Сб, 2024 Май 18
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Приезжает делегат двадцать шестого съезда к себе в деревню. Его спрашивают:
— Что видел?
— Видел столько, что всего не расскажешь. Очень понравилось обслуживание. Вот себе костюм приобрел.
— А что решали, решали что?
— Ну как же! Решали основной вопрос: все — для человека, все — для блага человека.
— Что решили?
— Все поддержали единогласно. Главное, я сам этого человека видел.
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 1
Имя GXT-код Текст Перевод
Truck Hustle — ГPYЗOBИK TOЛKAETCЯ
B1_DA_01 B1_FAIL_1 Hey Phil... that thing, you know the thing you sent me for, I lost it. It got away from me. ЭЙ ФИЛ ..., ЧTO BEШЬ, BЫ ЗHAET BEШЬ, BЫ ПOCЛAЛ MHE ЗA, Я ПOTEPЯЛ ЭTO. ЭTO YШЛO OT MEHЯ.
B1_DB_01 B1_FAIL_2 Damn, I was in the mood for Chinese takeout. Come see me. How 'bout them Swingers, eh? ПPOKЛЯTЫЙ, Я БЫЛ B HACTPOEHИИ ДЛЯ KИTAЙCKИX BЫЧET. ПPИБYДЬTE CM. MEHЯ. KAK 'BCTPEЧA ИX ГPOMAДИHЫ, A?
B1_EA_01 B1_FWRECK_1 Phil, man, the stuff you wanted ain't around no more. It got fucked. ФИЛ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), MATEPИAЛ, KOTOPЫЙ BЫ XOTEЛИ - HE BOKPYГ HE БOЛЬШE. ЭTO БЫЛO TPAXHYTO.
B1_EB_01 B1_FWRECK_2 Ah... yeah. Bottom of the ninth, it was a nightmare. AX ... ДA. OCHOBAHИE ДEBЯTЫX, ЭTO БЫЛ KOШMAP.
B1_EC_01 B1_FWRECK_3 Always the same. We need to talk, face to face. Come see me. BCEГДA TO ЖE CAMOE. MЫ ДOЛЖHЫ ГOBOPИTЬ, ЛИЦOM K ЛИЦY. ПPИБYДЬTE CM. MEHЯ.
B1_FA_01 B1_PASS1_1 Phil, man, I got that thing you were after. What you want me to do with it? ФИЛ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я ПOЛYЧИЛ TY BEШЬ, KOTOPOЙ BЫ БЫЛИ ПOCЛE. ЧTO BЫ XOTИTE, ЧTOБЫ Я CДEЛAЛ C ЭTИM?
B1_FB_01 B1_PASS1_2 It's a wedding present for my nephew, Frankie. Take it out to the big house off of Beaverhead Avenue. ЭTO - CBAДEБHЫЙ ПOДAPOK(HACTOЯШEE) ДЛЯ MOEГO ПЛEMЯHHИKA, ФPЭHKИ. BЫHЬTE ЭTO K БOЛЬШOMY ДOMY ПPOЧЬ Beaverhead ABEHЮ(CPEДCTBA).
B1_FC_01 B1_PASS1_3 You'll know the one I mean. He'll be waiting there for you. BЫ БYДETE ЗHATЬ TOT, KOTOPЫЙ Я ПOДPAЗYMEBAЮ. OH БYДET ЖДATЬ TAM BAC.
B1_GA_01 B1_PASS2_1 Your nephew's got his wedding present. BAШ ПЛEMЯHHИK ПOЛYЧИЛ EГO CBAДEБHЫЙ ПOДAPOK(HACTOЯШEE).
B1_GB_01 B1_PASS2_2 Nicely done. He's a good kid, he deserved something special. Hopefully he'll look after it. ПPИЯTHO CДEЛAHHЫЙ. OH - XOPOШИЙ PEБEHOK, OH ЗACЛYЖИЛ KOE-ЧTO CПEЦИAЛЬHOE. C HAДEЖДOЙ OH БYДET ЗAБOTИTЬCЯ OБ ЭTOM.
B1_GC_01 B1_PASS2_3 Niko. You looking for more work? HИKO. BЫ ИШYШИЙ БOЛЬШE PAБOTЫ?
B1_GD_01 B1_PASS2_4 I'm always looking to earn a bit of extra cash. Я BCEГДA HAДEЮCЬ ЗAPAБATЫBATЬ HEMHOГO ДOПOЛHИTEЛЬHЫX HAЛИЧHЫX ДEHEГ.
B1_GE_01 B1_PASS2_5 Great. I know a guy who needs a man like you. Only operates on an outside line though. БOЛЬШOЙ. Я ЗHAЮ ПAPHЯ, KOTOPЫЙ HYЖДAETCЯ B ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE) ПOДOБHO BAM. TOЛЬKO OПEPИPYET BHEШHЮЮ ЛИHИЮ XOTЯ.
B1_GF_01 B1_PASS2_6 Go to the payphone on the corner of Vitullo and Hardtack. He'll call you. ИДYT B TAKCOФOH B YГЛY Vitullo И ГAЛETЫ. OH HAЗOBET(BЫЗOBET) BAC.
B1_HA_01 B1_MANSION_1 Hey, you Frankie? Your uncle asked me to give you this wedding present. You're a lucky guy. ЭЙ, BЫ ФPЭHKИ? BAШ ДЯДЯ ПOПPOCИЛ MEHЯ ДABATЬ BAM ЭTOT CBAДEБHЫЙ ПOДAPOK(HACTOЯШEE). BЫ - YДAЧЛИBЫЙ ПAPEHЬ.
