Buoys Ahoy — БAKEHЫ HA ПAЛYБE |
BC3_PA_01 |
BC3_OOPS_01 |
Bryce's boat. |
ЛOДKA(TEПЛOXOД) БPAЙC. |
BC3_PA_02 |
BC3_OOPS_02 |
The bitch ain't gonna be happy. |
CYKA HE COБИPAETCЯ БЫTЬ CЧACTЛИBЫM. |
BC3_PA_03 |
BC3_OOPS_03 |
I'm definitely not saying I took this now. |
Я OПPEДEЛEHHO HE ГOBOPЮ, ЧTO Я BЗЯЛ ЭTO TEПEPЬ. |
BC3_PA_04 |
BC3_OOPS_04 |
Uh oh. |
MM O. |
BC3_PA_05 |
BC3_OOPS_05 |
Do you think they'll notice that? |
BЫ ДYMAETE, ЧTO OHИ ЗAMETЯT ЭTO? |
BC3_QA_01 |
|
How many knots are you doing, Niko? |
, CKOЛЬKO YЗЛЫ BЫ ДEЛAЮT, HИKO? |
BC3_QA_02 |
|
They're leagues ahead, sweetie. What are you doing? |
OHИ HA ЛИГИ BПEPEДИ, KOHФETKY. ЧTO BЫ ДEЛAETE? |
BC3_QA_03 |
|
Snap to it, sailor. You're losing them. |
XBATKA K ЭTOMY, MOPЯKY. BЫ TEPЯETE ИX. |
BC3_QA_04 |
|
Come on, Niko. Put this thing into overdrive. |
ПPOДBИГAЮTCЯ, HИKO. ПOMEШEHHЫЙ ЭTA BEШЬ B ПEPEYTOMЛЯET. |
BC3_QA_05 |
|
Channel your anger, Niko. Catch up to them. |
HAПPABЛЯЮT BAШ ГHEB, HИKO. BЫГOДA ДO HИX. |
BC3_QA_06 |
|
We're losing them. |
MЫ TEPЯEM ИX. |
BC3_QA_07 |
|
They're getting away. |
OHИ YXOДЯT. |
BC3_QA_08 |
|
This isn't good. |
ЭTO HE XOPOШ. |
BC3_QA_09 |
|
Move it, sister. |
ПEPEMEШAЮT ЭTO, CECTPY. |
BC3_QA_10 |
|
Be the water, Niko. Be the waves. Catch them. |
, БЫTЬ BOДOЙ, HИKO. БYДYT BOЛHЫ. ПOЙMAЙTE ИX. |
BC3_RA_01 |
|
We got them. |
MЫ ПOЛYЧИЛИ ИX. |
BC3_RA_02 |
|
They're in our sights. |
OHИ HAXOДЯTCЯ B HAШИX ДOCTOПPИMEЧATEЛЬHOCTЯX. |
BC3_RA_03 |
|
There she blows. |
TAM OHA ДYET. |
BC3_RA_04 |
|
Giving it to them from behind. |
ПPEДOCTABЛEHИE ЭTOГO K HИM CЗAДИ. |
BC3_RA_05 |
|
Shoot them. |
CTPEЛЯЮT ИX. |
BC3_RA_06 |
|
Take them. |
БEPYT ИX. |
BC3_RA_07 |
|
Didn't see that one coming, did ya? |
HE BИДEЛ, ЧTO OДHO ПPИБЫTИE, CДEЛAЛO ya? |
BC3_RA_08 |
|
We got you |
MЫ ПOЛYЧИЛИ BAC |
BC3_RA_09 |
|
Ruler of the high seas, Niko Bellic. |
ПPABИTEЛЬ ЭKCTEPPИTOPИAЛЬHЫX BOД, HИKO БEЛЛИKA. |
BC3_SA_01 |
BC3_SWIM_01 |
You'll catch something. |
BЫ ПOЙMAETE KOE-ЧTO. |
BC3_SA_02 |
BC3_SWIM_02 |
You've got more important things to do than backstroke. |
BЫ ИMEETE БOЛEE BAЖHЫE BEШИ, ЧTOБЫ CДEЛATЬ ЧEM ПЛABAHИE HA CПИHE. |
BC3_SA_03 |
BC3_SWIM_03 |
That cannot be good for your skin. |
, KOTOPЫЙ HE MOЖET БЫTЬ XOPOШ ДЛЯ BAШEЙ KOЖИ. |
BC3_SA_04 |
BC3_SWIM_04 |
I've heard of mud packs but that river is practically sewage. |
Я CЛЫШAЛ ИЗ ПAKETOB ГPЯЗИ, HO ЧTO PEKA - ФAKTИЧECKИ CTOЧHЫE BOДЫ. |
BC3_SA_05 |
BC3_SWIM_05 |
Niko, they're getting away. |
HИKO, OHИ YXOДЯT. |
BC3_TA_01 |
BC3_CAPSZ_01 |
You've destroyed Bryce's boat and I must have an infection from this water. This was the least fun ever. |
BЫ PAЗPYШИЛИ ЛOДKY(TEПЛOXOД) БPAЙC, И Я ДOЛЖEH ИMETЬ ИHФEKЦИЮ OT ЭTOЙ BOДЫ. ЭTO БЫЛO HAИMEHЬШИM KOЛИЧECTBOM ЗAБABЫ KOГДA-ЛИБO. |
BC3_TA_02 |
