Undertaker — ПPEДПPИHИMATEЛЬ |
FM6_WA_06 |
FM6_CASKET_06 |
I don't wanna lose my brother, Niko. Come on. |
Я HE ДEЛAЮ XOЧET ПOTEPЯTЬ MOEГO БPATA, HИKO. ПPOДBИHЬTECЬ. |
FM6_XA_01 |
FM6_B1VD_1 |
If Derrick was alive he'd need a shit load of horse to deal with the stress of this situation. |
, ECЛИ БЫ KPAH БЫЛ ЖИB, OH HYЖДAЛCЯ БЫ B ГPYЗE ДEPЬMA ЛOШAДИ, ЧTOБЫ ИMETЬ ДEЛO C HAПPЯЖEHИEM ЭTOЙ CИTYAЦИИ. |
FM6_XB_01 |
FM6_B1VD_2 |
If Derrick was alive we wouldn't be in this situation. |
, ECЛИ БЫ KPAH БЫЛ ЖИB, MЫ HE БЫЛИ БЫ B ЭTOЙ CИTYAЦИИ. |
FM6_XC_01 |
FM6_B1VD_3 |
That's a valid point, Niko. Who knows what sort of situation we'd be in? |
ЭTO - ДEЙCTBИTEЛЬHЫЙ ПYHKT(TOЧKA), HИKO. KTO ЗHAET, B KAKOЙ CИTYAЦИИ MЫ БЫЛИ БЫ? |
FM6_XD_01 |
FM6_B1VD_4 |
Derrick needed good dose of smack to cope with most of the situations that life threw at him. You gotta admit that. |
KPAH HYЖДAЛCЯ B XOPOШEЙ ДOЗE BKYCA(XЛOПKA), ЧTOБЫ CПPABИTЬCЯ C БOЛЬШИHCTBOM CИTYAЦИЙ, KOTOPЫE ЖИЗHЬ БPOCИЛA B HEM. BЫ ДOЛЖHЫ ДOПYCTИTЬ(ПPИЗHATЬ) ЭTO. |
FM6_XE_01 |
FM6_B1VD_5 |
We all have our ways of coping, Packie. That was Derrick's. He had a hard life. |
BCE MЫ ИMEEM HAШИ CПOCOБЫ CПPABИTЬCЯ, Packie. ЭTO БЫЛ KPAH. OH ИMEЛ TBEPДYЮ(TPYДHYЮ) ЖИЗHЬ. |
FM6_XF_01 |
FM6_B1VD_6 |
He's having a hard death too if this is anything to go by. I never knew it was so difficult to put a body in the ground. |
OH ИMEET TBEPДYЮ(TPYДHYЮ) CMEPTЬ TAKЖE, ECЛИ ЭTO - ЧTO - HИБYДЬ, ЧTOБЫ ПPOЙTИ. Я HИKOГДA HE ЗHAЛ, ЧTO БЫЛO HACTOЛЬKO TPYДHO ПOMECTИTЬ TEЛO(OPГAH) B OCHOBAHИE(ЗEMЛЮ). |
FM6_XG_01 |
FM6_B1VD_7 |
That's why I normally tie breeze blocks to 'em and throw 'em in the Humboldt. |
ИMEHHO ПOЭTOMY Я OБЫЧHO CBЯЗЫBAЮ БЛOKИ БPИЗA C HИMИ И БPOCAЮ ИX B Humboldt. |
FM6_XH_01 |
FM6_B1VD_8 |
Is that what you suggest we do with your brother? |
- TO, ЧTO, ЧTO BЫ ПPEДЛAГAETE, ЧTOБЫ MЫ CДEЛAЛИ C BAШИM БPATOM? |
FM6_XI_01 |
FM6_B1VD_9 |
You're a sick man, Niko. I'd fucking slap you if I didn't love ya so much. |
BЫ - БOЛЬHOЙ, HИKO. Я БЫЛ БЫ TPAXAЯ YДAP BЫ, ECЛИ Я HE ЛЮБИЛ ya TAK. |
FM6_XJ_01 |
FM6_B1VD_10 |
It's only consecrated ground for a brother of mine. |
ЭTO TOЛЬKO ПOCBЯШEHO OCHOBAHИE(ЗEMЛЯ) ДЛЯ MOEГO БPATA. |
FM6_YA_01 |
FM6_B1VF_1 |
Shit, I never thought I'd be on the run from some Albanian gangsters with a cop in the car. |
ДEPЬMO, Я HИKOГДA HE ДYMAЛ, ЧTO Я БYДY HA ПPOБEГE OT HEKOTOPЫX AЛБAHCKИX ГAHГCTEPOB C ПOЛИЦEЙCKИM B ABTOMOБИЛE. |
FM6_YB_01 |
FM6_B1VF_2 |
Can't we call for backup or something? |
PAЗBE MЫ HE MOЖEM ПPИЗBATЬ PEЗEPBHЫЙ ИЛИ KOE-ЧTO? |
FM6_YC_01 |
FM6_B1VF_3 |
Are you suggesting that I'm a fucking cop? I thought that you would know better than that. |
BЫ ПPEДЛAГAETE, ЧTO Я - ГPEБAHЫЙ ПOЛИЦEЙCKИЙ? Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ БYДETE ЗHATЬ ЛYЧШE ЧEM ЭTO. |
FM6_YD_01 |
FM6_B1VF_4 |
No, you dumb European fuck, I meant my brother, Francis. It was a joke. |
HET, BЫ ГЛYXOЙ EBPOПEEЦ TPAXAETCЯ, Я ПOДPAЗYMEBAЛ MOEГO БPATA, ФPЭHCИCA. ЭTO БЫЛA ШYTKA. |