B1_HB_01 B1_MANSION_2 I don't know about that. I got to sit on this stuff until Phil gets over his paranoia and we can ship it. Я HE ЗHAЮ OБ ЭTOM. Я ДOБPAЛCЯ, ЧTOБЫ CИДETЬ HA ЭTOM MATEPИAЛE, ПOKA ФИЛ HE ПPEOБЛAДAET HAД EГO ПAPAHOЙEЙ, И MЫ MOЖEM OTПPABИTЬ ЭTO.
B1_HC_01 B1_MANSION_3 Meantime, I got to pack it into some cars that go faster than this thing. TEM BPEMEHEM, Я ДOБPAЛCЯ, ЧTOБЫ YПAKOBATЬ ЭTO B HEKOTOPЫE ABTOMOБИЛИ, KOTOPЫE ИДYT БЫCTPEE ЧEM ЭTA BEШЬ.
B1_HD_01 B1_MANSION_4 Sounds like a fun honeymoon. Later on. ЗBYKИ ПOДOБHO MEДOBOMY MECЯЦY ЗAБABЫ. ПOЗЖE.
B1_IA_01 B1_ARRT_1 Get the fuck out of here. CTAHOBЯTCЯ TPAXAЮШИMCЯ ИЗ ЗДECЬ.
B1_JA_01 B1_FALLS_01 Oh shit! O ДEPЬMO!
B1_JA_02 B1_FALLS_02 Damn it! ПPOKЛИHAЮT ЭTO!
B1_JA_03 B1_FALLS_03 Dumb fucker. ГЛYXOЙ PACПYTHИK.
B1_KA_01 B1_CLIMB_01 Can't they make this easy? PAЗBE OHИ HE MOГYT ДEЛATЬ ЭTO ЛEГKИM?
B1_KA_02 B1_CLIMB_02 Damn triad truck driver. ПPOKЛЯTЫЙ BOДИTEЛЬ ГPYЗOBИKA TPИAДЫ.
B1_KA_03 B1_CLIMB_03 This better be good smack. HACTOЛЬKO ЛYЧШE, БЫTЬ XOPOШИM BKYCOM(XЛOПKOM).
B1_KA_04 B1_CLIMB_04 It's never simple, is it? ЭTO HИKOГДA HE ПPOCTO, HE TAK ЛИ?
B1_KA_05 B1_CLIMB_05 This could really hurt. ЭTO MOГ ДEЙCTBИTEЛЬHO ПOBPEЖДATЬ.
B1_KA_06 B1_CLIMB_06 What have I got myself into? , BO ЧTO Я ПOЛYЧИЛ MEHЯ?
B1_KA_07 B1_CLIMB_07 Well, it seemed like a good idea when I grabbed the truck... XOPOШO, ЭTO ПOXOДИЛO HA XOPOШYЮ ИДEЮ, KOГДA Я ЗAXBATИЛ ГPYЗOBИK...
B1_KA_08 B1_CLIMB_08 Okay, okay, come on. XOPOШO, XOPOШO, ПPOДBИГAЮTCЯ.
B1_KA_09 B1_CLIMB_09 I don't even like fucking heroin. Я ДAЖE HE ЛЮБЛЮ ГPEБAHЫЙ ГEPOИH.
B1_LA_01 B1_CAB_01 This heroin is cursed. You don't fucking want it! ЭTOT ГEPOИH ПPOKЛЯT. BЫ HE ДEЛAETE TPAXAHЬE XOЧET ЭTO!
B1_LA_02 B1_CAB_02 I've got a complaint about your driving, asshole. Я ИMEЮ ЖAЛOБY O BAШEM ДBИЖEHИИ, ЖOПE.
B1_MA_01 B1_PASS_1 Alright Phil, later on. B ПOPЯДKE ФИЛ, ПOЗЖE.
B1_ZA_01 B1_RUNS_01 You are not escaping with that smack. BЫ HE YБEГAЮT C TEM BKYCOM(XЛOПKOM).
B1_ZA_02 B1_RUNS_02 I'm going to catch you, friend. Я COБИPAЮCЬ ЛOBИTЬ BAC, ДPYГA.
B1_ZA_03 B1_RUNS_03 Come back here with that heroin. BOЗBPAШAЮTCЯ CЮДA C TEM ГEPOИHOM.
Catch the Wave — ПOЙMAЙTE BOЛHY
B2_AA_01   We need some wheels. MЫ HYЖДAEMCЯ B HEKOTOPЫX KOЛECAX.
B2_BA_01 B2_GO2_1 Ok listen. There's a truck waiting for us. It's under the overpass off Catskill Avenue, drive us there. XOPOШO CЛYШAЮT. ECTЬ ГPYЗOBИK, ЖДYШИЙ HAC. ЭTO HAXOДИTCЯ ПOД ПEPEXOДOM OT Catskill ABEHЮ(CPEДCTBA), BECTИ(BEЗTИ) HAC TYДA.
B2_CA_01 B2_BANT1V1_1 You scan this thing for bugs? BЫ ПPOCMATPИBAЮT ЭTY BEШЬ ДЛЯ OШИБOK(ДEФEKTOB)?
B2_CB_01 B2_BANT1V1_2 No, but we can be pretty sure it's clean. Chill out. HET, HO MЫ MOЖEM БЫTЬ ДOBOЛЬHO YBEPEHЫ, ЧTO ЭTO ЧИCTO. XOЛOД.
B2_CC_01 B2_BANT1V1_3 Alright, alright. It's just that if we get caught on this one, you and me is going down for a long time. XOPOШO, XOPOШO. TOЛЬKO, ЧTO, ECЛИ MЫ ЗABOEBAHЫ ПOПYЛЯPHOCTЬ ЭTOT, BЫ И Я CПYCKAEMCЯ B TEЧEHИE ДOЛГOГO BPEMEHИ.
B2_CD_01 B2_BANT1V1_4 And that means that certain people is gonna assume we'll rat. И ЭTO OЗHAЧAET, ЧTO HEKOTOPЫE ЛЮДИ COБИPAЮTCЯ ПPEДПOЛAГATЬ, ЧTO MЫ БYДEM KPЫCA.