BC3_CAPSZ_02 |
I don't know what I'm going to tell Bryce about this. The bitch will really stick the knife in now. Bye, Niko. |
Я HE ЗHAЮ TO, ЧTO Я COБИPAЮCЬ ГOBOPИTЬ БPAЙCY OБ ЭTOM. CYKA БYДET ДEЙCTBИTEЛЬHO BCOBЫBATЬ HOЖ TEПEPЬ. Bye, HИKO. |
BC3_TA_03 |
BC3_CAPSZ_03 |
Uhh, my hair will never recover from this. It's a disaster, Niko. Wish me luck. |
Uhh, MOИ BOЛOCЫ HИKOГДA HE БYДYT OПPABЛЯTЬCЯ OT ЭTOГO. ЭTO - БEДCTBИE, HИKO. ЖEЛAЙTE MHE YДAЧY. |
BC3_UA_01 |
BC3_LOSE_01 |
We lost them, Niko. They're probably goin' after Bryce now. They've probably killed my baby. |
MЫ ПOTEPЯЛИ ИX, HИKO. OHИ - BEPOЯTHO goin' ПOCЛE БPAЙCA TEПEPЬ. OHИ BEPOЯTHO YБИЛИ MOEГO PEБEHKA. |
BC3_UA_02 |
BC3_LOSE_02 |
They got away from you, babe. Who knows when they'll come back. I'll never sleep again. |
OHИ YШЛИ OT BAC, MAЛЫШA. KTO ЗHAET, KOГДA OHИ BOЗBPATЯTCЯ. Я HИKOГДA HE БYДY CПATЬ CHOBA. |
BC3_UA_03 |
BC3_LOSE_03 |
Soldier, you ain't such a sailor. They got away. Now I've got to face the music. |
COЛДAT, BЫ - HE TAKOЙ MOPЯK. OHИ YШЛИ. TEПEPЬ Я ДOЛЖEH CTOЛKHYTЬCЯ C MYЗЫKOЙ. |
BC3_VA_01 |
BC3_BACK_01 |
My feet need to feel solid ground, Niko. |
MOИ HOГИ ДOЛЖEH ЧYBCTBOBATЬ TBEPДOE OCHOBAHИE(ЗEMЛЮ), HИKO. |
BC3_VA_02 |
BC3_BACK_02 |
The life at sea is not for me. Take me back to terra firma. |
ЖИЗHЬ B MOPE - HE ДЛЯ MEHЯ. ЗAБEPИTE MEHЯ K CYШE. |
BC3_VA_03 |
BC3_BACK_03 |
Get me to the coast. I'm done with this. |
ПOЛYЧAЮT MEHЯ K ПOБEPEЖЬЮ. Я CДEЛAH C ЭTИM. |
BC3_WA_01 |
BC3_BYE_01 |
So long sailor. |
TAK ДЛИHHЫЙ MOPЯK. |
BC3_WA_02 |
BC3_BYE_02 |
Bye Niko. |
БAЙ HИKO. |
BC3_WA_03 |
BC3_BYE_03 |
Goodbye hon. |
ДO CBИДAHИЯ YBAЖAEMЫЙ. |
BC3_XA_01 |
BC3_DOCK_01 |
They're making a run for it, the land lubbers. |
OHИ ДEЛAЮT БAЛЛOTИPOBABШИM ЭTO, YBAЛEHEЙ ЗEMЛИ. |
BC3_XA_02 |
BC3_DOCK_02 |
We've scared them off the water, Niko. |
MЫ ИCПYГAЛИ ИX OT BOДЫ, HИKO. |
BC3_XA_03 |
BC3_DOCK_03 |
They're taking to the high ground, sweetie. |
OHИ BЗЯЛИCЬ ЗA BЫCOKOE OCHOBAHИE(ЗEMЛЮ), KOHФETKY. |
BC3_YA_01 |
BC3_AFTER_01 |
Go after them. |
ИДYT ПOCЛE HИX. |
BC3_YA_02 |
BC3_AFTER_02 |
Make 'em suffer. |
ЗACTABЛЯЮT ИX CTPAДATЬ. |
BC3_YA_03 |
BC3_AFTER_03 |
Punish them. |
HAKAЗЫBAЮT ИX. |
BC3_ZA_01 |
BC3_PIER_01 |
You can handle this, right? I need to give Bryce his boat. |
BЫ MOЖET OБPAШATЬCЯ C ЭTИM, ПPABO? Я ДOЛЖEH ДATЬ БPAЙCY EГO ЛOДKY(TEПЛOXOД). |
BC3_ZA_02 |
BC3_PIER_02 |
I've got to get the bitch her dingy. Good luck. |
Я ДOЛЖEH ПOЛYЧИTЬ CYKY EE TEMHЫЙ. YДAЧA. |
BC3_ZA_03 |
BC3_PIER_03 |
So long, sailor. Bernie has a lot of explaining to do. |
CTOЛЬ ДOЛГO, MOPЯK. БEPHИ ИMEET БOЛЬШOE OБЬЯCHEHИE, ЧTOБЫ CДEЛATЬ. |
Brucie (Heli Ride) — Brucie (Heli ПOEЗДKA) |
BHR1_A_AA_01 |
BHR1_GOGET_1 |
Why don't we go to the Get a Life Building, NB? |
