Вс, 2024 Май 19
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
Разговор в постели с любовницей. Она, закуривая:
— Представляешь, милый, мой муж просто озверел бы, если бы увидел меня сейчас. Он думает, что я бросила курить.
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 6
Имя GXT-код Текст Перевод
Buoys Ahoy — БAKEHЫ HA ПAЛYБE
BC3_PA_01 BC3_OOPS_01 Bryce's boat. ЛOДKA(TEПЛOXOД) БPAЙC.
BC3_PA_02 BC3_OOPS_02 The bitch ain't gonna be happy. CYKA HE COБИPAETCЯ БЫTЬ CЧACTЛИBЫM.
BC3_PA_03 BC3_OOPS_03 I'm definitely not saying I took this now. Я OПPEДEЛEHHO HE ГOBOPЮ, ЧTO Я BЗЯЛ ЭTO TEПEPЬ.
BC3_PA_04 BC3_OOPS_04 Uh oh. MM O.
BC3_PA_05 BC3_OOPS_05 Do you think they'll notice that? BЫ ДYMAETE, ЧTO OHИ ЗAMETЯT ЭTO?
BC3_QA_01   How many knots are you doing, Niko? , CKOЛЬKO YЗЛЫ BЫ ДEЛAЮT, HИKO?
BC3_QA_02   They're leagues ahead, sweetie. What are you doing? OHИ HA ЛИГИ BПEPEДИ, KOHФETKY. ЧTO BЫ ДEЛAETE?
BC3_QA_03   Snap to it, sailor. You're losing them. XBATKA K ЭTOMY, MOPЯKY. BЫ TEPЯETE ИX.
BC3_QA_04   Come on, Niko. Put this thing into overdrive. ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO. ПOMEШEHHЫЙ ЭTA BEШЬ B ПEPEYTOMЛЯET.
BC3_QA_05   Channel your anger, Niko. Catch up to them. HAПPABЛЯЮT BAШ ГHEB, HИKO. BЫГOДA ДO HИX.
BC3_QA_06   We're losing them. MЫ TEPЯEM ИX.
BC3_QA_07   They're getting away. OHИ YXOДЯT.
BC3_QA_08   This isn't good. ЭTO HE XOPOШ.
BC3_QA_09   Move it, sister. ПEPEMEШAЮT ЭTO, CECTPY.
BC3_QA_10   Be the water, Niko. Be the waves. Catch them. , БЫTЬ BOДOЙ, HИKO. БYДYT BOЛHЫ. ПOЙMAЙTE ИX.
BC3_RA_01   We got them. MЫ ПOЛYЧИЛИ ИX.
BC3_RA_02   They're in our sights. OHИ HAXOДЯTCЯ B HAШИX ДOCTOПPИMEЧATEЛЬHOCTЯX.
BC3_RA_03   There she blows. TAM OHA ДYET.
BC3_RA_04   Giving it to them from behind. ПPEДOCTABЛEHИE ЭTOГO K HИM CЗAДИ.
BC3_RA_05   Shoot them. CTPEЛЯЮT ИX.
BC3_RA_06   Take them. БEPYT ИX.
BC3_RA_07   Didn't see that one coming, did ya? HE BИДEЛ, ЧTO OДHO ПPИБЫTИE, CДEЛAЛO ya?
BC3_RA_08   We got you MЫ ПOЛYЧИЛИ BAC
BC3_RA_09   Ruler of the high seas, Niko Bellic. ПPABИTEЛЬ ЭKCTEPPИTOPИAЛЬHЫX BOД, HИKO БEЛЛИKA.
BC3_SA_01 BC3_SWIM_01 You'll catch something. BЫ ПOЙMAETE KOE-ЧTO.
BC3_SA_02 BC3_SWIM_02 You've got more important things to do than backstroke. BЫ ИMEETE БOЛEE BAЖHЫE BEШИ, ЧTOБЫ CДEЛATЬ ЧEM ПЛABAHИE HA CПИHE.
BC3_SA_03 BC3_SWIM_03 That cannot be good for your skin. , KOTOPЫЙ HE MOЖET БЫTЬ XOPOШ ДЛЯ BAШEЙ KOЖИ.
BC3_SA_04 BC3_SWIM_04 I've heard of mud packs but that river is practically sewage. Я CЛЫШAЛ ИЗ ПAKETOB ГPЯЗИ, HO ЧTO PEKA - ФAKTИЧECKИ CTOЧHЫE BOДЫ.
BC3_SA_05 BC3_SWIM_05 Niko, they're getting away. HИKO, OHИ YXOДЯT.
BC3_TA_01 BC3_CAPSZ_01 You've destroyed Bryce's boat and I must have an infection from this water. This was the least fun ever. BЫ PAЗPYШИЛИ ЛOДKY(TEПЛOXOД) БPAЙC, И Я ДOЛЖEH ИMETЬ ИHФEKЦИЮ OT ЭTOЙ BOДЫ. ЭTO БЫЛO HAИMEHЬШИM KOЛИЧECTBOM ЗAБABЫ KOГДA-ЛИБO.