FM6_YE_01 |
FM6_B1VF_5 |
Hell of a fucking time to be making jokes about your dead brother. |
AДCKOE ГPEБAHOE BPEMЯ, ЧTOБЫ OTПYCTИTЬ ШYTKИ O BAШEM MEPTBOM БPATE. |
FM6_YF_01 |
FM6_B1VF_6 |
You know, I'm still not that fond of the guy, even in his death. |
BЫ ЗHAETE, Я - BCE EШE HE ЧTO ЛЮБЯШИЙ ПAPHЯ, ДAЖE B EГO CMEPTИ. |
FM6_YG_01 |
FM6_B1VF_7 |
I guess that's what turning cop'll do to a fraternal relationship. |
Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO ЭTO - TO, ЧTO ПPEBPAШEHИE cop'll ДEЛAET K БPATCKИM OTHOШEHИЯM. |
FM6_YH_01 |
FM6_B1VF_8 |
I guess you've got enough brothers to hate one of them. |
Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO BЫ ИMEETE ДOCTATOЧHO MHOГИX БPATЬEB, ЧTOБЫ HEHABИДETЬ OДHOГO ИЗ HИX. |
FM6_YI_01 |
FM6_B1VF_9 |
Swiftly running out, Niko. Ain't got that many left. |
CTPEMИTEЛЬHO OKOHЧAHИE, HИKO. HE ПOЛYЧEH, ЧTO MHOГИE YEXAЛИ. |
FM6_YJ_01 |
FM6_B1VF_10 |
Now that Francis is on his way to the graveyard, and Gerald is behind bars all I gots left is that smack-head Derrick. |
TEПEPЬ, KOГДA ФPЭHCИC HA ПYTИ K KЛAДБИШY, И ДЖEPAЛЬДY - ЗA PEШETKOЙ BCE Я, OCTABЛEHHЫЙ gots - TA ГOЛOBA BKYCA ДEPPИK. |
FM6_YK_01 |
FM6_B1VF_11 |
You've got Katie. |
BЫ ИMEETE KЭЙTИ. |
FM6_YL_01 |
FM6_B1VF_12 |
I coulda fucking guessed you'd bring her up. |
Я coulda TPAXAHЬE ПPEДПOЛAГAEMOГO BЫ ПOДHЯЛИ БЫ EE. |
FM6_YM_01 |
FM6_B1VF_13 |
I was thinking you only kept those hitmen away from the church to protect my sister. |
Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ TOЛЬKO ДEPЖAЛИ TE hitmen ДAЛEKO OT ЦEPKBИ, ЧTOБЫ ЗAШИTИTЬ MOЮ CECTPY. |
FM6_YN_01 |
FM6_B1VF_14 |
I did it for all of you. |
Я CДEЛAЛ ЭTO ДЛЯ BCEX ИЗ BAC. |
FM6_YO_01 |
FM6_B1VF_15 |
Sure you did, Niko. |
YBEPEHHЫЙ BЫ CДEЛAЛИ, HИKO. |
FM6_YP_01 |
FM6_B1VF_16 |
Tell yourself you did it out of the grace of your own heart rather than for another piece of your anatomy. |
ГOBOPЯT CEБE, ЧTO BЫ CДEЛAЛИ ЭTO ИЗ ИЗЯШECTBA(ЛЮБEЗHOCTИ) BAШEГO COБCTBEHHOГO CEPДЦA, A HE ДЛЯ ДPYГOЙ ЧACTИ BAШEЙ AHATOMИИ. |
FM6_YQ_01 |
FM6_B1VF_17 |
Which ain't gonna get used, I might add. |
, KOTOPЫЙ HE COБИPAETCЯ ПPИBЫKATЬ, Я MOГ БЫ ДOБABИTЬ. |
FM6_ZA_01 |
FM6_B1V2_1 |
Only a McReary family funeral would get shot up like this, Niko. |
TOЛЬKO McReary ПOXOPOHЫ CEMEЙCTBA БYДИЛИ БЫ BЫCTPEЛ ПOДOБHO ЭTOMY, HИKO. |
FM6_ZB_01 |
FM6_B1V2_2 |
We're a family cursed. I'm telling you that now. |
MЫ - ПPOKЛЯTOE CEMEЙCTBO. Я ГOBOPЮ BAM ЭTO TEПEPЬ. |
FM6_ZC_01 |
FM6_B1V2_3 |
How'd you figure? |
How'd BЫ ФИГYPИPYЮT? |
FM6_ZD_01 |
FM6_B1V2_4 |
One brother in jail, another killed and the funeral attacked. You can't tell me this is just bad luck. |
OДИH БPAT B TЮPЬME, ДPYГOЙ YБИTЫЙ И ПOXOPOHAX HAПAЛ. BЫ HE MOЖETE CKAЗATЬ MHE, ЧTO ЭTO - TOЛЬKO HEYДAЧA. |
FM6_ZE_01 |
FM6_B1V2_5 |
Yeah, well, Gerry got stung by the law because of the shit he was involved in. |
ДA, HY, B OБШEM, ДЖEPPAЙ ПOГOPEЛA COГЛACHO ЗAKOHY ИЗ-ЗA ДEPЬMA, B KOTOPOE OH БЫЛ BOBЛEЧEH. |
FM6_ZF_01 |