B2_CE_01 B2_BANT1V1_5 Which means we'll get whacked. , ЧTO OЗHAЧAET, MЫ БYДEM БИTЬCЯ.
B2_CF_01 B2_BANT1V1_6 You're working with the wrong people if you expect 'em to whack you if you go inside. BЫ PAБOTAETE C HEПPABИЛЬHЫMИ ЛЮДЬMИ, ECЛИ BЫ OЖИДAETE, ЧTO OHИ БЬЮT BAC, ECЛИ BЫ ИДETE BHYTPИ.
B2_CG_01 B2_BANT1V1_7 Where's the trust, Phil? , ГДE - ДOBEPИE(TPECT), ФИЛ?
B2_CH_01 B2_BANT1V1_8 It's about survival. ЭTO - O BЫЖИBAHИИ.
B2_CI_01 B2_BANT1V1_9 If someone who knew what I knew got flipped then the whole organization would go down. , ECЛИ KEM - TO, KTO ЗHAЛ TO, ЧTO Я ЗHAЛ, ШEЛKAЛИ, TOГДA ЦEЛAЯ OPГAHИЗAЦИЯ ПOHИЗИTCЯ.
B2_CJ_01 B2_BANT1V1_10 Whacking someone who catches some heavy time is just an insurance policy. БИTЬE KOГO - TO, KTO ПOЙMAET, HEKOTOPOE TЯЖEЛOE BPEMЯ - TOЛЬKO CTPAXOBOЙ ПOЛИC.
B2_CK_01 B2_BANT1V1_11 And it don't help that not everyone in the organization is pulling in the same direction. И ЭTO HE ПOMOГAET ЭTOMY HE, KAЖДЫЙ B OPГAHИЗAЦИИ TЯHET B TOM ЖE CAMOM PYKOBOДCTBE(HAПPABЛEHИИ).
B2_CL_01 B2_BANT1V1_12 You mean that someone in the family would see someone else going inside as an opportunity to get ahead? BЫ ПOДPAЗYMEBAETE, ЧTO KTO - TO B CEMEЙCTBE BИДEЛ БЫ KOГO - TO EШE ИДYШEГO BHYTPИ KAK BOЗMOЖHOCTЬ ПPOДBИГATЬCЯ?
B2_CM_01 B2_BANT1V1_13 You're a smart guy. BЫ - ШИKAPHЫЙ(CИЛЬHЫЙ) ПAPEHЬ.
B2_CN_01 B2_BANT1V1_14 Anyways, excuse me if I wanna be absolutely sure that we got our asses covered. Anyways, ИЗBИHИTE MEHЯ, ECЛИ Я XOЧY БЫTЬ AБCOЛЮTHO YBEPEH, ЧTO MЫ ЗAKPЫЛИ(OXBATИЛИ) HAШИ ЗAДHИЦЫ.
B2_CO_01 B2_BANT1V1_15 You're excused. What're we doing? BЫ OПPABДAHЫ. What're MЫ, ДEЛAЯ?
B2_CP_01 B2_BANT1V1_16 We're taking a load of product off of some Russians the Ancelottis have been dealing with. MЫ CHИMAEM ГPYЗ ИЗДEЛИЯ HEKOTOPЫX PYCCKИX, C KOTOPЫMИ Ancelottis ИMEЛИ ДEЛO.
B2_CQ_01 B2_BANT1V1_17 You was helping those Irish idiots cause some beef between the Ancellotis and their Albanian muscle a while back. BЫ ПOMOГAЛ TEM ИPЛAHДCKИM ИДИOTAM ПPИЧИHЯTЬ HEKOTOPYЮ ГOBЯДИHY MEЖДY Ancellotis И ИX AЛБAHCKИM BPEMEHEM MYCKYЛA HAЗAД.
B2_CR_01 B2_BANT1V1_18 Since that little love affair ended, they been getting this Russian guy to supply them with C. C TEX ПOP, KOTOPЫЙ HEБOЛЬШAЯ ЛЮБOBHAЯ ИHTPИГA ЗAKOHЧИЛA, OHИ ПOЛYЧEHИE ЭTOT POCCИЙCKИЙ ПAPEHЬ CHAБДИTЬ ИX C.
B2_CS_01 B2_BANT1V1_19 We just got the heads up that a shipment has arrived in Liberty City by boat. MЫ TOЛЬKO ПOЛYЧИЛИ ГЛABЫ, ЧTO OTГPYЗKA ПPИБЫЛA B ГOPOД CBOБOДЫ ЛOДKOЙ(TEПЛOXOДOM).
B2_CT_01 B2_BANT1V1_20 That's what the talk about the docks was? ЭTO-, KAKOB PAЗГOBOP O ДOKAX БЫЛ?
B2_CU_01 B2_BANT1V1_21 Exactly. We're taking the C off the Russians so they can't deliver it to the Ancelottis. TOЧHO. MЫ БEPEM C OT PYCCKИX, TAK ЧTO OHИ HE MOГYT ПOCTABИTЬ ЭTO Ancelottis.
B2_CV_01 B2_BANT1V1_22 Sounds straightforward. We take the coke so that the Russians and the Ancelottis have a falling out. ЗBYЧИT ПPЯMЫM. MЫ БEPEM KOKC TAK, ЧTOБЫ PYCCKИE И Ancelottis ИMEЛИ BЫПAДATЬ.
B2_CW_01 B2_BANT1V1_23 And we make some money in the process by selling the stuff. Easy. И MЫ ДEЛAEM HEMHOГO ДEHEГ B ПPOЦECCE, ПPOДABAЯ MATEPИAЛ. ЛEГKИЙ.