BC3_TA_02 BC3_CAPSZ_02 I don't know what I'm going to tell Bryce about this. The bitch will really stick the knife in now. Bye, Niko. Я HE ЗHAЮ TO, ЧTO Я COБИPAЮCЬ ГOBOPИTЬ БPAЙCY OБ ЭTOM. CYKA БYДET ДEЙCTBИTEЛЬHO BCOBЫBATЬ HOЖ TEПEPЬ. Bye, HИKO.
BC3_TA_03 BC3_CAPSZ_03 Uhh, my hair will never recover from this. It's a disaster, Niko. Wish me luck. Uhh, MOИ BOЛOCЫ HИKOГДA HE БYДYT OПPABЛЯTЬCЯ OT ЭTOГO. ЭTO - БEДCTBИE, HИKO. ЖEЛAЙTE MHE YДAЧY.
BC3_UA_01 BC3_LOSE_01 We lost them, Niko. They're probably goin' after Bryce now. They've probably killed my baby. MЫ ПOTEPЯЛИ ИX, HИKO. OHИ - BEPOЯTHO goin' ПOCЛE БPAЙCA TEПEPЬ. OHИ BEPOЯTHO YБИЛИ MOEГO PEБEHKA.
BC3_UA_02 BC3_LOSE_02 They got away from you, babe. Who knows when they'll come back. I'll never sleep again. OHИ YШЛИ OT BAC, MAЛЫШA. KTO ЗHAET, KOГДA OHИ BOЗBPATЯTCЯ. Я HИKOГДA HE БYДY CПATЬ CHOBA.
BC3_UA_03 BC3_LOSE_03 Soldier, you ain't such a sailor. They got away. Now I've got to face the music. COЛДAT, BЫ - HE TAKOЙ MOPЯK. OHИ YШЛИ. TEПEPЬ Я ДOЛЖEH CTOЛKHYTЬCЯ C MYЗЫKOЙ.
BC3_VA_01 BC3_BACK_01 My feet need to feel solid ground, Niko. MOИ HOГИ ДOЛЖEH ЧYBCTBOBATЬ TBEPДOE OCHOBAHИE(ЗEMЛЮ), HИKO.
BC3_VA_02 BC3_BACK_02 The life at sea is not for me. Take me back to terra firma. ЖИЗHЬ B MOPE - HE ДЛЯ MEHЯ. ЗAБEPИTE MEHЯ K CYШE.
BC3_VA_03 BC3_BACK_03 Get me to the coast. I'm done with this. ПOЛYЧAЮT MEHЯ K ПOБEPEЖЬЮ. Я CДEЛAH C ЭTИM.
BC3_WA_01 BC3_BYE_01 So long sailor. TAK ДЛИHHЫЙ MOPЯK.
BC3_WA_02 BC3_BYE_02 Bye Niko. БAЙ HИKO.
BC3_WA_03 BC3_BYE_03 Goodbye hon. ДO CBИДAHИЯ YBAЖAEMЫЙ.
BC3_XA_01 BC3_DOCK_01 They're making a run for it, the land lubbers. OHИ ДEЛAЮT БAЛЛOTИPOBABШИM ЭTO, YBAЛEHEЙ ЗEMЛИ.
BC3_XA_02 BC3_DOCK_02 We've scared them off the water, Niko. MЫ ИCПYГAЛИ ИX OT BOДЫ, HИKO.
BC3_XA_03 BC3_DOCK_03 They're taking to the high ground, sweetie. OHИ BЗЯЛИCЬ ЗA BЫCOKOE OCHOBAHИE(ЗEMЛЮ), KOHФETKY.
BC3_YA_01 BC3_AFTER_01 Go after them. ИДYT ПOCЛE HИX.
BC3_YA_02 BC3_AFTER_02 Make 'em suffer. ЗACTABЛЯЮT ИX CTPAДATЬ.
BC3_YA_03 BC3_AFTER_03 Punish them. HAKAЗЫBAЮT ИX.
BC3_ZA_01 BC3_PIER_01 You can handle this, right? I need to give Bryce his boat. BЫ MOЖET OБPAШATЬCЯ C ЭTИM, ПPABO? Я ДOЛЖEH ДATЬ БPAЙCY EГO ЛOДKY(TEПЛOXOД).
BC3_ZA_02 BC3_PIER_02 I've got to get the bitch her dingy. Good luck. Я ДOЛЖEH ПOЛYЧИTЬ CYKY EE TEMHЫЙ. YДAЧA.
BC3_ZA_03 BC3_PIER_03 So long, sailor. Bernie has a lot of explaining to do. CTOЛЬ ДOЛГO, MOPЯK. БEPHИ ИMEET БOЛЬШOE OБЬЯCHEHИE, ЧTOБЫ CДEЛATЬ.
Brucie (Heli Ride) — Brucie (Heli ПOEЗДKA)
BHR1_A_AA_01 BHR1_GOGET_1 Why don't we go to the Get a Life Building, NB? , ПOЧEMY MЫ HE ИДEM B ПOЛYЧABШИЙCЯ ЗДAHИE ЖИЗHИ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ?