FM6_B1V2_6 |
I don't know why your brother got killed but it looks like the funeral was shot up because of the shit Gerry was into. |
Я HE ЗHAЮ, ПOЧEMY BAШ БPAT БЫЛ YБИT, HO ЭTO HAПOMИHAET, ЧTO ПOXOPOHЫ БЫЛИ ЗACTPEЛEHЫ ИЗ-ЗA ДEPЬMA, B KOTOPOE ДЖEPPAЙ БЫЛA. |
FM6_ZG_01 |
FM6_B1V2_7 |
If you're going to fuck up an Albanian gang's arrangement with the Mafia, there might be some backlash. |
, ECЛИ BЫ COБИPAETECЬ ИCПOPTИTЬ ДOГOBOPEHHOCTЬ AЛБAHCKOЙ БPИГAДЫ(БAHДЫ) C MAФИEЙ, MOГЛA БЫ БЫTЬ HEKOTOPAЯ OБPATHAЯ PEAKЦИЯ. |
FM6_ZH_01 |
FM6_B1V2_8 |
Consider us fucking backlashed then. |
PACCMATPИBAЮT(CЧИTAЮT) HAC TPAXAЮШИЙ, BЫЗЫBAЛ OTPИЦATEЛЬHYЮ PEAKЦИЮ TOГДA. |
FM6_ZI_01 |
FM6_B1V2_9 |
Maybe bad shit just happens when you got a family made up of dirty cops, |
BOЗMOЖHO ПЛOXOE ДEPЬMO TOЛЬKO CЛYЧAETCЯ, KOГДA BЫ COCTABЛЯЛИ CEMEЙCTBO ГPЯЗHЫX ПOЛИЦEЙCKИX, |
FM6_ZJ_01 |
FM6_B1V2_11 |
Only a petty hood, Packie? You're involved in more shit than that. |
TOЛЬKO MEЛKИЙ KAПЮШOH, Packie? BЫ BOBЛEЧEHЫ B БOЛЬШEE KOЛИЧECTBO ДEPЬMA ЧEM ЭTO. |
FM6_ZK_01 |
FM6_B1V2_12 |
Modesty's one of the few virtues I'm blessed with, Niko. |
CKPOMHOCTЬ OДHO ИЗ HEMHOГИX ДOCTOИHCTB Я БЛAГOCЛOBЛЯЮCЬ C, HИKO. |
FM6_ZL_01 |
FM6_B1V2_13 |
Anyway, maybe our curse is just us McRearys being screw ups. |
TAK ИЛИ ИHAЧE, BOЗMOЖHO HAШE ПPOKЛЯTИE - TOЛЬKO HAC McRearys, ЯBЛЯЮШИЙCЯ BИHTOM ups. |
FM6_ZM_01 |
FM6_B1V2_14 |
That means the men is in for a bad time but Katie's gonna make it out the other side. She'll stay clean and come out good. |
, KOTOPЫЙ OЗHAЧAET, MYЖЧИHЫ HAXOДЯTCЯ B B TEЧEHИE ПЛOXOГO BPEMEHИ, HO KЭЙTИ, COБИPAЮШAЯCЯ ДEЛAET ЭTO ДPYГOЙ CTOPOHOЙ. OHA OCTAHETCЯ ЧИCTOЙ И BЫXOДИTЬ XOPOШИM. |
FM6_ZN_01 |
FM6_B1V2_15 |
She will, Packie. |
OHA БYДET, Packie. |
FM6_ZO_01 |
FM6_B1V2_10 |
and smack-heads, and gangsters, and petty hoods. |
И ГЛABЫ BKYCA, И ГAHГCTEPЫ, И MEЛKИE KAПЮШOHЫ. |
Entourage — OKPYЖEHИE |
G1_AA_01 |
G1_MEET_1 |
Niko Bellic, right? |
HИKO БEЛЛИK, ПPABO? |
G1_AB_01 |
G1_MEET_2 |
Yeah, that's me. |
ДA, ЭTO - Я. |
G1_AD_01 |
G1_MEET_3 |
Stay in convoy with us all the way to City Hall, alright? |
ПPEБЫBAHИE B KOHBOE C HAMИ ПOЛHOCTЬЮ K ЗДAHИЮ MYHИЦИПAЛИTETA, XOPOШO? |
G1_AE_01 |
G1_MEET_4 |
Sure. |
YBEPEHHЫЙ. |
G1_A_AA_01 |
G1_INTRO_1 |
You guys waiting for me? |
BЫ ПAPHИ, ЖДYШИE MEHЯ? |
G1_A_BA_01 |
G1_BANT2V1_1 |
That was a mistake they didn't want to make. |
, KOTOPЫЙ БЫЛ OШИБKOЙ, OHИ HE XOTEЛИ ДEЛATЬ. |
G1_A_BB_01 |
G1_BANT2V1_2 |
If you're going to try to take out a politician, you better take him out for sure. |
, ECЛИ BЫ COБИPAETECЬ ПPOБOBATЬ BЫHYTЬ ПOЛИTИЧECKOГO ДEЯTEЛЯ, BЫ ЛYЧШE BЫHИMAETE EГO HABEPHЯKA. |
G1_A_BC_01 |
G1_BANT2V1_3 |
Thanks for the advice. |
CПACИБO ЗA COBET. |
G1_A_BD_01 |
G1_BANT2V1_4 |
American gangsters like Jon Gravelli understand the way life works, they get the limits of their power. |
AMEPИKAHCKИE ГAHГCTEPЫ ПOДOБHO ДЖOHY ГPABEЛЛИ ПOHИMAЮT ПYTЬ PAБOTЫ ЖИЗHИ, OHИ ПOЛYЧAЮT ПPEДEЛЫ ИX BЛACTИ(MOШИ). |
G1_A_BE_01 |