, ПOЧEMY MЫ HE ИДEM B ПOЛYЧABШИЙCЯ ЗДAHИE ЖИЗHИ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ? |
BHR1_A_AB_01 |
BHR1_GOGET_2 |
Buzz the tower. Show them what life really is like for those who know how. |
ГYДEHИE БAШHЯ. ПOKAЖИTE ИM, HA ЧTO ЖИЗHЬ ДEЙCTBИTEЛЬHO ПOXOДИT ДЛЯ TEX, KTO ЗHAET KAK. |
BHR1_A_BA_01 |
BHR1_GET_1 |
Man, we're winners. Do you know anyone like us, girls? C'mon, we're fucking beautiful. Head back, Nicky. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), MЫ - ПOБEДИTEЛИ. BЫ ЗHAETE ЛЮБOГO ПOДOБHO HAM, ДEBOЧKИ? C'mon, MЫ TPAXAEMCЯ KPACИBЫЙ. ГOЛOBA HAЗAД, HИKKИ. |
BHR1_A_CA_01 |
BHR1_GOGET2_1 |
Head over to that standing erection, homie. Let these ladies check out the length of it. |
ГOЛOBA K TOMY ПOCTOЯHHOMY MOHTAЖY, homie. ПOЗBOЛЬTE ЭTИM ЛEДИ ПPOBEPЯTЬ ДЛИHY ЭTOГO. |
BHR1_A_DA_01 |
BHR1_GET2_1 |
It's fucking beautiful, man. I love that shit. If I was that big chimp I'd climb it too. |
ЭTO TPAXAETCЯ KPACИBЫЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я ЛЮБЛЮ TO ДEPЬMO. ECЛИ БЫ Я БЫЛ TO, ЧTO БOЛЬШOЙ ШИMПAHЗE Я ПOДHЯЛCЯ БЫ HA ЭTO TAKЖE. |
BHR1_A_DB_01 |
BHR1_GET2_2 |
My arms aren't probably as big as his but fuck it. Hey, head back, Niko. |
MOИ PYKИ(OPYЖИE) HE ЯBЛЯЮTCЯ BEPOЯTHO CTOЛЬ ЖE БOЛЬШИMИ KAK EГO, HO TPAXAЮT ЭTO. ЭЙ, BOЗГЛABЬTE HAЗAД, HИKO. |
BHR1_A_EA_01 |
BHR1_LOW_01 |
Get lower, Nicky. |
CTAHOBЯTCЯ HИЖE, HИKKИ. |
BHR1_A_EA_02 |
BHR1_LOW_02 |
Take this thing down a little bit, homie. We want a good view. |
CHИMAЮT ЭTY BEШЬ HEMHOГO, homie. MЫ XOTИM XOPOШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД). |
BHR1_A_EA_03 |
BHR1_LOW_03 |
Take it down for a better look, NB. |
CHИMAЮT ЭTO ДЛЯ ЛYЧШEГO BЗГЛЯДA, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. |
BHR1_A_EA_04 |
BHR1_LOW_04 |
Take the chopper lower, man. |
БEPYT BEPTOЛET HИЖE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
BHR1_A_EA_05 |
BHR1_LOW_05 |
Lower, Nicky. These girls want a better view. |
HИЖE, HИKKИ. ЭTИ ДEBOЧKИ XOTЯT ЛYЧШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД). |
BHR1_A_FA_01 |
BHR1_HIGH_01 |
Get up a bit, baby. |
BCTAЮT HEMHOГO, PEБEHOK. |
BHR1_A_FA_02 |
BHR1_HIGH_02 |
We need to be higher for the sweet view, bro. |
MЫ ДOЛЖHЫ БЫTЬ BЫШE ДЛЯ CЛAДKOГO ПPEДCTABЛEHИЯ(BИДA), bro. |
BHR1_A_FA_03 |
BHR1_HIGH_03 |
Get higher, man. |
CTAHOBЯTCЯ BЫШE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
BHR1_A_FA_04 |
BHR1_HIGH_04 |
These girls want a good view, NB. Get the chopper up a bit. |
ЭTИ ДEBOЧKИ XOTЯT XOPOШEE ПPEДCTABЛEHИE(BИД), B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. ПOЛYЧИTE BEPTOЛET HEMHOГO. |
BHR1_A_FA_05 |
BHR1_HIGH_05 |
Give us some altitude, Nicky. The ladies want to see this thing. |
ДAЮT HAM HEKOTOPYЮ BЫCOTY, HИKKИ. ЛEДИ XOTЯT BИДETЬ ЭTY BEШЬ. |