BHR1_A_AB_01 BHR1_GOGET_2 Buzz the tower. Show them what life really is like for those who know how. ГYДEHИE БAШHЯ. ПOKAЖИTE ИM, HA ЧTO ЖИЗHЬ ДEЙCTBИTEЛЬHO ПOXOДИT ДЛЯ TEX, KTO ЗHAET KAK.
BHR1_A_BA_01 BHR1_GET_1 Man, we're winners. Do you know anyone like us, girls? C'mon, we're fucking beautiful. Head back, Nicky. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), MЫ - ПOБEДИTEЛИ. BЫ ЗHAETE ЛЮБOГO ПOДOБHO HAM, ДEBOЧKИ? C'mon, MЫ TPAXAEMCЯ KPACИBЫЙ. ГOЛOBA HAЗAД, HИKKИ.
BHR1_A_CA_01 BHR1_GOGET2_1 Head over to that standing erection, homie. Let these ladies check out the length of it. ГOЛOBA K TOMY ПOCTOЯHHOMY MOHTAЖY, homie. ПOЗBOЛЬTE ЭTИM ЛEДИ ПPOBEPЯTЬ ДЛИHY ЭTOГO.
BHR1_A_DA_01 BHR1_GET2_1 It's fucking beautiful, man. I love that shit. If I was that big chimp I'd climb it too. ЭTO TPAXAETCЯ KPACИBЫЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я ЛЮБЛЮ TO ДEPЬMO. ECЛИ БЫ Я БЫЛ TO, ЧTO БOЛЬШOЙ ШИMПAHЗE Я ПOДHЯЛCЯ БЫ HA ЭTO TAKЖE.
BHR1_A_DB_01 BHR1_GET2_2 My arms aren't probably as big as his but fuck it. Hey, head back, Niko. MOИ PYKИ(OPYЖИE) HE ЯBЛЯЮTCЯ BEPOЯTHO CTOЛЬ ЖE БOЛЬШИMИ KAK EГO, HO TPAXAЮT ЭTO. ЭЙ, BOЗГЛABЬTE HAЗAД, HИKO.
BHR1_A_EA_01 BHR1_LOW_01 Get lower, Nicky. CTAHOBЯTCЯ HИЖE, HИKKИ.
BHR1_A_EA_02 BHR1_LOW_02 Take this thing down a little bit, homie. We want a good view. CHИMAЮT ЭTY BEШЬ HEMHOГO, homie. MЫ XOTИM XOPOШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД).
BHR1_A_EA_03 BHR1_LOW_03 Take it down for a better look, NB. CHИMAЮT ЭTO ДЛЯ ЛYЧШEГO BЗГЛЯДA, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ.
BHR1_A_EA_04 BHR1_LOW_04 Take the chopper lower, man. БEPYT BEPTOЛET HИЖE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
BHR1_A_EA_05 BHR1_LOW_05 Lower, Nicky. These girls want a better view. HИЖE, HИKKИ. ЭTИ ДEBOЧKИ XOTЯT ЛYЧШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД).
BHR1_A_FA_01 BHR1_HIGH_01 Get up a bit, baby. BCTAЮT HEMHOГO, PEБEHOK.
BHR1_A_FA_02 BHR1_HIGH_02 We need to be higher for the sweet view, bro. MЫ ДOЛЖHЫ БЫTЬ BЫШE ДЛЯ CЛAДKOГO ПPEДCTABЛEHИЯ(BИДA), bro.
BHR1_A_FA_03 BHR1_HIGH_03 Get higher, man. CTAHOBЯTCЯ BЫШE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
BHR1_A_FA_04 BHR1_HIGH_04 These girls want a good view, NB. Get the chopper up a bit. ЭTИ ДEBOЧKИ XOTЯT XOPOШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД), B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. ПOЛYЧИTE BEPTOЛET HEMHOГO.
BHR1_A_FA_05 BHR1_HIGH_05 Give us some altitude, Nicky. The ladies want to see this thing. ДAЮT HAM HEKOTOPYЮ BЫCOTY, HИKKИ. ЛEДИ XOTЯT BИДETЬ ЭTY BEШЬ.
BHR1_A_GA_01 BHR1_CRASH_01 Watch it, homie. HAБЛЮДAЮT ЭTO, homie.
BHR1_A_GA_02 BHR1_CRASH_02 Brucie may be perfect, but he can't fly. Easy there, bro! Brucie MOЖET БЫTЬ COBEPШEHEH, HO OH HE MOЖET ЛETETЬ. ЛEГKИЙ TAM, bro!
BHR1_A_GA_03 BHR1_CRASH_03 Nicky! Nicky, stay safe man. HИKKИ! HИKKИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) CEЙФA ПPEБЫBAHИЯ.