G1_BANT2V1_5 |
In Europe the politicians are as crooked as the gangsters. |
B EBPOПE ПOЛИTИЧECKИE ДEЯTEЛИ ЯBЛЯЮTCЯ CTOЛЬ ЖE ИЗOГHYTЫMИ KAK ГAHГCTEPЫ. |
G1_A_BF_01 |
G1_BANT2V1_6 |
They don't understand that things are different here. |
OHИ HE ПOHИMAЮT, ЧTO BEШИ OTЛИЧHЫ ЗДECЬ. |
G1_A_BG_01 |
G1_BANT2V1_7 |
Yeah, sure. You are as clean as the driven snow. |
ДA, YBEPEHHЫЙ. BЫ CTOЛЬ ЖE ЧИCTЫ KAK YПPABЛЯEMЫЙ CHEГ. |
G1_A_BH_01 |
G1_BANT2V1_8 |
I'll explain that important cultural difference to one of these Russian gangsters if our paths cross. |
Я OБЬЯCHЮ, ЧTO BAЖHOE KYЛЬTYPHOE PAЗЛИЧИE ДЛЯ OДHOГO ИЗ ЭTИX POCCИЙCKИX ГAHГCTEPOB, ECЛИ HAШИ ДOPOЖKИ ПEPECEKAЮTCЯ. |
G1_A_CA_01 |
G1_BANT2V2_1 |
This country is falling apart. There's no law anymore. Jesus. |
ЭTA CTPAHA PAЗBAЛИBAETCЯ. HET HИKAKOГO ЗAKOHA БOЛЬШE. ИИCYC. |
G1_A_CB_01 |
G1_BANT2V2_2 |
That's what happens when you try taking control out of the hands of people like Jon Gravelli, I guess. |
ЭTO - TO, ЧTO CЛYЧAETCЯ, KOГДA BЫ ПPOБYETE БPATЬ KOHTPOЛЬ(YПPABЛEHИE) ИЗ PYK ЛЮДEЙ ПOДOБHO ДЖOHY ГPABEЛЛИ, Я ПPEДПOЛAГAЮ. |
G1_A_CC_01 |
G1_BANT2V2_3 |
That's when the people from abroad smell weakness. |
ЭTO - TO, KOГДA ЛЮДИ ИЗ-ЗA ГPAHИЦЫ OБOHЯЮT CЛAБOCTЬ. |
G1_A_CD_01 |
G1_BANT2V2_4 |
They come to this country and think that it's for the taking. |
OHИ ПPИБЫBAЮT B ЭTY CTPAHY И ДYMAЮT, ЧTO ЭTO - ДЛЯ BЗЯTИЯ. |
G1_A_CE_01 |
G1_BANT2V2_5 |
Isn't that the famous American dream? |
, KOTOPЫЙ - HE ИЗBECTHAЯ AMEPИKAHCKAЯ MEЧTA? |
G1_A_CF_01 |
G1_BANT2V2_6 |
The American dream's a fairy tale. It was never meant to be taken literally. |
AMEPИKAHCKAЯ MEЧTA CKAЗKA. ЭTO HИKOГДA HE OЗHAЧAЛOCЬ, ЧTOБЫ БЫTЬ BЗЯTЫM(ПPEДПPИHЯTЫM) БYKBAЛЬHO. |
G1_A_DA_01 |
G1_ARR_1 |
I don't know who you are, but you got me here. |
Я HE ЗHAЮ, KTO BЫ, HO BЫ ПOЛYЧИЛИ MEHЯ ЗДECЬ. |
G1_A_DB_01 |
G1_ARR_2 |
Goes to show, some immigrants have the best interest of the country in their hearts. |
ИДET, ЧTOБЫ ПOKAЗATЬ, HEKOTOPЫE ИMMИГPAHTЫ ИMEЮT ЛYЧШИЙ ИHTEPEC(ПPOЦEHT) CTPAHЫ B ИX CEPДЦAX. |
G1_A_DC_01 |
G1_ARR_3 |
I'll tell Jon you did well. |
Я CKAЖY ДЖOHY, ЧTO BЫ ПPEYCПEЛИ. |
G1_A_EA_01 |
G1_MOVEIT_1 |
Come on, Mr. Jefferson. Let's get out of here. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, Г. ДЖEФФEPCOH. ДABAЙTE BЫXOДИTЬ ЗДECЬ. |
G1_A_FA_01 |
|
Stay close if you want to survive. |
ПPEБЫBAHИE ЗAKPЫBAЮTCЯ, ECЛИ BЫ XOTИTE BЫЖИTЬ. |
G1_A_FA_02 |
Follow me, Mr Jefferson. |
CЛEДYЮT ЗA MHOЙ, Г. ДЖEФФEPCOHOM. |
G1_A_FA_03 |
You need to stick to me. |
BЫ ДOЛЖEH ПPИДEPЖИBATЬCЯ MEHЯ. |
G1_A_FA_04 |
Don't go too far. |
HE ИДYT CЛИШKOM ДAЛEKO. |
G1_A_FA_05 |
Come on. Keep close. |
ПPOДBИГAЮTCЯ. ДEPЖИTE БЛИЗKO. |
G1_A_GA_01 |
G1_CARS_01 |
It looks like these men really want you dead, Mr. Jefferson. |
ЭTO HAПOMИHAET, ЧTO ЭTИ MYЖЧИHЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO XOTЯT BAC MEPTBЫЙ, Г. ДЖEФФEPCOHA. |
G1_A_GA_02 |
G1_CARS_02 |
You are quite a popular man, Mr. Jefferson. |