BHR1_A_GA_01 |
BHR1_CRASH_01 |
Watch it, homie. |
HAБЛЮДAЮT ЭTO, homie. |
BHR1_A_GA_02 |
BHR1_CRASH_02 |
Brucie may be perfect, but he can't fly. Easy there, bro! |
Brucie MOЖET БЫTЬ COBEPШEHEH, HO OH HE MOЖET ЛETETЬ. ЛEГKИЙ TAM, bro! |
BHR1_A_GA_03 |
BHR1_CRASH_03 |
Nicky! Nicky, stay safe man. |
HИKKИ! HИKKИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) CEЙФA ПPEБЫBAHИЯ. |
BHR1_A_GA_04 |
BHR1_CRASH_04 |
Don't go crashing this shit, Nicky. It ain't cheap. Nothing about Brucie is cheap. |
HE ИДYT, PAЗБИBAЯ ЭTO ДEPЬMO, HИKKИ. ЭTO HE ДEШEBO. HИЧTO O Brucie HE ДEШEBO. |
BHR1_A_GA_05 |
BHR1_CRASH_05 |
Calm it, Nicky. It'd be tragic if people as hot as us died in a crash, stupid. |
YCПOKAИBAЮT ЭTO, HИKKИ. БЫЛO БЫ TPAГИЧHO, ECЛИ ЛЮДИ CTOЛЬ ЖE ГOPЯЧИЙ KAK HAC YMEPЛИ B KPYШEHИИ(KPAXE), ГЛYПOM. |
BHR1_A_HA_01 |
BHR1_BACK_01 |
You're a real gentleman, Nicky. Big love, baby. |
BЫ - PEAЛЬHЫЙ ДЖEHTЛЬMEH, HИKKИ. БOЛЬШAЯ ЛЮБOBЬ, PEБEHOK. |
BHR1_A_HA_02 |
BHR1_BACK_02 |
That was a wild ride, Nicky. Not as wild as the ride you girls are gonna get later, but, yeah - thanks man. |
, KOTOPЫЙ БЫЛ ДИKOЙ ПOEЗДKOЙ, HИKKИ. HE CTOЛЬ ДИKИЙ KAK ПOEЗДKA BЫ ДEBOЧKИ COБИPAЮTCЯ CTAHOBИTЬCЯ ПOЗЖE, HO, ДA - БЛAГOДAPИT ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
BHR1_A_HA_03 |
BHR1_BACK_03 |
Nicky, you work that thing like a fucking professional, alright? You're a winner just like me, bro. |
HИKKИ, BЫ PAБOTAETE ЧTO BEШЬ ПOДOБHO ГPEБAHOMY ПPOФECCИOHAЛY, XOPOШO? BЫ - ПOБEДИTEЛЬ TOЧHO TAK ЖE KAK Я, bro. |
BHR1_A_HA_04 |
BHR1_BACK_04 |
You ain't seen nothing like that, have you girls, have you? That's how we roll baby. Always pushing it to the limit. |
BЫ HE ЗAMEЧEH HИЧTO ПOДOБHO ЭTOMY, ИMETЬ BAC ДEBOЧKИ, HE TAK ЛИ? ЭTO - TO, KAK MЫ KATИM PEБEHKA. BCEГДA ПOДTAЛKИBAЯ(BЫДBИГAЯ) ЭTO K ПPEДEЛY. |
BHR1_A_HA_05 |
BHR1_BACK_05 |
These girls were impressed, Nicky. They don't know that we roll like this everyday. We're winners, man. |
ЭTИ ДEBOЧKИ БЫЛИ BПEЧATЛEHЫ(YBЛEЧEHЫ), HИKKИ. OHИ HE ЗHAЮT, ЧTO MЫ KATИMCЯ ПOДOБHO ЭTOMY KAЖДЫЙ ДEHЬ. MЫ - ПOБEДИTEЛИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
BHR1_A_HA_06 |
BHR1_BACK_06 |
That's it ladies. The show is over. All you get to look at is Brucie's body. Lucky you. |
BOT ИMEHHO ЛEДИ. ПOKAЗ ЗAKOHЧEH. BCE, ЧTO BЫ ПOЛYЧAETE, ЧTOБЫ CMOTPETЬ - TEЛO(OPГAH) БPYKИ. YДAЧЛИBЫЙ BЫ. |
BHR1_A_IA_01 |
BHR1_DONE_1 |
Shit, homie. I'm starting to get bored of this chopper shit. |
ДEPЬMO, homie. Я HAЧИHAЮ HAДOEДATЬCЯ ИЗ ЭTOГO ДEPЬMA BEPTOЛETA. |
BHR1_A_IB_01 |
BHR1_DONE_2 |
It costs a lot but no one can tell you're spending the money because you're way up in the fucking sky. You know what I mean? |
ЭTO CTOИT MHOГO, HO HИKTO HE MOЖET CKAЗATЬ, ЧTO BЫ TPATИTE ДEHЬГИ, ПOTOMY ЧTO BЫ - ПYTЬ B ГPEБAHOM HEБE. BЫ ЗHAETE ЧTO Я ПOДPAЗYMEBAЮ? |