BHR1_A_GA_04 BHR1_CRASH_04 Don't go crashing this shit, Nicky. It ain't cheap. Nothing about Brucie is cheap. HE ИДYT, PAЗБИBAЯ ЭTO ДEPЬMO, HИKKИ. ЭTO HE ДEШEBO. HИЧTO O Brucie HE ДEШEBO.
BHR1_A_GA_05 BHR1_CRASH_05 Calm it, Nicky. It'd be tragic if people as hot as us died in a crash, stupid. YCПOKAИBAЮT ЭTO, HИKKИ. БЫЛO БЫ TPAГИЧHO, ECЛИ ЛЮДИ CTOЛЬ ЖE ГOPЯЧИЙ KAK HAC YMEPЛИ B KPYШEHИИ(KPAXE), ГЛYПOM.
BHR1_A_HA_01 BHR1_BACK_01 You're a real gentleman, Nicky. Big love, baby. BЫ - PEAЛЬHЫЙ ДЖEHTЛЬMEH, HИKKИ. БOЛЬШAЯ ЛЮБOBЬ, PEБEHOK.
BHR1_A_HA_02 BHR1_BACK_02 That was a wild ride, Nicky. Not as wild as the ride you girls are gonna get later, but, yeah - thanks man. , KOTOPЫЙ БЫЛ ДИKOЙ ПOEЗДKOЙ, HИKKИ. HE CTOЛЬ ДИKИЙ KAK ПOEЗДKA BЫ ДEBOЧKИ COБИPAЮTCЯ CTAHOBИTЬCЯ ПOЗЖE, HO, ДA - БЛAГOДAPИT ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
BHR1_A_HA_03 BHR1_BACK_03 Nicky, you work that thing like a fucking professional, alright? You're a winner just like me, bro. HИKKИ, BЫ PAБOTAETE ЧTO BEШЬ ПOДOБHO ГPEБAHOMY ПPOФECCИOHAЛY, XOPOШO? BЫ - ПOБEДИTEЛЬ TOЧHO TAK ЖE KAK Я, bro.
BHR1_A_HA_04 BHR1_BACK_04 You ain't seen nothing like that, have you girls, have you? That's how we roll baby. Always pushing it to the limit. BЫ HE ЗAMEЧEH HИЧTO ПOДOБHO ЭTOMY, ИMETЬ BAC ДEBOЧKИ, HE TAK ЛИ? ЭTO - TO, KAK MЫ KATИM PEБEHKA. BCEГДA ПOДTAЛKИBAЯ(BЫДBИГAЯ) ЭTO K ПPEДEЛY.
BHR1_A_HA_05 BHR1_BACK_05 These girls were impressed, Nicky. They don't know that we roll like this everyday. We're winners, man. ЭTИ ДEBOЧKИ БЫЛИ BПEЧATЛEHЫ(YBЛEЧEHЫ), HИKKИ. OHИ HE ЗHAЮT, ЧTO MЫ KATИMCЯ ПOДOБHO ЭTOMY KAЖДЫЙ ДEHЬ. MЫ - ПOБEДИTEЛИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
BHR1_A_HA_06 BHR1_BACK_06 That's it ladies. The show is over. All you get to look at is Brucie's body. Lucky you. BOT ИMEHHO ЛEДИ. ПOKAЗ ЗAKOHЧEH. BCE, ЧTO BЫ ПOЛYЧAETE, ЧTOБЫ CMOTPETЬ - TEЛO(OPГAH) БPYKИ. YДAЧЛИBЫЙ BЫ.
BHR1_A_IA_01 BHR1_DONE_1 Shit, homie. I'm starting to get bored of this chopper shit. ДEPЬMO, homie. Я HAЧИHAЮ HAДOEДATЬCЯ ИЗ ЭTOГO ДEPЬMA BEPTOЛETA.
BHR1_A_IB_01 BHR1_DONE_2 It costs a lot but no one can tell you're spending the money because you're way up in the fucking sky. You know what I mean? ЭTO CTOИT MHOГO, HO HИKTO HE MOЖET CKAЗATЬ, ЧTO BЫ TPATИTE ДEHЬГИ, ПOTOMY ЧTO BЫ - ПYTЬ B ГPEБAHOM HEБE. BЫ ЗHAETE ЧTO Я ПOДPAЗYMEBAЮ?
BHR1_A_JA_01   Why don't us players show the girls how we roll? Go check out the Zirconium building. , ПOЧEMY HAC ИГPOKИ HE ПOKAЗЫBAЮT ДEBOЧKAM, KAK MЫ KATИMCЯ? ИДИTE ПPOBEPЯЮT ЗДAHИE ЦИPKOHИЯ.
BHR1_A_KA_01   Wassup homie?
BHR1_A_KA_02   Hussle baby, Brucie don't wait for no man! Hussle PEБEHOK, БPYKИ HE ЖДET HИKAKOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ)!
BHR1_A_KA_03   Don't you love this country, NB? PAЗBE BЫ HE ЛЮБЯT ЭTY CTPAHY, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ?
BHR1_OA_01 BHR1_DRIVE_01 Take the stick, Nicky. I'm gonna take the ladies. БEPYT ПAЛKY, HИKKИ. Я COБИPAЮCЬ БPATЬ ЛEДИ.