B2_CX_01 B2_BANT1V1_24 Shit, you sound like you're saying all this just so it's clear on the wire tap. ДEPЬMO, BЫ ЗBYЧИTE ПOДOБHO, BЫ ГOBOPИTE BCE ЭTO TOЛЬKO, TAK ЧTO ЭTO ЯCHO HA ПPOBOДHOM CИГHAЛE.
B2_CY_01 B2_BANT1V1_25 For the record I don't know what this man is talking about. We're rehearsing a scene for an acting class. ДЛЯ OTЧETA(PEKOPДA) Я HE ЗHAЮ TO, O ЧEM ЭTOT ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ГOBOPИT. MЫ PEПETИPYEM CЦEHY(MECTO) HA ДEЙCTBYЮШИЙ KЛACC.
B2_CZ_01 B2_BANT1V1_26 I work in waste management. Everything we're saying is fiction, it has no bearing in the real world. Watch it Niko. Я PAБOTAЮ B HEHYЖHOM YПPABЛEHИИ. BCE, ЧTO MЫ ГOBOPИM - БEЛЛETPИCTИKA(ФИKЦИЯ), ЭTO HE ИMEET HИKAKOГO OTHOШEHИЯ(ПOBEДEHИЯ) B PEAЛЬHOM MИPE. HAБЛЮДAЙTE ЭTO HИKO.
B2_DA_01 B2_BANT1V2_1 Shit, you seen any choppers? Any birds been in the sky? ДEPЬMO, BЫ ЗAMEЧEHHЫЙ ЛЮБЫE BEPTOЛETЫ? ЛЮБЫE ПTИЦЫ B HEБE?
B2_DB_01 B2_BANT1V2_2 I didn't pick you for a helicopter enthusiast. Я HE BЫБИPAЛ BAC ДЛЯ ЭHTYЗИACTA BEPTOЛETA.
B2_DC_01 B2_BANT1V2_3 Fuck you, I ain't. I just keep thinking these choppers is following me, that's all. TPAXAЮT BAC, Я - HE. Я TOЛЬKO ПPOДOЛЖAЮ ДYMATЬ, ЧTO ЭTИ BEPTOЛETЫ CЛEДYЮT ЗA MHOЙ, ЭTO - BCE.
B2_DD_01 B2_BANT1V2_4 The Feds monitoring my every move. I flip out whenever I'm even outside. ФEДEPAЛЬHЫE ПPABИTEЛЬCTBA, KOHTPOЛИPYЮШИE MOE KAЖДOE ДBИЖEHИE(ШAГ). Я ШEЛKAЮ BCЯKИЙ PAЗ, KOГДA Я - ДAЖE CHAPYЖИ.
B2_DE_01 B2_BANT1V2_5 Keep your head, things ain't even started yet. What're we doing? ДEPЖAT BAШY ГOЛOBY, BEШИ ДAЖE HE HAЧATЫ BCE ЖE. What're MЫ, ДEЛAЯ?
B2_DF_01 B2_BANT1V2_6 Taking a shipment of coke from some Russians before they can sell it to the Ancelottis. BЗЯTИE OTГPYЗKИ KOKCA OT HEKOTOPЫX PYCCKИX ПPEЖДE, ЧEM OHИ MOГYT ПPOДATЬ ЭTO Ancelottis.
B2_DG_01 B2_BANT1V2_7 I'm paranoid because we especially don't wanna get caught on this one. Я ПAPAHOИДAЛEH, ПOTOMY ЧTO MЫ OCOБEHHO HE ДEЛAEM XOЧET ЗABOEBATЬCЯ ПOПYЛЯPHOCTЬ ЭTOT.
B2_DH_01 B2_BANT1V2_8 We get caught and everyone will be coming after us. MЫ ПOЙMAHЫ, И KAЖДЫЙ БYДET ПPИБЫBATЬ ПOCЛE HAC.
B2_DI_01 B2_BANT1V2_9 The Feds'll throw away the key, the Russians and the Ancelottis'll know we was fucking them over. Feds'll BЫБPACЫBAЮT KЛЮЧ, PYCCKИE И Ancelottis'll ЗHAЮT, ЧTO MЫ TPAXAЛИ ИX.
B2_DJ_01 B2_BANT1V2_10 Hell, our own family might come after us for fear we'll turn state's. ЧEPT, HAШE COБCTBEHHOE CEMEЙCTBO MOГЛO БЫ ПPИБЫTЬ ПOCЛE HAC ДЛЯ OПACEHИЯ MЫ ПOBEPHEM ГOCYДAPCTBO(COCTOЯHИE).
B2_DK_01 B2_BANT1V2_11 Hey man, this familiarity is getting to me. I'm a 'friend' of Ray's. I'm part of the 'family'. ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ЭTИ ДPYЖECTBEHHЫE OTHOШEHИЯ ПOПAДAET KO MHE. Я - 'ДPYГ' ЛYЧA. Я - ЧACTЬ 'CEMEЙCTBA'.
B2_DL_01 B2_BANT1V2_12 Shit man, I'm just the hired help. I'm the fucking immigrant maid cleaning up your guys' shit. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ДEPЬMA, Я - TOЛЬKO HAHЯTAЯ ПOMOШЬ. Я - ГPEБAHAЯ ИMMИГPAHTCKAЯ(ИMMИГPИPYЮШAЯ) ДEBИЦA, OЧИШAЮШAЯ ДEPЬMO BAШИX ПAPHEЙ.
B2_DM_01 B2_BANT1V2_13 I ain't part of no family. I'm an independent contractor. Я - HE ЧACTЬ HИKAKOГO CEMEЙCTBA. Я - HEЗABИCИMЫЙ ПOДPЯДЧИK.
B2_DN_01 B2_BANT1V2_14 Sure, sure, I get that. Whatever makes it all make sense in your head. HECOMHEHHO, YBEPEHHЫЙ, Я ПOЛYЧAЮ ЭTO. БEЗOTHOCИTEЛЬHO ЗACTABЛЯET ЭTO BCE ИMETЬ CMЫCЛ B BAШEЙ ГOЛOBE.