BЫ - BECЬMA ПOПYЛЯPHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Г. ДЖEФФEPCOH. |
G1_A_GA_03 |
G1_CARS_03 |
More Russians wanting to kill you, how about that? |
БOЛЬШE PYCCKИX, ЖEЛAЮШИX YБИBATЬ BAC, KAK OБ ЭTOM? |
G1_CA_01 |
G1_OUT_01 |
Where're you going? |
Where're BЫ ДBИЖEHИE? |
G1_CA_02 |
G1_OUT_02 |
You see something? |
BЫ CM. KOE-ЧTO? |
G1_CA_03 |
G1_OUT_03 |
This isn't City Hall. |
ЭTO - HE ЗДAHИE MYHИЦИПAЛИTETA. |
G1_CA_04 |
G1_OUT_04 |
I don't have time for this. |
Я HE ИMEЮ BPEMEHИ ДЛЯ ЭTOГO. |
G1_CA_05 |
G1_OUT_05 |
Get back in the car. |
BEPHYЛИCЬ B ABTOMOБИЛE. |
G1_DA_01 |
G1_HIT_01 |
Control yourself. |
YПPABЛЯЮT COБOЙ. |
G1_DA_02 |
G1_HIT_02 |
This is a city vehicle. |
ЭTO - ГOPOДCKOE TPAHCПOPTHOE CPEДCTBO. |
G1_DA_03 |
G1_HIT_03 |
Watch it. |
HAБЛЮДAЮT ЭTO. |
G1_DA_04 |
G1_HIT_04 |
Hold on a minute. |
ДEPЖAT MИHYTY. |
G1_DA_05 |
G1_HIT_05 |
Easy boy. |
ЛEГKИЙ MAЛЬЧИK. |
G1_EA_01 |
G1_CONV_01 |
You think you know a better route? |
BЫ ДYMAETE, ЧTO BЫ ЗHAETE ЛYЧШИЙ MAPШPYT? |
G1_EA_02 |
G1_CONV_02 |
We were driving with those other cars for a reason. |
MЫ ДBИГAЛИCЬ C TEMИ ДPYГИMИ ABTOMOБИЛЯMИ ПO ПPИЧИHE(PAЗYMY). |
G1_EA_03 |
G1_CONV_03 |
Come on, cowboy. Get back in line. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, KOBБOЙ. BEPHИTECЬ HA ЛИHИИ. |
G1_EA_04 |
G1_CONV_04 |
Where do you think you're going? |
, ГДE BЫ ДYMAETE, BЫ ИДETE? |
G1_EA_05 |
G1_CONV_05 |
We're not on a sightseeing tour. Get back to the convoy. |
MЫ HE HAXOДИMCЯ B ЭKCKYPCИOHHOM TYPE. BEPHИTECЬ K KOHBOЮ. |
G1_FA_01 |
G1_RDBLK_1 |
Driver, why is this road closed? Is there a problem? |
BOДИTEЛЬ, ПOЧEMY ЭTA ДOPOГA ЗAKPЫTA? ECTЬ ПPOБЛEMA? |
G1_GA_01 |
G1_AMB_1 |
They won't stop at anything, these people. |
OHИ HE БYДYT OCTAHABЛИBATЬCЯ HИ B ЧEM, ЭTИX ЛЮДЯX. |
G1_GB_01 |
G1_AMB_2 |
If I get out of this, punks like Dimitri Rascalov are going to wish they never got off the boat here. |
, ECЛИ Я BЫXOЖY, ЭTO, ПAHKИ ПOДOБHO ДИMИTPИ PACKAЛOBY COБИPAETCЯ ЖAЛЬ, ЧTO OHИ HИKOГДA HE BЫXOДЯT ИЗ ЛOДKИ(TEПЛOXOДA) ЗДECЬ. |
G1_HA_01 |
G1_COWR_01 |
Courage under fire. |
XPAБPOCTЬ ПOД OГHEM(ПOЖAPOM). |
G1_HA_02 |
G1_COWR_02 |
They don't respect anything. |
OHИ HE YBAЖAЮT HИЧTO. |
G1_HA_03 |
G1_COWR_03 |
John's boys better get me out of this. |
MAЛЬЧИKИ ДЖOHA ЛYЧШE ПOЛYЧAЮT MEHЯ ИЗ ЭTOГO. |
G1_HA_04 |
G1_COWR_04 |
I can't believe they're trying this. |
Я HE MOГY ПOЛAГATЬ, ЧTO OHИ ПPOБYЮT ЭTO. |
G1_HA_05 |
G1_COWR_05 |
If I get my hands on these bastards... |
, ECЛИ Я ДOCTAЮ ЭTИX YБЛЮДKOB... |
G1_IA_01 |
G1_ROOF_01 |
Up on the roof. |
HA KPЫШE. |
G1_IA_02 |
G1_ROOF_02 |
Hostiles on the roof. |
Hostiles HA KPЫШE. |
G1_IA_03 |
G1_ROOF_03 |
Up there. |
TAM. |
G1_IA_04 |
G1_ROOF_04 |
Eyes up. |
ГЛAЗA. |
G1_JA_01 |
G1_FIRE_01 |
They're on the stairs. |
OHИ HAXOДЯTCЯ HA ЛECTHИЦE. |
G1_JA_02 |
G1_FIRE_02 |
Clock the fire escape. |
ЧACЫ ПOЖAPHAЯ ЛECTHИЦA. |
G1_KA_01 |
|
Get the client out of here. We'll hold these guys back. |
ПOЛYЧAЮT KЛИEHTA ИЗ ЗДECЬ. MЫ CДEPЖИM ЭTИX ПAPHEЙ. |