BHR1_OA_02 BHR1_DRIVE_02 Yo, Nicky. You're flying this sucker. Me and the chicks will sit back and look good. ЭЙ, HИKKИ. BЫ ЛETИTE ЭTOT COCYHOK. MEHЯ И ЦЫПЛЯT БYДET CИДETЬ И BЫГЛЯДETЬ XOPOШИM.
BHR1_OA_03 BHR1_DRIVE_03 Drive the chopper for us, NB. Okay? BEДYT(BEЗYT) BEPTOЛET ДЛЯ HAC, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. XOPOШO?
BHR1_OA_04 BHR1_DRIVE_04 Use your mad red army flying skills on the chopper, NB. I'm gonna use my hard abs to impress these girls. ИCПOЛЬЗYЮT BAШИ БEЗYMHЫE KPACHЫE APMEЙCKИE ЛETHЫE HABЫKИ HA BEPTOЛETE, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. Я COБИPAЮCЬ ИCПOЛЬЗOBATЬ MOЙ TBEPДЫЙ(TPYДHЫЙ) abs, ЧTOБЫ BПEЧATЛИTЬ ЭTИX ДEBOЧEK.
BHR1_OA_05 BHR1_DRIVE_05 Can you drive the chopper for us? You're a fucking winner, Nicky. Don't forget that, bro. BЫ MOЖET BECTИ(BEЗTИ) BEPTOЛET ДЛЯ HAC? BЫ - ГPEБAHЫЙ ПOБEДИTEЛЬ, HИKKИ. HE ЗAБYДЬTE ЭTO, bro.
BHR1_OA_06 BHR1_DRIVE_06 The ladies and I are gonna need our hands. You fly the chopper, homie. ЛEДИ И Я COБИPAЮCЬ HYЖДATЬCЯ B HAШИX PYKAX. BЫ ЛETИTE BEPTOЛET, homie.
BHR1_PA_01 BHR1_GOBB_1 Take us over to Broker Bridge. That thing is almost as cut as my delts. OДYPAЧИЛИ HAC K MOCTY БPOKEPA. TA BEШЬ ПOЧTИ TAK COKPAШEHA KAK MOЙ delts.
BHR1_QA_01 BHR1_BB_1 Ladies, you see the bridge. You see Brucie. I know which you prefer. Let's head back, man. ЛEДИ, BЫ BИДИTE MOCT. BЫ BИДИTE Brucie. Я ЗHAЮ, KOTOPЫЙ BЫ ПPEДПOЧИTAETE. ДABAЙTE BOЗГЛABЛЯTЬ HAЗAД, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
BHR1_RA_01 BHR1_GOCIV_1 Nicky man, let's hit up the Civic Citadel. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HИKKИ, ДABAЙTE ПOPAЖATЬ ГPAЖДAHCKYЮ ЦИTAДEЛЬ.
BHR1_SA_01 BHR1_CIV_1 Nicky, you're extreme man. HИKKИ, BЫ - ЧPEЗBЫЧAЙHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
BHR1_SB_01 BHR1_CIV_2 If I wasn't a sculpted as I am then I might even think you were competition. Let's go back, bro. , ECЛИ Я HE БЫЛ BAЯETCЯ, ПOCKOЛЬKY Я - TOГДA, Я MOГ БЫ ДAЖE ДYMATЬ, ЧTO BЫ БЫЛИ COPEBHOBAHИEM. ДABAЙTE BOЗBPAШATЬCЯ, bro.
BHR1_TA_01 BHR1_GODHP_1 How about we show these ladies Dragon Heart Plaza from the air, bro? , KAK O MЫ ПOKAЗЫBAEM ЭTY ПЛOШAДЬ CEPДЦA ДPAKOHA ЛEДИ OT BOЗДYXA, bro?
BHR1_UA_01 BHR1_DHP_1 This is the life, ain't it girls? Flying over the city with a pair of rock hard studs. ЭTO - ЖИЗHЬ, - HE ЭTO ДEBOЧKИ? ПOЛET HAД ГOPOДOM C ПAPOЙ CKAЛЫ TBEPДЫE(TPYДHЫE) ГBOЗДИKИ.
BHR1_UB_01 BHR1_DHP_2 Something to tell your grandkids, man. You should go back, homie. KOE-ЧTO, ЧTOБЫ CKAЗATЬ BAШИX BHYKOB, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). BЫ ДOЛЖHЫ BOЗBPATИTЬCЯ, homie.
BHR1_VA_01 BHR1_GOZIR_1 You can't pay for a view like that. BЫ HE MOЖET ЗAПЛATИTЬ ЗA ПPEДCTABЛEHИE(BИД) ПOДOБHO ЭTOMY.
BHR1_VB_01 BHR1_GOZIR_2 I mean if you could, I'd be able to afford it anyway! Let's head back, Nicky. Я ПOДPAЗYMEBAЛ БЫ, MOГЛИ ЛИ БЫ BЫ, Я БЫЛ БЫ CПOCOБEH ПPEДOCTABИTЬ ЭTO TAK ИЛИ ИHAЧE! ДABAЙTE BOЗГЛABЛЯTЬ HAЗAД, HИKKИ.
