspect. |
Сотруднику полиции угрожает опасность выстрела из огнестрельного оружия со стороны подозреваемого. |
CRIM_AN_OFFICER_IN_NEED_OF_ASSISTANCE |
An officer in need of assistance. |
Полицейскому нужна помощь. |
CRIM_AN_OFFICER_STRUCK |
An officer struck. |
Сбит полицейский. |
CRIM_AN_SOS |
An SOS. |
Сигнал SOS. |
CRIM_AN_UNCONCIOUS_CIVILIAN |
An unconscious civilian. |
Гражданское лицо без сознания. |
CRIM_AN_UNCONCIOUS_FEMALE |
An unconscious female. |
Женщина без сознания. |
CRIM_AN_UNCONCIOUS_MALE |
An unconscious male. |
Мужчина без сознания. |
CRIM_ASSAULT_AND_BATTERY |
Assault and battery. |
Нападение с нанесением побоев. |
CRIM_ATTACK_ON_A_VEHICLE |
Attack on a vehicle. |
Нападение на транспортное средство. |
CRIM_A_BURNING_APARTMENT |
A burning apartment. |
Горящая квартира. |
CRIM_A_BURNING_BUILDING |
A burning building. |
Горящее здание. |
CRIM_A_BURNING_CONDO |
A burning condo. |
Горящий кондоминиум. |
CRIM_A_BURN_VICTIM |
A burn victim. |
Жертва пожара. |
CRIM_A_CARDIAC_ARREST_AT_BURGERSHOT |
A cardiac arrest at Burgershot. |
Остановка сердца в ресторане «Burgershot». |
CRIM_A_CIVILIAN_DOWN |
A civilian down. |
Гражданский ранен. |
CRIM_A_CIVILIAN_FATALITY |
A civilian fatality. |
Гражданский мёртв. |
CRIM_A_CIVILIAN_RUNNING_A_RED_LIGHT |
A civilian running a red light. |
Гражданский перебегает дорогу на красный свет. |
CRIM_A_CIVIL_DISTURBANCE |
A civil disturbance. |
Гражданские беспорядки. |
CRIM_A_CONDO_FIRE |
A condo fire. |
Пожар в кондоминиуме. |
CRIM_A_CRIMINAL_ATTEMPTING_TO_STEAL_A_CAR_1 |
A criminal attempting to steal a car. |
Преступник пытается угнать машину. |
CRIM_A_CRIMINAL_FLEEING_A_CRIME_SCENE_1 |
A criminal fleeing a crime scene. |
Преступник бежит с места преступления. |
CRIM_A_CRIMINAL_IN_A_STOLEN_CAR |
A criminal in a stolen car. |
Преступник в угнанной машине. |
CRIM_A_CRIMINAL_IN_A_STOLEN_VEHICLE |
A criminal in a stolen vehicle. |
Преступник в угнанном транспортном средстве. |
CRIM_A_CRIMINAL_ON_A_GUN_SPREE |
A criminal on a gun spree. |
Преступник разгуливает с оружием. |
CRIM_A_CRIMINAL_PERFORMING_DRIVEBY_ACTIVITY |
A criminal performing drive-by activity. |
Преступник стреляет за рулём. |
CRIM_A_CRIMINAL_RESISTING_ARREST |
A criminal resisting arrest. |
Преступник сопротивляется аресту. |
CRIM_A_DB |
A DB. |
Стрельба из едущего автомобиля. |
CRIM_A_DOMESTIC_DISTURBANCE |
A domestic disturbance. |
Семейная ссора. |
CRIM_A_DRIVER_RUNNING_A_RED_LIGHT |
A driver running a red light. |
Водитель проезжает на красный свет. |
CRIM_A_DRUG_DEAL |
A drug deal. |
Торговля наркотиками. |
CRIM_A_DRUNKEN_BRAWL |
A drunken brawl. |
Пьяная драка. |
CRIM_A_FIRE |
A fire. |
Пожар. |
CRIM_A_FIREARM_ATTACK_ON_AN_OFFICER |
A firearm attack on an officer. |
Нападение на сотрудника полиции с применением огнестрельного оружия. |
CRIM_A_FIREARM_DISCHARGED |
A firearm discharged. |
Выстрелы из огнестрельного оружия. |
CRIM_A_FIVE_ALARM_FIRE |
A five-alarm fire. |
Крупный пожар. |
CRIM_A_GANG_CAUSING_TROUBLE |
A gang causing trouble. |
Проблемы с бандой. |
CRIM_A_GANG_RELATED_DISTURBANCE |
A gang-related disturbance. |
Беспорядки, связанные с бандой. |
CRIM_A_GRAND_THEFT_AUTO |
A grand theft auto. |
Кража автомобиля. |
CRIM_A_HELICOPTER_DOWN |
A helicopter down. |
Падение вертолёта. |
CRIM_A_HIT_AND_RUN |
A hit-and-run. |
Побег с места ДТП. |
CRIM_A_HOUSE_FIRE |
A house fire. |
Пожар в доме. |
CRIM_A_KNIFE_ASSAULT_ON_AN_OFFICER |
A knife assault on an officer. |
Нападение на сотрудника полиции с применением ножа. |
CRIM_A_KNIFING |
A knifing. |
Поножовщина. |
CRIM_A_MEDICAL_EMERGENCY |
A medical emergency. |
Неотложная медицинская помощь. |
CRIM_A_MOTORCYCLE_RIDER_WITHOUT_A_HELMET |
A motorcycle rider without a helmet. |