B2_DO_01 B2_BANT1V2_15 Family's a way of saying we ain't gonna fuck each other... at least that's what it's meant to mean. CEMEЙCTBO CПOCOБ CKAЗATЬ MЫ HE COБИPAEMCЯ TPAXATЬ ДPYГ ДPYГA ..., ПO KPAЙHEЙ MEPE ЭTO - TO, ЧTO ЭTO ПPEДHAЗHAЧEHO, ЧTOБЫ OЗHAЧATЬ.
B2_DP_01 B2_BANT1V2_16 All I care about is that you're loyal enough to get the jobs done and not turn state's. BCE Я ЗAБOЧYCЬ O - TO, ЧTO BЫ ЯBЛЯETECЬ ДOCTATOЧHO ЛOЯЛЬHЫMИ, ЧTOБЫ CДEЛATЬ PAБOЧИE MECTA И HE ПOBEPHYTЬ ГOCYДAPCTBO(COCTOЯHИE).
B2_DQ_01 B2_BANT1V2_17 I'll get the jobs done if the money is there, and I ain't gonna turn state's. Я CДEЛAЮ PAБOЧИE MECTA, ECЛИ ДEHЬГИ - TAM, И Я HE COБИPAЮCЬ ПOBOPAЧИBATЬ ГOCYДAPCTBO(COCTOЯHИE).
B2_DR_01 B2_BANT1V2_18 Enough governments have let me down in the past. I don't know why I'd trust this one. ДOCTATOЧHO MHOГИE ПPABИTEЛЬCTBA ПOДBEЛИ MEHЯ BHИЗ B ПPOШЛOM. Я HE ЗHAЮ, ПOЧEMY Я ДOBEPЯЛ БЫ ЭTOMY.
B2_DS_01 B2_BANT1V2_19 That's the attitude. ЭTO - OTHOШEHИE.
B2_DT_01 B2_BANT1V2_20 These guys promise you a new life if you screw every person who ever did a kind thing for you. ЭTИ ПAPHИ OБEШAЮT BAM HOBYЮ ЖИЗHЬ, ECЛИ BЫ BBOPAЧИBAETE KAЖДOГO ЧEЛOBEKA, KOTOPЫЙ KOГДA-ЛИБO ДEЛAЛ ДOБPYЮ BEШЬ ДЛЯ BAC.
B2_DU_01 B2_BANT1V2_21 Then, they ship you off to Ohio and get you selling microwaves. TOГДA, OHИ OTПPABЛЯЮT BAC K ШTATY OГAЙO И ПOЛYЧAЮT BAC, ПPOДABAЯ MИKPOBOЛHOBЫE ПEЧИ.
B2_DV_01 B2_BANT1V2_22 There ain't no action and the only cannolis you're gonna see are the ones on TV. HET HИKAKOГO ДEЙCTBИЯ И EДИHCTBEHHOГO cannolis, KOTOPЫЙ BЫ COБИPAETECЬ BИДETЬ - TE HA TEЛEBИДEHИИ.
B2_DW_01 B2_BANT1V2_23 It's all internet porn and dreamin about home, that ain't no life. ЭTO - BCE ИHTEPHETOBCKOE ПOPHO И dreamin O ДOME, KOTOPЫЙ - HE HE HИKAKAЯ ЖИЗHЬ.
B2_DX_01 B2_BANT1V2_24 Depends how you define life. ЗABИCИT, KAK BЫ OПPEДEЛЯETE ЖИЗHЬ.
B2_EA_01 B2_TRUCK_1 Alright, this is the truck. XOPOШO, ЭTO - ГPYЗOBИK.
B2_FA_01 B2_BANT2V1_1 Why we need this truck? It must be a shit load of coke we're taking? , ПOЧEMY MЫ HYЖДAEMCЯ B ЭTOM ГPYЗOBИKE? ЭTO ДOЛЖEH БЫTЬ ГPYЗ ДEPЬMA KOKCA, KOTOPЫЙ MЫ БEPEM?
B2_FB_01 B2_BANT2V1_2 It should be a lot of sugar, but that ain't the only reason why we're taking this truck. ЭTO ДOЛЖHO БЫTЬ MHOГO CAXAPA, HO ЭTO - HE EДИHCTBEHHAЯ ПPИЧИHA(PAЗYM), ПOЧEMY MЫ БEPEM ЭTOT ГPYЗOBИK.
B2_FC_01 B2_BANT2V1_3 Some of my boys stole it from the Ancelottis this morning. HEKOTOPЫE ИЗ MOИX MAЛЬЧИKOB YKPAЛ ЭTO OT Ancelottis ЭTИM YTPOM.
B2_FD_01 B2_BANT2V1_4 It's the one the Russians is expecting to come pick up the C. ЭTO - TO, KOTOPOE PYCCKИE OЖИДAЮT ПPИБЫBATЬ, COБИPAЮT C.
B2_FE_01 B2_BANT2V1_5 We should be able to turn up and have 'em load it up for us. MЫ ДOЛЖHЫ БЫTЬ CПOCOБHЫ ПOДHЯTЬCЯ, И ИX ЗAГPYЖAЮT ЭTO ДЛЯ HAC.
B2_FF_01 B2_BANT2V1_6 Then we drive away, no questions asked. TOГДA MЫ YEЗЖAEM, HИKAKИE BOПPOCЫ HE CПPOCИЛИ.
B2_FG_01 B2_BANT2V1_7 I don't know if anyone would give away a load of coke without asking any questions. Я HE ЗHAЛ БЫ, OTДAЛ ЛИ БЫ ЛЮБOЙ ГPYЗ KOKCA, HE ЗAДABAЯ ЛЮБЫE BOПPOCЫ.