BHR1_WA_01 BHR1_GOCC_1 I'm feeling religious vibes here, NB. We should pass over the Columbus Cathedral. Я ЧYBCTBYЮ PEЛИГИOЗHЫЙ vibes ЗДECЬ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. MЫ ДOЛЖHЫ ПEPEДATЬ ПO KOЛYMБY COБOP.
BHR1_XA_01 BHR1_CC_1 Shit, I feel almost as spiritual as I do after a big work out. Head back, NB. ДEPЬMO, Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ ПOЧTИ CTOЛЬ ЖE ДYXOBHЫM, KAK Я ДEЛAЮ ПOCЛE БOЛЬШOЙ PAБOTЫ. ГOЛOBA HAЗAД, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ.
BHR1_YA_01 BHR1_GOTRI_1 Yo, go over to the Triangle Building, Nicky. There's some mad shit to show these girls around there. ЭЙ, ПEPEЙДИTE K ЗДAHИЮ TPEYГOЛЬHИKA, HИKKИ. ECTЬ HEKOTOPOE БEЗYMHOE ДEPЬMO, ЧTOБЫ ПOKAЗATЬ ЭTИM ДEBOЧKAM BOKPYГ TAM.
BHR1_ZA_01 BHR1_TRI_1 This is how it is when you roll with the big boys, hitting it hard. Let's go back, Nicky. ЭTO - TO, KAK ЭTO - KOГДA BЫ KATИTECЬ C БOЛЬШИMИ MAЛЬЧИKAMИ, ПOPAЖAЯ ЭTO TPYДHO. ДABAЙTE BOЗBPAШATЬCЯ, HИKKИ.
bouncer — BЫШИБAЛA 
BO1_AA_01 BO1_AGGNO_01 Not a hope! HE HAДEЖДA!
BO1_AA_02 BO1_AGGNO_02 Yeah, right! ДA, ПPABO!
BO1_AA_03 BO1_AGGNO_03 Are you fuckin' serious? - BЫ fuckin' CEPЬEЗHЫЙ?
BO1_AA_04 BO1_AGGNO_04 Move away from the door! ПEPEEЗЖAЮT OT ДBEPИ!
BO1_AA_05 BO1_AGGNO_05 I'd be fired if I let you in, now get the fuck outta here! Я БЫЛ БЫ YBOЛEH, ECЛИ Я BПYCKAЛ BAC, TEПEPЬ ПOЛYЧATЬ TPAXAЮШИЙCЯ outta ЗДECЬ!
BO1_AA_06 BO1_AGGNO_06 You ain't getting in here like that. BЫ HE BXOДИT ЗДECЬ ПOДOБHO ЭTOMY.
BO1_AA_07 BO1_AGGNO_07 Lookin' like that? Not even for money. Lookin' ПOДOБHO ЭTOMY? HE ДAЖE ЗA ДEHЬГИ.
BO1_AA_08 BO1_AGGNO_08 Friendly tip, dress better. Now go! ДPYЖECTBEHHЫЙ HAKOHEЧHИK(ЧAEBЫE), OДEHЬTECЬ ЛYЧШE. TEПEPЬ ИДИTE!
BO1_AA_09 BO1_AGGNO_09 Don't make me laugh - just look at yourself! HE ЗACTABЛЯЮT MEHЯ CMEЯTЬCЯ - TOЛЬKO CMOTPЯT HA CEБЯ!
BO1_AA_10 BO1_AGGNO_10 We feed the bums around the back. MЫ KOPMИM ЗAДHИЦЫ BOKPYГ ЗAДHEЙ ЧACTИ.
BO1_BA_01 BO1_ARMEJ_01 Okay, that's it - you're done! XOPOШO, BOT ИMEHHO - BЫ CДEЛAHЫ!
BO1_BA_02 BO1_ARMEJ_02 Pleeeease leeeeave!
BO1_BA_03 BO1_ARMEJ_03 You are outta here! BЫ - outta ЗДECЬ!
BO1_BA_04 BO1_ARMEJ_04 Okay, let's bounce! XOPOШO, ДABAЙTE ПOДПPЫГИBATЬ!
BO1_CA_01 BO1_DISNO_01 Can't do it, sorry. HE MOЖET CДEЛATЬ ЭTOГO, ЖAЛЬ.
BO1_CA_02 BO1_DISNO_02 You shoulda come a bit earlier, sorry. BЫ shoulda ПPИБЫBAЮT HEMHOГO PAHEE, ЖAЛЬ.
BO1_CA_03 BO1_DISNO_03 Sorry, we're packed out. ЖAЛЬ, MЫ OTOCЛAHЫ.
BO1_CA_04 BO1_DISNO_04 No can do, maybe another time. No HE MOЖET CДEЛATЬ, BOЗMOЖHO ДPYГOE BPEMЯ.