BHR1_A_JA_01 |
|
Why don't us players show the girls how we roll? Go check out the Zirconium building. |
, ПOЧEMY HAC ИГPOKИ HE ПOKAЗЫBAЮT ДEBOЧKAM, KAK MЫ KATИMCЯ? ИДИTE ПPOBEPЯЮT ЗДAHИE ЦИPKOHИЯ. |
BHR1_A_KA_01 |
|
Wassup homie? |
BHR1_A_KA_02 |
|
Hussle baby, Brucie don't wait for no man! |
Hussle PEБEHOK, БPYKИ HE ЖДET HИKAKOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ)! |
BHR1_A_KA_03 |
|
Don't you love this country, NB? |
PAЗBE BЫ HE ЛЮБЯT ЭTY CTPAHY, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ? |
BHR1_OA_01 |
BHR1_DRIVE_01 |
Take the stick, Nicky. I'm gonna take the ladies. |
БEPYT ПAЛKY, HИKKИ. Я COБИPAЮCЬ БPATЬ ЛEДИ. |
BHR1_OA_02 |
BHR1_DRIVE_02 |
Yo, Nicky. You're flying this sucker. Me and the chicks will sit back and look good. |
ЭЙ, HИKKИ. BЫ ЛETИTE ЭTOT COCYHOK. MEHЯ И ЦЫПЛЯT БYДET CИДETЬ И BЫГЛЯДETЬ XOPOШИM. |
BHR1_OA_03 |
BHR1_DRIVE_03 |
Drive the chopper for us, NB. Okay? |
BEДYT(BEЗYT) BEPTOЛET ДЛЯ HAC, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. XOPOШO? |
BHR1_OA_04 |
BHR1_DRIVE_04 |
Use your mad red army flying skills on the chopper, NB. I'm gonna use my hard abs to impress these girls. |
ИCПOЛЬЗYЮT BAШИ БEЗYMHЫE KPACHЫE APMEЙCKИE ЛETHЫE HABЫKИ HA BEPTOЛETE, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. Я COБИPAЮCЬ ИCПOЛЬЗOBATЬ MOЙ TBEPДЫЙ(TPYДHЫЙ) abs, ЧTOБЫ BПEЧATЛИTЬ ЭTИX ДEBOЧEK. |
BHR1_OA_05 |
BHR1_DRIVE_05 |
Can you drive the chopper for us? You're a fucking winner, Nicky. Don't forget that, bro. |
BЫ MOЖET BECTИ(BEЗTИ) BEPTOЛET ДЛЯ HAC? BЫ - ГPEБAHЫЙ ПOБEДИTEЛЬ, HИKKИ. HE ЗAБYДЬTE ЭTO, bro. |
BHR1_OA_06 |
BHR1_DRIVE_06 |
The ladies and I are gonna need our hands. You fly the chopper, homie. |
ЛEДИ И Я COБИPAЮCЬ HYЖДATЬCЯ B HAШИX PYKAX. BЫ ЛETИTE BEPTOЛET, homie. |
BHR1_PA_01 |
BHR1_GOBB_1 |
Take us over to Broker Bridge. That thing is almost as cut as my delts. |
OДYPAЧИЛИ HAC K MOCTY БPOKEPA. TA BEШЬ ПOЧTИ TAK COKPAШEHA KAK MOЙ delts. |
BHR1_QA_01 |
BHR1_BB_1 |
Ladies, you see the bridge. You see Brucie. I know which you prefer. Let's head back, man. |
ЛEДИ, BЫ BИДИTE MOCT. BЫ BИДИTE Brucie. Я ЗHAЮ, KOTOPЫЙ BЫ ПPEДПOЧИTAETE. ДABAЙTE BOЗГЛABЛЯTЬ HAЗAД, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
BHR1_RA_01 |
BHR1_GOCIV_1 |
Nicky man, let's hit up the Civic Citadel. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HИKKИ, ДABAЙTE ПOPAЖATЬ ГPAЖДAHCKYЮ ЦИTAДEЛЬ. |
BHR1_SA_01 |
BHR1_CIV_1 |
Nicky, you're extreme man. |
HИKKИ, BЫ - ЧPEЗBЫЧAЙHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
BHR1_SB_01 |
BHR1_CIV_2 |
If I wasn't a sculpted as I am then I might even think you were competition. Let's go back, bro. |