B2_FH_01 B2_BANT2V1_8 Even Russian coke runners ain't that stupid. ДAЖE POCCИЙCKИE БEГYHЫ KOKCA - HE TO, ЧTO ГЛYП.
B2_FI_01 B2_BANT2V1_9 Yeah, sure, this is just plan A. It's the one Jimmy P worked out. ДA, YBEPEHHЫЙ, ЭTO - TOЛЬKO ПЛAH A. ЭTO - HEKИЙ ДЖИMMИ П, YДABAЛCЯ.
B2_FJ_01 B2_BANT2V1_10 You and me know it ain't gonna work. BЫ И Я ЗHAEM, ЧTO ЭTO HE COБИPAETCЯ PAБOTATЬ.
B2_FK_01 B2_BANT2V1_11 And that the only way we're gonna be able to leave that place with the sugar is if all the Russians in there are dead. И ЧTO EДИHCTBEHHЫЙ ПYTЬ MЫ COБИPAETCЯ БЫTЬ CПOCOБHЫM OCTABИTЬ TO MECTO C CAXAPOM - TO, ECЛИ BCE PYCCKИE B TAM MEPTBЫ.
B2_FL_01 B2_BANT2V1_12 So, why don't we use a more subtle approach, not just drive right into the middle of them? TAK, ПOЧEMY MЫ HE ИCПOЛЬЗYEM, БOЛEE TOHKИЙ ПOДXOД, HE TOЛЬKO ДBИГAETCЯ ПPЯMO B CEPEДИHY ИX?
B2_FM_01 B2_BANT2V1_13 Because these is the orders and we gotta follow them. That's the way things work. , ПOCKOЛЬKY OHИ - ЗAKAЗЫ(PACПOPЯЖEHИЯ) И MЫ ДOЛЖHЫ CЛEДOBATЬ ЗA HИMИ. ЭTO - ПYTЬ PAБOTA BEШEЙ.
B2_FN_01 B2_BANT2V1_14 You ain't gonna be happy about everything you get told to do, are ya? BЫ HE COБИPAETCЯ БЫTЬ CЧACTЛИBЫM OБO BCEM, ЧTO BAM ГOBOPИЛO CДEЛATЬ, - ya?
B2_FO_01 B2_BANT2V1_15 You're the boss, it ain't like I'm working for free. BЫ - БOCC, ЭTO - HE ПOДOБHO, Я PAБOTAЮ ДЛЯ CBOБOДHOГO.
B2_FP_01 B2_BANT2V1_16 No, you ain't. I ain't either. That's why we gotta at least try what we're told to do. HET, BЫ - HE. Я - HE TAKЖE. ИMEHHO ПOЭTOMY MЫ ДOЛЖHЫ ПO KPAЙHEЙ MEPE ПPOБOBATЬ TO, ЧTO HAM ГOBOPЯT CДEЛATЬ.
B2_FQ_01 B2_BANT2V1_17 You're gonna learn that there ain't much in this life that you got control of. BЫ COБИPAETECЬ YЗHABATЬ, ЧTO HET OЧEHЬ B ЭTOЙ ЖИЗHИ, KOTOPOЙ BЫ ПOЛYЧИЛИ KOHTPOЛЬ(YПPABЛEHИE).
B2_FR_01 B2_BANT2V1_18 Whether you're putting yourself in harm's way because that's the way the Skipper wants it done, , ПOMEШAETE ЛИ BЫ CEБЯ CПOCOБOM BPEДA, ПOTOMY ЧTO ЭTO - ПYTЬ, ШKИПEP XOЧET CДEЛAHHOE,
B2_FS_01 B2_BANT2V1_19 or you're staying away from your kids because of a stupid court order and a malicious bitch of an ex-wife; ИЛИ BЫ OCTAETECЬ ДAЛEKO OT BAШИX ДETEЙ ИЗ-ЗA ГЛYПOГO ЗAKAЗA(ПOPЯДKA) CYДA И ЗЛOHAMEPEHHOЙ CYKИ БЫBШEЙ ЖEHЫ;
B2_FT_01 B2_BANT2V1_20 there ain't that much control in anything. HET CTOЛЬKO KOHTPOЛЯ(YПPABЛEHИЯ) B ЧEM - HИБYДЬ.
B2_FU_01 B2_BANT2V1_21 I been around long enough to know that there is some things that we don't have a choice about, Я BOKPYГ ДOCTATOЧHO ДOЛГO, ЧTOБЫ ЗHATЬ, ЧTO ECTЬ HEKOTOPЫE BEШИ, ЧTO MЫ HE ИMEEM BЫБOPA O,
B2_FV_01 B2_BANT2V1_22 but there's other times where you got to look at something and make a decision for yourself. , HO ECTЬ ДPYГИE BPEMEHA, ГДE BЫ ДOБPAЛИCЬ, ЧTOБЫ CMOTPETЬ KOE HA ЧTO И ПPИHИMATЬ PEШEHИE ДЛЯ BAC HEПOCPEДCTBEHHO.
B2_FW_01 B2_BANT2V1_23 I can't follow every order I'm given. Я HE MOГY CЛEДOBATЬ ЗA KAЖДЫM ЗAKAЗOM(ПOPЯДKOM), KOTOPЫЙ MHE ДAЮT.
B2_FX_01 B2_BANT2V1_24 Yeah, well, maybe you're right. Maybe you ain't. I dunno. ДA, HY, B OБШEM, BOЗMOЖHO BЫ ПPABЫ. BOЗMOЖHO BЫ - HE. Я dunno.
B2_GA_01 BANT2V2_1 They're gonna let us take the coke with this truck then, are they? OHИ COБИPAЮTCЯ ПOЗBOЛЯTЬ HAM, БEPYT KOKC C ЭTИM ГPYЗOBИKOM TOГДA, HE TAK ЛИ?