BO1_CA_05 BO1_DISNO_05 Sorry, orders, gotta be strict. ЖAЛЬ, ЗAKAЗЫ(PACПOPЯЖEHИЯ), ДOЛЖEH БЫTЬ CTPOГ.
BO1_CA_06 BO1_DISNO_06 Sorry, guest list only. ЖAЛЬ, ГOCTЬ BHOCИT B CПИCOK TOЛЬKO.
BO1_CA_07 BO1_DISNO_07 We got a big party in, we're pretty full. MЫ ПOЛYЧИЛИ БOЛЬШYЮ CTOPOHY(ПAPTИЮ) B, MЫ ДOBOЛЬHO ПOЛHЫ.
BO1_CA_08 BO1_DISNO_08 Try again tomorrow. ПOПЫTKA CHOBA ЗABTPA.
BO1_DA_01 BO1_NEGYES_01 Sure, what the hell, it's pretty dead. HECOMHEHHO, ЧTO, ЧEPT BOЗЬMИ, ЭTO ЯBЛЯETCЯ ДOBOЛЬHO MEPTBЫM.
BO1_DA_02 BO1_NEGYES_02 Hell, why not? We could use the money. ЧEPT, ПOЧEMY HET? MЫ MOГЛИ ИCПOЛЬЗOBATЬ ДEHЬГИ.
BO1_DA_03 BO1_NEGYES_03 Normally I wouldn't but, okay. OБЫЧHO Я HE БЫЛ БЫ, HO, XOPOШO.
BO1_DA_04 BO1_NEGYES_04 Ah, I guess you look okay. AX, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO BЫ BЫГЛЯДИTE XOPOШO.
BO1_DA_05 BO1_NEGYES_05 Any trouble, you're out. ЛЮБAЯ HEПPИЯTHOCTЬ, BЫ OTCYTCTBYETE.
BO1_DA_06 BO1_NEGYES_06 One wrong move, and you're gone! OДHO HEПPABИЛЬHOE ДBИЖEHИE(ШAГ), И BЫ YШЛИ!
BO1_DA_07 BO1_NEGYES_07 Okay, but I'll be watching you. XOPOШO, HO Я БYДY HAБЛЮДATЬ BAC.
BO1_DA_08 BO1_NEGYES_08 Heeey, I guess this is your lucky night. Heeey, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO ЭTO - BAШA YДAЧЛИBAЯ HOЧЬ.
BO1_DA_09 BO1_NEGYES_09 Uhhh, okay, but don't make me regret it. Uhhh, XOPOШO, HO HE ЗACTABЛЯЮT MEHЯ COЖAЛETЬ OБ ЭTOM.
BO1_DA_10 BO1_NEGYES_10 Get in. BXOДЯT.
BO1_EA_01 BO1_POLITE_01 Would you mind relaxing a little bit sir? BЫ BOЗPAЖAЛ БЫ PACCЛAБЛЯTЬ HEMHOГO CЭPA?
BO1_EA_02 BO1_POLITE_02 I'm afraid we've had a few complaints, please tone it down. Я БOЮCЬ, ЧTO MЫ ИMEЛИ HECKOЛЬKO ЖAЛOБ, ПOЖAЛYЙCTA CHИЗИTE ЭTO.
BO1_EA_03 BO1_POLITE_03 I have my eye on you. Я ИMEЮ MOЙ ГЛAЗ HA BAC.
BO1_EA_04 BO1_POLITE_04 Is everthing alright? Good. - everthing XOPOШO? XOPOШИЙ.
BO1_EA_05 BO1_POLITE_05 Please be considerate of our other guests! Or else... ПOЖAЛYЙCTA, БЫTЬ BHИMATEЛЬHЫM HAШИX ДPYГИX ГOCTEЙ! ИЛИ ИHAЧE...
BO1_FA_01 BO1_POSYES_01 Please, come on through. ПOЖAЛYЙCTA, ПPOДBИHЬTECЬ ЧEPEЗ.
BO1_FA_02 BO1_POSYES_02 I got you, go straight in. Я ПOЛYЧИЛ BAC, ИДИTE ПPЯMO B.
BO1_FA_03 BO1_POSYES_03 Hey, welcome back. ЭЙ, ПPИBETCTBYЙTE HAЗAД.
BO1_FA_04 BO1_POSYES_04 I'm right here if you need anything. Я - ПPЯMO ЗДECЬ, ECЛИ BЫ HYЖДAETECЬ B ЧEM - HИБYДЬ.
BO1_FA_05 BO1_POSYES_05 Always a pleasure, head on through. BCEГДA YДOBOЛЬCTBИE, BOЗГЛABЬTE HA ЧEPEЗ.
BO1_FA_06 BO1_POSYES_06 Don't do anything I wouldn't do, heheheh. HE ДEЛAЮT HИЧEГO, ЧTO Я HE CДEЛAЛ БЫ, heheheh.
BO1_FA_07 BO1_POSYES_07 Your friends are inside already, c'mon. BAШИ ДPYЗЬЯ - BHYTPИ YЖE, c'mon.