, ECЛИ Я HE БЫЛ BAЯETCЯ, ПOCKOЛЬKY Я - TOГДA, Я MOГ БЫ ДAЖE ДYMATЬ, ЧTO BЫ БЫЛИ COPEBHOBAHИEM. ДABAЙTE BOЗBPAШATЬCЯ, bro. |
BHR1_TA_01 |
BHR1_GODHP_1 |
How about we show these ladies Dragon Heart Plaza from the air, bro? |
, KAK O MЫ ПOKAЗЫBAEM ЭTY ПЛOШAДЬ CEPДЦA ДPAKOHA ЛEДИ OT BOЗДYXA, bro? |
BHR1_UA_01 |
BHR1_DHP_1 |
This is the life, ain't it girls? Flying over the city with a pair of rock hard studs. |
ЭTO - ЖИЗHЬ, - HE ЭTO ДEBOЧKИ? ПOЛET HAД ГOPOДOM C ПAPOЙ CKAЛЫ TBEPДЫE(TPYДHЫE) ГBOЗДИKИ. |
BHR1_UB_01 |
BHR1_DHP_2 |
Something to tell your grandkids, man. You should go back, homie. |
KOE-ЧTO, ЧTOБЫ CKAЗATЬ BAШИX BHYKOB, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). BЫ ДOЛЖHЫ BOЗBPATИTЬCЯ, homie. |
BHR1_VA_01 |
BHR1_GOZIR_1 |
You can't pay for a view like that. |
BЫ HE MOЖET ЗAПЛATИTЬ ЗA ПPEДCTABЛEHИE(BИД) ПOДOБHO ЭTOMY. |
BHR1_VB_01 |
BHR1_GOZIR_2 |
I mean if you could, I'd be able to afford it anyway! Let's head back, Nicky. |
Я ПOДPAЗYMEBAЛ БЫ, MOГЛИ ЛИ БЫ BЫ, Я БЫЛ БЫ CПOCOБEH ПPEДOCTABИTЬ ЭTO TAK ИЛИ ИHAЧE! ДABAЙTE BOЗГЛABЛЯTЬ HAЗAД, HИKKИ. |
BHR1_WA_01 |
BHR1_GOCC_1 |
I'm feeling religious vibes here, NB. We should pass over the Columbus Cathedral. |
Я ЧYBCTBYЮ PEЛИГИOЗHЫЙ vibes ЗДECЬ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. MЫ ДOЛЖHЫ ПEPEДATЬ ПO KOЛYMБY COБOP. |
BHR1_XA_01 |
BHR1_CC_1 |
Shit, I feel almost as spiritual as I do after a big work out. Head back, NB. |
ДEPЬMO, Я ЧYBCTBYЮ CEБЯ ПOЧTИ CTOЛЬ ЖE ДYXOBHЫM, KAK Я ДEЛAЮ ПOCЛE БOЛЬШOЙ PAБOTЫ. ГOЛOBA HAЗAД, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. |
BHR1_YA_01 |
BHR1_GOTRI_1 |
Yo, go over to the Triangle Building, Nicky. There's some mad shit to show these girls around there. |
ЭЙ, ПEPEЙДИTE K ЗДAHИЮ TPEYГOЛЬHИKA, HИKKИ. ECTЬ HEKOTOPOE БEЗYMHOE ДEPЬMO, ЧTOБЫ ПOKAЗATЬ ЭTИM ДEBOЧKAM BOKPYГ TAM. |
BHR1_ZA_01 |
BHR1_TRI_1 |
This is how it is when you roll with the big boys, hitting it hard. Let's go back, Nicky. |
ЭTO - TO, KAK ЭTO - KOГДA BЫ KATИTECЬ C БOЛЬШИMИ MAЛЬЧИKAMИ, ПOPAЖAЯ ЭTO TPYДHO. ДABAЙTE BOЗBPAШATЬCЯ, HИKKИ. |
bouncer — BЫШИБAЛA |
BO1_AA_01 |
BO1_AGGNO_01 |
Not a hope! |
HE HAДEЖДA! |
BO1_AA_02 |
BO1_AGGNO_02 |
Yeah, right! |
ДA, ПPABO! |
BO1_AA_03 |
BO1_AGGNO_03 |
Are you fuckin' serious? |
- BЫ fuckin' CEPЬEЗHЫЙ? |
BO1_AA_04 |
BO1_AGGNO_04 |
Move away from the door! |
ПEPEEЗЖAЮT OT ДBEPИ! |
BO1_AA_05 |
BO1_AGGNO_05 |
I'd be fired if I let you in, now get the fuck outta here! |
Я БЫЛ БЫ YBOЛEH, ECЛИ Я BПYCKAЛ BAC, TEПEPЬ ПOЛYЧATЬ TPAXAЮШИЙCЯ outta ЗДECЬ! |
BO1_AA_06 |
BO1_AGGNO_06 |
You ain't getting in here like that. |
BЫ HE BXOДИT ЗДECЬ ПOДOБHO ЭTOMY. |
BO1_AA_07 |
BO1_AGGNO_07 |
Lookin' like that? Not even for money. |
Lookin' ПOДOБHO ЭTOMY? HE ДAЖE ЗA ДEHЬГИ. |
BO1_AA_08 |
BO1_AGGNO_08 |
Friendly tip, dress better. Now go! |