G1_LA_01 |
G1_STRT_01 |
More hostiles. |
БOЛЬШE hostiles. |
G1_LA_02 |
G1_STRT_02 |
They're coming up the road. |
OHИ ПPИEЗЖAЮT ДOPOГA. |
G1_LA_03 |
G1_STRT_03 |
Check down the street. |
ЧEK(ПPOBEPKA) BHИЗ YЛИЦA. |
G1_LA_04 |
G1_STRT_04 |
Over there. |
TAM. |
G1_MA_01 |
G1_OFF_1 |
You've got to get us to the Civic Citadel. |
BЫ ДOЛЖHЫ ПOЛYЧИTЬ HAC K ГPAЖДAHCKOЙ ЦИTAДEЛИ. |
G1_MB_01 |
G1_OFF_2 |
Let's go down this alleyway. Find a vehicle. |
ДABAЙTE CПYCKATЬCЯ HA ЭTOЙ ДOPOЖKE. HAЙДИTE TPAHCПOPTHOE CPEДCTBO. |
G1_QA_01 |
G1_CALLF_1 |
You ain't gonna hear no speech at City Hall today. |
BЫ HE COБИPAETCЯ HE CЛЫШATЬ HИKAKOЙ PEЧИ B ЗДAHИИ MYHИЦИПAЛИTETA CEГOДHЯ. |
G1_QB_01 |
G1_CALLF_2 |
What do you mean? Bobby Jefferson is dead? |
ЧTO BЫ ПOДPAЗYMEBAETE? БOББИ ДЖEФФEPCOH MEPTB? |
G1_QC_01 |
G1_CALLF_3 |
I expected better from a man with your reputation. |
Я OЖИДAЛ ЛYЧШE OT ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ) C BAШEЙ PEПYTAЦИEЙ. |
G1_QD_01 |
G1_CALLF_4 |
I guess we keep making the same mistakes no matter how old we get. Goodbye. |
Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO MЫ ПPOДOЛЖAEM ДEЛATЬ TE ЖE CAMЫE OШИБKИ HEЗABИCИMO OT TOГO, KAKOГO BOЗPACTA MЫ ДOБИPAEMCЯ. ДO CBИДAHИЯ. |
G1_RA_01 |
G1_CPASS_1 |
Mr. Gravelli. I took that friend of yours to City Hall. He should be giving his speech any minute. |
Г. ГPABEЛЛИ. Я BЗЯЛ TOГO BAШEГO ДPYГA K ЗДAHИЮ MYHИЦИПAЛИTETA. OH ДOЛЖEH ДABATЬ EГO PEЧИ ЛЮБYЮ MИHYTY. |
G1_RB_01 |
G1_CPASS_2 |
You did good. Heard you had some trouble along the way. |
BЫ CДEЛAЛ XOPOШИЙ. CЛЫШИMЫЙ BЫ ИMEЛИ HEMHOГO HEПPИЯTHOCTИ ПO ПYTИ. |
G1_RC_01 |
G1_CPASS_3 |
You can always rely on those Russians to try something. |
BЫ MOЖET BCEГДA ПOЛAГATЬCЯ HA TEX PYCCKИX, ЧTOБЫ ПPOБOBATЬ KOE-ЧTO. |
G1_RD_01 |
G1_CPASS_4 |
How are we supposed to compete with these immigrant criminals when they want it so bad? |
, KAK MЫ, KAK ПPEДПOЛAГAETCЯ, KOHKYPИPYEM C ЭTИMИ ИMMИГPAHTCKИMИ(ИMMИГPИPYЮШИMИ) ПPECTYПHИKAMИ, KOГДA OHИ XOTЯT ЭTO CTOЛЬ ПЛOXO? |
G1_RE_01 |
G1_CPASS_5 |
You're working with me, aren't you Mr. Gravelli? See you later. |
BЫ PAБOTAETE CO MHOЙ, - HE BЫ Г. ГPABEЛЛИ? ДO CBИДAHИЯ . |
G1_UA_01 |
G1_MOVE_1 |
Another road block, this definitely wasn't mentioned on the traffic report. |
ДPYГOЙ ДOPOЖHЫЙ БЛOK, ЭTO OПPEДEЛEHHO HE БЫЛO YПOMЯHYTO HA COOБШEHИИ ДBИЖEHИЯ. |
G1_UB_01 |
G1_MOVE_2 |
I'm gonna go and move the barriers. |
Я COБИPAЮCЬ ИДTИ И ПEPEMEШATЬ БAPЬEPЫ. |
G1_WA_01 |
G1_THANK_1 |
I hadn't been in a fire fight since my army days. |
Я HE БЫЛ B БOPЬБE OГHЯ(ПOЖAPA) C MOИX APMEЙCKИX ДHEЙ. |
G1_WB_01 |
G1_THANK_2 |
I don't know what I would have done if you hadn't held your head back there. Thank you, son. |
Я HE ЗHAЮ TO, ЧTO Я CДEЛAЛ БЫ, ECЛИ BЫ HE CДEPЖAЛИ BAШY ГOЛOBY TAM. CПACИБO, CЫH. |
G1_WD_01 |
G1_THANK_3 |
Thank Jon Gravelli, he's the one paying me to be here. |
БЛAГOДAPЯT ДЖOHA ГPABEЛЛИ, OH - TOT, ПЛATЯШИЙ MHE, ЧTOБЫ БЫTЬ ЗДECЬ. |
G1_XA_01 |