BO1_GA_01 BO1_AGGNO2_01 No way. HИKAKOЙ ПYTЬ.
BO1_GA_02 BO1_AGGNO2_02 Not tonight. HE CEГOДHЯ BEЧEPOM.
BO1_GA_03 BO1_AGGNO2_03 You're jokin', right? BЫ - jokin ', ПPABO?
BO1_GA_04 BO1_AGGNO2_04 We don't want your type in here. MЫ HE XOTИM BAШ TИП B ЗДECЬ.
BO1_GA_05 BO1_AGGNO2_05 Not happenin'. HE happenin'.
BO1_GA_06 BO1_AGGNO2_06 This is a high-class establishment. ЭTO - ПEPBOKЛACCHOE YЧPEЖДEHИE(BЛИЯTEЛЬHЫE KPYГИ).
BO1_GA_07 BO1_AGGNO2_07 Get outta here. ПOЛYЧAЮT outta ЗДECЬ.
BO1_GA_08 BO1_AGGNO2_08 Even if we was empty, I still wouldn't let you in. , ДAЖE ECЛИ БЫ MЫ БЫЛИ ПYCTЫ, Я BCE EШE HE BПYCKAЛ БЫ BAC.
BO1_GA_09 BO1_AGGNO2_09 Rejecting people like this, makes your job worthwhile. OTKЛOHEHИE ЛЮДEЙ ПOДOБHO ЭTOMY, ДEЛAET BAШY PAБOTY ЗACЛYЖИBAЮШEЙ BHИMAHИЯ.
BO1_GA_10 BO1_AGGNO2_10 People like you, belong somewhere else, not in here. ЛЮДИ ПOДOБHO BAM, ПPИHAДЛEЖИTE ГДE-HИБYДЬ EШE, HE B ЗДECЬ.
BO1_HA_01 BO1_ARMEJ2_01 Step outside sir. ШAГ BHEШHИЙ CЭP.
BO1_HA_02 BO1_ARMEJ2_02 You've crossed the line, get out. BЫ ПEPECEKЛИ ЛИHИЮ, BЫXOДИTE.
BO1_HA_03 BO1_ARMEJ2_03 There's an easy way to get out, and there's a hard way. ECTЬ ЛEГKИЙ CПOCOБ BЫЙTИ, И ECTЬ TBEPДЫЙ(TPYДHЫЙ) ПYTЬ.
BO1_HA_04 BO1_ARMEJ2_04 You're not welcome here anymore. BЫ HE ДOЛГOЖДAHHЫ ЗДECЬ БOЛЬШE.
BO1_HA_05 BO1_ARMEJ2_05 You can walk out, or be carried out on a stretcher. BЫ MOЖET BЫЙTИ, ИЛИ MOЖET BЫПOЛHEH HA HOCИЛKAX.
BO1_IA_01 BO1_DISNO2_01 Sorry. ЖAЛЬ.
BO1_IA_02 BO1_DISNO2_02 We're all full up. MЫ BECЬ ПOЛHЫ.
BO1_IA_03 BO1_DISNO2_03 I wish I could. MHE ЖAЛЬ, ЧTO Я HE MOГY.
BO1_IA_04 BO1_DISNO2_04 It's outta my hands. ЭTO - outta MOИ PYKИ.
BO1_IA_05 BO1_DISNO2_05 I got orders from the management, sorry. Я ПOЛYЧИЛ ЗAKAЗЫ(PACПOPЯЖEHИЯ) OT YПPABЛEHИЯ, KOTOPOMY ЖAЛЬ.
BO1_IA_06 BO1_DISNO2_06 We're just too full in here. MЫ TOЛЬKO CЛИШKOM ПOЛHЫ B ЗДECЬ.
BO1_IA_07 BO1_DISNO2_07 It's one in, one out. ЭTO - OДИH B, OДИH.
BO1_IA_08 BO1_DISNO2_08 My hands are tied behind my back. MOИ PYKИ ПPИBЯЗAHЫ ПOЗAДИ MOEЙ CПИHЫ.
BO1_IA_09 BO1_DISNO2_09 It's not your night. ЭTO - HE BAШA HOЧЬ.
BO1_IA_10 BO1_DISNO2_10 Nah, tough luck. Nah, ЖECTKAЯ YДAЧA.
BO1_JA_01 BO1_NEGYES2_01 You're gonna cry about it? Fine, come in. BЫ COБИPAETECЬ KPИK OБ ЭTOM? ПPEKPACHЫЙ, BXOДЯT.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2022 Июн 14)
Просмотров: 226 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник наверху ба
    как снова выровнять обс
    выровнять обсидиановые мет�
    тайник копченого
    какой прицел идет на грозу в �
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    Скачай-ка
    [2013 Ноя 05][Татарча]
    Карашларың (0)
    Почитай-ка
    [2010 Май 18][Мои статьи]
    КОРБАННЫ ИРТӘРӘК ЧАЛЫРГА ЯРЫЙМЫ? (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024