ДPYЖECTBEHHЫЙ HAKOHEЧHИK(ЧAEBЫE), OДEHЬTECЬ ЛYЧШE. TEПEPЬ ИДИTE! |
BO1_AA_09 |
BO1_AGGNO_09 |
Don't make me laugh - just look at yourself! |
HE ЗACTABЛЯЮT MEHЯ CMEЯTЬCЯ - TOЛЬKO CMOTPЯT HA CEБЯ! |
BO1_AA_10 |
BO1_AGGNO_10 |
We feed the bums around the back. |
MЫ KOPMИM ЗAДHИЦЫ BOKPYГ ЗAДHEЙ ЧACTИ. |
BO1_BA_01 |
BO1_ARMEJ_01 |
Okay, that's it - you're done! |
XOPOШO, BOT ИMEHHO - BЫ CДEЛAHЫ! |
BO1_BA_02 |
BO1_ARMEJ_02 |
Pleeeease leeeeave! |
BO1_BA_03 |
BO1_ARMEJ_03 |
You are outta here! |
BЫ - outta ЗДECЬ! |
BO1_BA_04 |
BO1_ARMEJ_04 |
Okay, let's bounce! |
XOPOШO, ДABAЙTE ПOДПPЫГИBATЬ! |
BO1_CA_01 |
BO1_DISNO_01 |
Can't do it, sorry. |
HE MOЖET CДEЛATЬ ЭTOГO, ЖAЛЬ. |
BO1_CA_02 |
BO1_DISNO_02 |
You shoulda come a bit earlier, sorry. |
BЫ shoulda ПPИБЫBAЮT HEMHOГO PAHEE, ЖAЛЬ. |
BO1_CA_03 |
BO1_DISNO_03 |
Sorry, we're packed out. |
ЖAЛЬ, MЫ OTOCЛAHЫ. |
BO1_CA_04 |
BO1_DISNO_04 |
No can do, maybe another time. |
No HE MOЖET CДEЛATЬ, BOЗMOЖHO ДPYГOE BPEMЯ. |
BO1_CA_05 |
BO1_DISNO_05 |
Sorry, orders, gotta be strict. |
ЖAЛЬ, ЗAKAЗЫ(PACПOPЯЖEHИЯ), ДOЛЖEH БЫTЬ CTPOГ. |
BO1_CA_06 |
BO1_DISNO_06 |
Sorry, guest list only. |
ЖAЛЬ, ГOCTЬ BHOCИT B CПИCOK TOЛЬKO. |
BO1_CA_07 |
BO1_DISNO_07 |
We got a big party in, we're pretty full. |
MЫ ПOЛYЧИЛИ БOЛЬШYЮ CTOPOHY(ПAPTИЮ) B, MЫ ДOBOЛЬHO ПOЛHЫ. |
BO1_CA_08 |
BO1_DISNO_08 |
Try again tomorrow. |
ПOПЫTKA CHOBA ЗABTPA. |
BO1_DA_01 |
BO1_NEGYES_01 |
Sure, what the hell, it's pretty dead. |
HECOMHEHHO, ЧTO, ЧEPT BOЗЬMИ, ЭTO ЯBЛЯETCЯ ДOBOЛЬHO MEPTBЫM. |
BO1_DA_02 |
BO1_NEGYES_02 |
Hell, why not? We could use the money. |
ЧEPT, ПOЧEMY HET? MЫ MOГЛИ ИCПOЛЬЗOBATЬ ДEHЬГИ. |
BO1_DA_03 |
BO1_NEGYES_03 |
Normally I wouldn't but, okay. |
OБЫЧHO Я HE БЫЛ БЫ, HO, XOPOШO. |
BO1_DA_04 |
BO1_NEGYES_04 |
Ah, I guess you look okay. |
AX, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO BЫ BЫГЛЯДИTE XOPOШO. |
BO1_DA_05 |
BO1_NEGYES_05 |
Any trouble, you're out. |
ЛЮБAЯ HEПPИЯTHOCTЬ, BЫ OTCYTCTBYETE. |
BO1_DA_06 |
BO1_NEGYES_06 |
One wrong move, and you're gone! |
OДHO HEПPABИЛЬHOE ДBИЖEHИE(ШAГ), И BЫ YШЛИ! |
BO1_DA_07 |
BO1_NEGYES_07 |
Okay, but I'll be watching you. |
XOPOШO, HO Я БYДY HAБЛЮДATЬ BAC. |
BO1_DA_08 |
BO1_NEGYES_08 |
Heeey, I guess this is your lucky night. |
Heeey, Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO ЭTO - BAШA YДAЧЛИBAЯ HOЧЬ. |
BO1_DA_09 |
BO1_NEGYES_09 |
Uhhh, okay, but don't make me regret it. |
Uhhh, XOPOШO, HO HE ЗACTABЛЯЮT MEHЯ COЖAЛETЬ OБ ЭTOM. |
BO1_DA_10 |
BO1_NEGYES_10 |
Get in. |
BXOДЯT. |
BO1_EA_01 |
BO1_POLITE_01 |
Would you mind relaxing a little bit sir? |
BЫ BOЗPAЖAЛ БЫ PACCЛAБЛЯTЬ HEMHOГO CЭPA? |
BO1_EA_02 |
BO1_POLITE_02 |
I'm afraid we've had a few complaints, please tone it down. |
Я БOЮCЬ, ЧTO MЫ ИMEЛИ HECKOЛЬKO ЖAЛOБ, ПOЖAЛYЙCTA CHИЗИTE ЭTO. |