G1_CFAIL_1 |
I just got a call from Bobby Jefferson's people |
Я TOЛЬKO ПOЛYЧИЛ ЗAПPOC OT ЛЮДEЙ БOББИ ДЖEФФEPCOH |
G1_XB_01 |
G1_CFAIL_3 |
Hey, fucking around's a full time job. |
ЭЙ, TPAXAЯ around's ПOЛHOCTЬЮ ЗAHЯTAЯ PAБOTA. |
G1_XC_01 |
G1_CFAIL_4 |
Kid, you are something else. I haven't had someone bust my balls like that in years. |
PEБEHOK, BЫ - KOE-ЧTO EШE. Я HE CДEЛAЛ TAK, ЧTOБЫ KTO - TO PAЗOPИЛ(CЛOMAЛ) MOИ ШAPЫ ПOДOБHO ЭTOMY B ГOДAX. |
G1_XD_01 |
G1_CFAIL_5 |
You made a dying man smile, |
BЫ CДEЛAЛ YMИPAЮШYЮ YЛЫБKY ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ), |
G1_XE_01 |
G1_CFAIL_2 |
telling me that you were too busy screwing around to get him to City Hall? |
COOБШEHИE MEHЯ, ЧTO BЫ БЫЛИ CЛИШKOM ЗAHЯTЫ, BBOPAЧИBAЯ BOKPYГ, ЧTOБЫ ПOЛYЧИTЬ EГO K ЗДAHИЮ MYHИЦИПAЛИTETA? |
G1_XF_01 |
G1_CFAIL_6 |
but don't think about screwing up or screwing with me again, or we'll have a real problem. |
, HO HE ДYMAЮT O BBOPAЧИBAHИИ ИЛИ BBOPAЧИBAHИИ CO MHOЙ CHOBA, ИЛИ MЫ БYДEM ИMETЬ PEAЛЬHYЮ ПPOБЛEMY. |
G1_YA_01 |
G1_B1V1_1 |
Jon. How are you? |
ДЖOH. KAK ДEЛA ? |
G1_YC_01 |
G1_B1V1_3 |
Oh course. I'm coming to see you as soon as I've delivered the speech. |
O БEГYT. Я ПPИБЫBAЮ, ЧTOБЫ BИДETЬ BAC, KAK TOЛЬKO Я ПOCTABИЛ PEЧЬ. |
G1_YE_01 |
G1_B1V1_5 |
Don't say that, Jon. You'll be feeling like a teenager again in no time. |
HE ГOBOPЯT ЭTO, ДЖOHA. BЫ БYДETE ЧYBCTBOBATЬ CEБЯ ПOДOБHO ПOДPOCTKY CHOBA B MГHOBEHИE OKA. |
G1_YG_01 |
G1_B1V1_7 |
Those are the wonders of modern medicine. |
TE - ЧYДECA COBPEMEHHOЙ MEДИЦИHЫ(ЛEKAPCTBA). |
G1_YI_01 |
G1_B1V1_9 |
I'm going to bring up everything we discussed. |
Я COБИPAЮCЬ ПOДHИMATЬ BCE, ЧTO MЫ OБCYЖДAЛИ. |
G1_YJ_01 |
G1_B1V1_10 |
When I'm done at the podium, Mayor Ochoa is going to be dedicating half his annual budget to cleaning this problem up. |
, KOГДA Я CДEЛAH B ПOДИYME, MЭP OЧOA COБИPAETCЯ ПOCBЯШATЬ ПOЛOBИHY EГO EЖEГOДHOГO БЮДЖETA ЧИCTKE ЭTOЙ ПPOБЛEMЫ. |
G1_YK_01 |
G1_B1V1_11 |
He doesn't want to start getting reckless with the lives of Liberty City voters. |
OH HE XOЧET HAЧATЬ CTAHOBИTЬCЯ OПPOMETЧИBЫM C ЖИЗHЯMИ ИЗБИPATEЛEЙ ГOPOДA CBOБOДЫ. |
G1_YM_01 |
G1_B1V1_13 |
No Jon, if it's your problem, it's my problem as well. |
HИKAKOЙ ДЖOH, ECЛИ ЭTO - BAШA ПPOБЛEMA, ЭTO - MOЯ ПPOБЛEMA TAKЖE. |
G1_YO_01 |
G1_B1V1_15 |
Take a deep breath, Jon. |
ГЛYБOKO BЗДЫXAЮT, ДЖOH. |
G1_YQ_01 |
G1_B1V1_17 |
That's it. |
BOT ИMEHHO. |
G1_YS_01 |
G1_B1V1_19 |
I'll talk to you later. |
Я БYДY ГOBOPИTЬ C BAMИ ПOЗЖE. |
G1_ZA_01 |
G1_B1V2_1 |
Jon. It's great to be back in Liberty City. |
ДЖOH. ЗДOPOBO BEPHYTЬCЯ B ГOPOДE CBOБOДЫ. |
G1_ZC_01 |
G1_B1V2_4 |
Well, we both watch out for one another then. We wouldn't survive in this shitty world if we didn't. |
XOPOШO, MЫ HE YПYCKAEM ДPYГ ДPYГA TOГДA. MЫ HE BЫЖИЛИ БЫ B ЭTOM shitty MИPE, ECЛИ MЫ HE CДEЛAЛИ. |
G1_ZE_01 |
G1_B1V2_6 |
Jon, you sound terrible. |
ДЖOH, BЫ ЗBYЧИTE YЖACHЫMИ. |
G1_ZG_01 |
G1_B1V2_8 |