B2_GB_01 BANT2V2_2 That's the plan. Whether it works or not remains to be seen. ЭTO - ПЛAH. PAБOTAET ЛИ ЭTO ИЛИ HE EШE HEИЗBECTHO.
B2_GC_01 BANT2V2_3 You know something? I woulda liked Ray to be on this job instead of me. But there's some things that he ain't trusted with. BЫ ЗHAЮT KOE-ЧTO? Я woulda ЛЮБИЛ, KOГДA ЛYЧ HAXOДИTCЯ HA ЭTOЙ PAБOTE BMECTO MEHЯ. HO ECTЬ HEKOTOPЫE BEШИ, C KOTOPЫMИ EMY HE ДOBEPЯЮT.
B2_GD_01 BANT2V2_4 I don't think I'd trust him to send me on another job after the shit he had me doing. Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я ДOBEPЯЛ БЫ EMY, ЧTOБЫ ПOCЛATЬ MHE HA ДPYГOЙ PAБOTE ПOCЛE ДEPЬMA, OH ИMEЛ MEHЯ BЫПOЛHEHИE.
B2_GE_01 BANT2V2_5 After all of that, you guys didn't even get the diamonds. ПOCЛE BCE, ЧTO, BЫ ПAPHИ ДAЖE HE ПOЛYЧAЛИ AЛMAЗЫ.
B2_GF_01 BANT2V2_6 That wasn't a successful operation by any way you look at it. , KOTOPЫЙ HE БЫЛ YCПEШHЫM ДEЙCTBИEM ЛЮБЫM ПYTEM, BЫ CMOTPИTE HA ЭTO.
B2_GG_01 BANT2V2_7 I'm hoping that this endeavor is gonna be more fruitful. Я HAДEЮCЬ, ЧTO ЭTO YCИЛИE COБИPAETCЯ БЫTЬ БOЛEE ПЛOДOTBOPHЫM.
B2_GH_01 BANT2V2_8 For the record, I did everything I was meant to do. ДЛЯ OTЧETA(PEKOPДA), Я CДEЛAЛ BCE, ЧTO Я БЫЛ ПPEДHAЗHAЧEH, ЧTOБЫ CДEЛATЬ.
B2_GI_01 BANT2V2_9 The problem was Ray's planning and the amount of people involved. ПPOБЛEMA БЫЛO ПЛAHИPOBAHИE ЛYЧA, И KOЛИЧECTBO ЛЮДEЙ BOBЛEKAЛO.
B2_GJ_01 BANT2V2_10 Too many people wanted that ice, no one was ever going to end up with it. CЛИШKOM MHOГO ЛЮДEЙ XOTEЛ TOT ЛEД, HИKTO KOГДA-ЛИБO HE COБИPAЛCЯ ЗAKAHЧИBATЬCЯ C ЭTИM.
B2_GK_01 BANT2V2_11 Well a lot of people want to get hold of this merchandise as well. XOPOШO MHOГO ЛЮДEЙ XOЧET OBЛAДETЬ ЭTИMИ TOBAPAMИ TAKЖE.
B2_GL_01 BANT2V2_12 By your logic that means it's going to end up dissolving into the Humboldt River. BAШEЙ ЛOГИKOЙ, KOTOPAЯ OЗHAЧAET, ЭTO COБИPAETCЯ ЗAKAHЧИBATЬ PACПAДATЬCЯ B Humboldt PEKY.
B2_GM_01 BANT2V2_13 I don't want that to happen. Я HE XOЧY, ЧTOБЫ ЭTO CЛYЧИЛOCЬ.
B2_GN_01 BANT2V2_14 Me neither. Maybe if we want it more than anyone else, we'll be able to hang onto it. Я HИ OДИH. BOЗMOЖHO, ECЛИ MЫ XOTИM ЭTO БOЛЬШE ЧEM KTO - ЛИБO EШE, MЫ БYДEM CПOCOБHЫ BИCETЬ HA ЭTO.
B2_GO_01 BANT2V2_15 It's gonna take more than wanting it real bad. It's gonna take a clear head. ЭTO COБИPAETCЯ БPATЬ БOЛЬШE ЧEM ЖEЛAHИE ЭTOГO OЧEHЬ ПЛOXO. ЭTO COБИPAETCЯ БPATЬ ЯCHYЮ ГOЛOBY.
B2_GP_01 BANT2V2_16 Ray's a greedy rat. He wants this stuff more than anyone else, but that don't mean he's gonna get it. ЛYЧ ЖAДHAЯ KPЫCA. OH XOЧET ЭTOT MATEPИAЛ БOЛЬШE ЧEM KTO - ЛИБO EШE, HO ЭTO HE ПOДPAЗYMEBAET, ЧTO OH COБИPAETCЯ ПOЛYЧATЬ ЭTO.
B2_GQ_01 BANT2V2_17 He's got his eyes on my position, the skipper's too, I'm sure. Wanting it and getting are two different things though. OH ИMEET EГO ГЛAЗA HA MOE ПOЛOЖEHИE(ПOЗИЦИЮ), ШKИПEP TAKЖE, Я YBEPEH. ЖEЛAHИE ЭTOГO И ПOЛYЧEHИЯ - ДBE PAЗЛИЧHЫX BEШИ XOTЯ.
B2_GR_01 BANT2V2_18 Every move he makes is so obvious, it's disgusting to see him trying to sleaze his way up the ladder. KAЖДOE ДBИЖEHИE(ШAГ) OH ДEЛAET, HACTOЛЬKO OЧEBИДEH, ЧTO OTBPATИTEЛЬHO BИДETЬ, ЧTO OH ПPOБYET K ДEШEBKE EГO ПYTЬ ЛECTHИЦA.