Мотоциклист без шлема. |
CRIM_A_MOVING_VIOLATION |
A moving violation. |
Нарушение ПДД. |
CRIM_A_MUGGING |
A mugging. |
Хулиганство. |
CRIM_A_PEDESTRIAN_STRUCK |
A pedestrian struck. |
Сбит пешеход. |
CRIM_A_PERSON_DOWN |
A person down. |
Человек ранен. |
CRIM_A_POSSESSION_OF_A_FIREARM |
A possession of a firearm. |
Владение огнестрельным оружием. |
CRIM_A_POSSIBLE_CASE_OF_ANTHRAX |
A possible case of anthrax. |
Возможный случай сибирской язвы. |
CRIM_A_POSSIBLE_CASE_OF_TUBURCULOSIS |
A possible case of tuberculosis. |
Возможный случай туберкулёза. |
CRIM_A_RECKLESS_DRIVER |
A reckless driver. |
Водитель-лихач. |
CRIM_A_RED_LIGHT |
A red light. |
Красный свет. |
CRIM_A_ROBBERY_AT |
A robbery at… |
Ограбление в… |
CRIM_A_SERIOUS_MVA |
A serious MVA. |
Серьёзное ДТП. |
CRIM_A_SHOOTING |
A shooting. |
Стрельба. |
CRIM_A_SHOOT_OUT |
A shoot-out. |
Перестрелка. |
CRIM_A_SPEEDING_FELONY |
A speeding felony. |
Превышение скорости с жертвами. |
CRIM_A_STOLEN_VEHICLE |
A stolen vehicle. |
Угнанное транспортное средство. |
CRIM_A_SUSPECT_ARMED_AND_DANGEROUS |
A suspect armed and dangerous. |
Подозреваемый вооружён и опасен. |
CRIM_A_SUSPECT_RESISTING_ARREST |
A suspect resisting arrest. |
Подозреваемый сопротивляется аресту. |
CRIM_A_TAKING_AIM_AT_OFFICER_WITH_A_FIREARM |
A suspect taking aim at officer with a firearm. |
Подозреваемый целится в сотрудника полиции из огнестрельного оружия. |
CRIM_A_THREE_ALARM_FIRE |
A three-alarm fire. |
Средний пожар. |
CRIM_A_TRAFFIC_ALERT |
A traffic alert. |
Пробка. |
CRIM_A_TRAFFIC_FELONY |
A traffic felony. |
Дорожно-транспортное преступление. |
CRIM_A_TRAFFIC_HAZARD |
A traffic hazard. |
Опасность для дорожного движения. |
CRIM_A_TRAFFIC_VIOLATION |
A traffic violation. |
Несоблюдение ПДД. |
CRIM_A_VEHICLE_EXPLOSION |
A vehicle explosion. |
Взрыв транспортного средства. |
CRIM_A_VEHICLE_ON_FIRE |
A vehicle on fire. |
Горящее транспортное средство. |
CRIM_A_VESSEL_IN_DISTRESS |
A vessel in distress. |
Судно терпит бедствие. |
CRIM_CRIMINALS_PERFORMING_DRIVEBY_ACTIVITY |
Criminals performing drive-by activity. |
Преступники стреляют за рулём. |
CRIM_DAMAGE_TO_VEHICLE |
Damage to vehicle. |
Повреждение транспортного средства. |
CRIM_DANGEROUS_DRIVING |
Dangerous driving. |
Опасное вождение. |
CRIM_DISTURBING_THE_PEACE |
Disturbing the peace. |
Нарушение общественного порядка. |
CRIM_DOMESTIC_VIOLENCE |
Domestic violence. |
Бытовое насилие. |
CRIM_DRUG_SMUGGLING |
Drug smuggling. |
Контрабанда наркотиков. |
CRIM_DRUG_TRAFFICKING |
Drug trafficking. |
Незаконный оборот наркотиков. |
CRIM_GANG_RELATED_VIOLENCE |
Gang-related violence. |
Насилие, связанное с бандами. |
CRIM_INDECENT_EXPOSURE |
Indecent exposure. |
Непристойное поведение. |
CRIM_MALICIOUS_DAMAGE_TO_VEHICLE |
Malicious damage to vehicle. |
Умышленное повреждение транспортного средства. |
CRIM_MDV |
MDV. |
Болезнь Марека. |
CRIM_MULTIPLE_INJURIES |
Multiple injuries. |
Множественные травмы. |
CRIM_POSSIBLE_TERRORIST_ACTIVITY |
Possible terrorist activity. |
Возможная террористическая деятельность. |
CRIM_RIDING_A_MOTORCYCLE_WITHOUT_A_HELMET |
Riding a motorcycle without a helmet. |
Езда на мотоцикле без шлема. |
CRIM_SHOTS_FIRED |
Shots fired. |
Звучат выстрелы. |
CRIM_SPEEDING |
Speeding. |
Превышение скорости. |
CRIM_SUSPICIOUS_ACTIVITY |
Suspicious activity. |
Подозрительная деятельность. |
CRIM_SUSPICIOUS_OFFSHORE_ACTIVITY |
Suspicious offshore activity. |
Подозрительная оффшорная деятельность. |
CRIM_TERRORIST_ACTIVITY |
Terrorist activity. |
Террористическая деятельность. |
MALICIOUS_DAMAGE_TO_PROPERTY |
Malicious damage to property. |
Умышленное повреждение имущества. |
MALICIOUS_PROPERTY_DAMAGE |
Malicious property damage. |
Умышленный материальный ущерб. |