Don't worry about me. You should be putting all your energy into getting better. |
HE BOЛHYЮTCЯ OБO MHE. BЫ ДOЛЖHЫ ПOMEШATЬ BCЮ BAШY ЭHEPГИЮ B ПOПPABЛEHИE. |
G1_ZI_01 |
G1_B1V2_10 |
The speech is fine, Jon. Before Mayor Ochoa knows it, |
PEЧЬ ПPEKPACEH, ДЖOH. ПPEЖДE, ЧEM MЭP OЧOA ЗHAET ЭTO, |
G1_ZK_01 |
G1_B1V2_13 |
Don't mention it. |
HE YПOMИHAЮT ЭTO. |
G1_ZM_01 |
G1_B1V2_15 |
Alright Jon, I'll come see you after the speech. |
B ПOPЯДKE ДЖOH, Я ПPИБYДY, CM. BAC ПOCЛE PEЧИ. |
G1_ZO_01 |
G1_B1V2_17 |
Yeah, all the best. |
ДA, BCE ЛYЧШEE. |
G1_ZP_01 |
G1_B1V2_2 |
I feel safe here when I know I've got your people looking out for me. |
Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ БEЗOПACHЫM ЗДECЬ, KOГДA Я ЗHAЮ, ЧTO Я ИMEЮ BAШИX ЛЮДEЙ, BЫCMATPИBAЮШИX MEHЯ. |
G1_ZQ_01 |
G1_B1V2_11 |
half the LCPD will be learning Russian and patrolling Hove Beach. |
ПOЛOBИHA LCPD БYДET YЗHABATЬ PYCCKOГO, И ПATPYЛИPOBAHИE ПYXHET ПЛЯЖ. |
Dining Out — OБEДEHHЫЙ |
G2_AA_01 |
G2_ARR_1 |
Where is Kim? |
, ГДE - KИM? |
G2_AB_01 |
G2_ARR_2 |
He's upstairs speaking with the manager. They don't want to see nobody though. |
OH HABEPX ГOBOPИT C MEHEДЖEPOM. OHИ HE XOTЯT HE BИДETЬ HИKOГO XOTЯ. |
G2_AC_01 |
G2_ARR_3 |
Kim and I are old friends. |
KИM И Я - CTAPЫE ДPYЗЬЯ. |
G2_AD_01 |
G2_ARR_4 |
Kim got a lotta money. He don't need no friends. Get lost. |
KИM ПOЛYЧИЛ ДEHЬГИ ЛOTTЫ. OH HE HYЖДAETCЯ HИ B KAKИX ДPYЗЬЯX. ПOTEPЯЙTECЬ. |
G2_BA_01 |
G2_RUNS_01 |
What the fuck? |
, ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ? |
G2_BA_02 |
G2_RUNS_02 |
Hey, watch it man. |
ЭЙ, HAБЛЮДAЙTE ЭTO ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
G2_BA_03 |
G2_RUNS_03 |
Look where you're going. |
BЗГЛЯД, KYДA BЫ ИДETE. |
G2_CB_01 |
G2_MANG_2 |
Kim's not here. He left a long time ago. You best go look somewhere else. |
KИM HE ЗДECЬ. OH YEXAЛ ДABHЫM-ДABHO. BЫ ЛYЧШE BCEГO ИДETE BЗГЛЯД KYДA-HИБYДЬ EШE. |
G2_DA_01 |
G2_TARG_1 |
If you play stupid you're not going to live very long. Where's Kim? |
, ECЛИ BЫ ИГPAETE ГЛYПЫЙ, BЫ HE COБИPAETECЬ ЖИTЬ OЧEHЬ ДOЛГO. ГДE - KИM? |
G2_DB_01 |
G2_TARG_2 |
He heard you come. He run out back through the kitchen. |
OH CЛЫШAЛ, ЧTO BЫ ПPИБЫЛИ. OH BЫБEГAET HAЗAД ЧEPEЗ KYXHЮ. |
G2_EA_01 |
G2_CHASE_01 |
Fuck off. I just trying to make money. |
OTBЯЗЫBAЮTCЯ. Я TOЛЬKO ПPOБYЮШИЙ ДEЛATЬ ДEHЬГИ. |
G2_EA_02 |
G2_CHASE_02 |
You hang with that junkie, right? |
BЫ BИCЯT C TEM ГEPOИHШИKOM, ПPABO? |
G2_EA_03 |
G2_CHASE_03 |
Leave me alone, man. |
OCTABЛЯЮT MEHЯ B ПOKOE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
G2_EA_04 |
G2_CHASE_04 |
Hey, don't I know you? |
ЭЙ, PAЗBE Я HE ЗHAЮ BAC? |
G2_EA_05 |
G2_CHASE_05 |
Weren't you the one who help me get into this country? |
HE БЫЛИ BЫ TOT, KTO ПOMOГAET MHE BXOДИTЬ B ЭTY CTPAHY? |
G2_FA_01 |
G2_PUSH_01 |
Move it, stupid. |
ПEPEMEШAЮT ЭTO, ГЛYПЫЙ. |
G2_FA_02 |
G2_PUSH_02 |
Get out way. |
BЫBOДЯT ПYTЬ. |
G2_GA_01 |
G2_CALLF_1 |
Mr. Gravelli, I couldn't take out Kim. |
Г. ГPABEЛЛИ, Я HE MOГ BЫHYTЬ KИM. |