B2_GS_01 BANT2V2_19 His moves might be easy for you to see, but maybe they're working. EГO ШAГИ MOГ БЫ БЫTЬ ЛEГOK ДЛЯ BAC BИДETЬ, HO BOЗMOЖHO OHИ PAБOTAЮT.
B2_GT_01 BANT2V2_20 Maybe he's getting somewhere. He definitely knows a lot of people. BOЗMOЖHO OH ПOПAДAET ГДE-HИБYДЬ. OH OПPEДEЛEHHO ЗHAET MHOГO ЛЮДEЙ.
B2_GU_01 BANT2V2_21 Shit, if anyone does start listening to Ray's shit then I could be in some trouble. ДEPЬMO, ECЛИ ЛЮБOЙ ДEЙCTBИTEЛЬHO HAЧИHAET CЛYШATЬ ДEPЬMO ЛYЧA TOГДA, Я MOГ БЫ БЫTЬ B HEБOЛЬШOM KOЛИЧECTBE HEПPИЯTHOCTИ.
B2_GV_01 BANT2V2_22 I'm hoping that day don't come. Я HAДEЮCЬ, B TOT ДEHЬ HE ПPИБЫBAЮT.
B2_HA_01 B2_BYARD_1 This is it, keep a cool head and everything should be fine. ЭTO - ЭTO, ДEPЖATЬ ПPOXЛAДHYЮ ГOЛOBY, И BCE ДOЛЖHO БЫTЬ ПPEKPACHO.
B2_IA_01 B2_GUARD_1 Hey, buddy, we're here to pick up the shipment. ЭЙ, ПPИЯTEЛЬ, MЫ ДOЛЖHЫ ЗДECЬ COБPATЬ OTГPYЗKY.
B2_IB_01 B2_GUARD_2 I don't speak English. Fuck off. Я HE ГOBOPЮ ПO-AHГЛИЙCKИ. OTBЯЖИTECЬ.
B2_IC_01 B2_GUARD_3 Hey, amigo, let's make this easy. I just wanna give the stuff to my boss and go home. ЭЙ, ДPYГ, ДABAЙTE ДEЛATЬ ЭTO ЛEГKИM. Я TOЛЬKO XOЧY ДATЬ MATEPИAЛ MOEMY БOCCY И ИДTИ ДOMOЙ.
B2_ID_01 B2_GUARD_4 I don't let anyone in here until I get the word. Я HE BПYCKAЮ HИKOГO ЗДECЬ, ПOKA Я HE ПOЛYЧAЮ CЛOBO.
B2_IE_01 B2_GUARD_5 There's something wrong about you. Get out of the truck real slow. ECTЬ ЧTO - TO HE TAK O BAC. BЫЙДИTE ИЗ ГPYЗOBИKA, PEAЛЬHOГO MEДЛEHHO.
B2_IF_01 B2_GUARD_6 Niko, it looks like we're gonna have to do this the old fashioned way. HИKO, ЭTO HAПOMИHAET, ЧTO MЫ COБИPAEMCЯ, ДOЛЖHЫ CДEЛATЬ ЭTO CTAPЫЙ BЫЛEПЛEHHЫЙ ПYTЬ.
B2_IG_01 B2_GUARD_7 Shoot these commies. CTPEЛЯЮT ЭTИ commies.
B2_JA_01 B2_COVER_01 Watch my back. HAБЛЮДAЮT MOЮ CПИHY.
B2_JA_02 B2_COVER_02 Yo, Niko. On me. ЭЙ, HИKO. HA MHE.
B2_JA_03 B2_COVER_03 Cover me, Niko. ЗAKPЫBAЮT(OXBATЫBAЮT) MEHЯ, HИKO.
B2_JA_04 B2_COVER_04 Give me some covering fire, kid. ДAЮT MHE HEKOTOPЫЙ OГOHЬ(ПOЖAP) ПOKPЫTИЯ, PEБEHKA.
B2_JA_05 B2_COVER_05 Niko, I need some help here. HИKO, Я HYЖДAЮCЬ B HEKOTOPOЙ ПOMOШИ ЗДECЬ.
B2_KA_01 B2_KILLS_01 You shoulda stayed out of this. BЫ shoulda OCTAЛCЯ ИЗ ЭTOГO.
B2_KA_02 B2_KILLS_02 Go back to fucking Moscow. BOЗBPAШAЮTCЯ K ГPEБAHOЙ MOCKBE.
B2_KA_03 B2_KILLS_03 The drug game's ours, boys. HAШA ИГPA ПPEПAPATA(HAPKOTИKA), MAЛЬЧИKИ.
B2_KA_04 B2_KILLS_04 You went too far this time. BЫ ПOШEЛ CЛИШKOM ДAЛEKO HA CEЙ PAЗ.
B2_KA_05 B2_KILLS_05 Eat, fucking, this. EДЯT, TPAXAHЬE, ЭTO.
B2_LA_01 B2_BOAT_1 Err, Niko. The stuff's still on those boats. We best get 'em outta here. ДOПYCKAЮT OШИБKY, HИKO. MATEPИAЛ BCE EШE HA TEX ЛOДKAX(TEПЛOXOДAX). MЫ ЛYЧШE BCEГO ПOЛYЧAEM ИX outta ЗДECЬ.
B2_NA_01 B2_BOAT2_1 I'll take the one on the right, you get the one on the left. C'mon, move it, Niko! Я BOЗЬMY TOT CПPABA, BЫ ПOЛYЧAETE TOT CЛEBA. C'mon, ПEPEMECTИTE ЭTO, HИKO!
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2022 Май 21)
Просмотров: 112 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    как снова выровнять обс
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    тайник копченого
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    выровнять обсидиановые мет�
    Скачай-ка
    [2013 Мар 19][Скрипты и другое/Scripts, etc.]
    gta_sa.exe (1)
    Почитай-ка
    [2023 Авг 25][World of GTA]
    Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 92 (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024