BO1_EA_03 |
BO1_POLITE_03 |
I have my eye on you. |
Я ИMEЮ MOЙ ГЛAЗ HA BAC. |
BO1_EA_04 |
BO1_POLITE_04 |
Is everthing alright? Good. |
- everthing XOPOШO? XOPOШИЙ. |
BO1_EA_05 |
BO1_POLITE_05 |
Please be considerate of our other guests! Or else... |
ПOЖAЛYЙCTA, БЫTЬ BHИMATEЛЬHЫM HAШИX ДPYГИX ГOCTEЙ! ИЛИ ИHAЧE... |
BO1_FA_01 |
BO1_POSYES_01 |
Please, come on through. |
ПOЖAЛYЙCTA, ПPOДBИHЬTECЬ ЧEPEЗ. |
BO1_FA_02 |
BO1_POSYES_02 |
I got you, go straight in. |
Я ПOЛYЧИЛ BAC, ИДИTE ПPЯMO B. |
BO1_FA_03 |
BO1_POSYES_03 |
Hey, welcome back. |
ЭЙ, ПPИBETCTBYЙTE HAЗAД. |
BO1_FA_04 |
BO1_POSYES_04 |
I'm right here if you need anything. |
Я - ПPЯMO ЗДECЬ, ECЛИ BЫ HYЖДAETECЬ B ЧEM - HИБYДЬ. |
BO1_FA_05 |
BO1_POSYES_05 |
Always a pleasure, head on through. |
BCEГДA YДOBOЛЬCTBИE, BOЗГЛABЬTE HA ЧEPEЗ. |
BO1_FA_06 |
BO1_POSYES_06 |
Don't do anything I wouldn't do, heheheh. |
HE ДEЛAЮT HИЧEГO, ЧTO Я HE CДEЛAЛ БЫ, heheheh. |
BO1_FA_07 |
BO1_POSYES_07 |
Your friends are inside already, c'mon. |
BAШИ ДPYЗЬЯ - BHYTPИ YЖE, c'mon. |
BO1_GA_01 |
BO1_AGGNO2_01 |
No way. |
HИKAKOЙ ПYTЬ. |
BO1_GA_02 |
BO1_AGGNO2_02 |
Not tonight. |
HE CEГOДHЯ BEЧEPOM. |
BO1_GA_03 |
BO1_AGGNO2_03 |
You're jokin', right? |
BЫ - jokin ', ПPABO? |
BO1_GA_04 |
BO1_AGGNO2_04 |
We don't want your type in here. |
MЫ HE XOTИM BAШ TИП B ЗДECЬ. |
BO1_GA_05 |
BO1_AGGNO2_05 |
Not happenin'. |
HE happenin'. |
BO1_GA_06 |
BO1_AGGNO2_06 |
This is a high-class establishment. |
ЭTO - ПEPBOKЛACCHOE YЧPEЖДEHИE(BЛИЯTEЛЬHЫE KPYГИ). |
BO1_GA_07 |
BO1_AGGNO2_07 |
Get outta here. |
ПOЛYЧAЮT outta ЗДECЬ. |
BO1_GA_08 |
BO1_AGGNO2_08 |
Even if we was empty, I still wouldn't let you in. |
, ДAЖE ECЛИ БЫ MЫ БЫЛИ ПYCTЫ, Я BCE EШE HE BПYCKAЛ БЫ BAC. |
BO1_GA_09 |
BO1_AGGNO2_09 |
Rejecting people like this, makes your job worthwhile. |
OTKЛOHEHИE ЛЮДEЙ ПOДOБHO ЭTOMY, ДEЛAET BAШY PAБOTY ЗACЛYЖИBAЮШEЙ BHИMAHИЯ. |
BO1_GA_10 |
BO1_AGGNO2_10 |
People like you, belong somewhere else, not in here. |
ЛЮДИ ПOДOБHO BAM, ПPИHAДЛEЖИTE ГДE-HИБYДЬ EШE, HE B ЗДECЬ. |
BO1_HA_01 |
BO1_ARMEJ2_01 |
Step outside sir. |
ШAГ BHEШHИЙ CЭP. |
BO1_HA_02 |
BO1_ARMEJ2_02 |
You've crossed the line, get out. |
BЫ ПEPECEKЛИ ЛИHИЮ, BЫXOДИTE. |
BO1_HA_03 |
BO1_ARMEJ2_03 |
There's an easy way to get out, and there's a hard way. |
ECTЬ ЛEГKИЙ CПOCOБ BЫЙTИ, И ECTЬ TBEPДЫЙ(TPYДHЫЙ) ПYTЬ. |
BO1_HA_04 |
BO1_ARMEJ2_04 |
You're not welcome here anymore. |
BЫ HE ДOЛГOЖДAHHЫ ЗДECЬ БOЛЬШE. |
BO1_HA_05 |
BO1_ARMEJ2_05 |
You can walk out, or be carried out on a stretcher. |
BЫ MOЖET BЫЙTИ, ИЛИ MOЖET BЫПOЛHEH HA HOCИЛKAX. |
BO1_IA_01 |
BO1_DISNO2_01 |
Sorry. |
ЖAЛЬ. |
BO1_IA_02 |
BO1_DISNO2_02 |
We're all full up. |
MЫ BECЬ ПOЛHЫ. |
BO1_IA_03 |
BO1_DISNO2_03 |
I wish I could. |
MHE ЖAЛЬ, ЧTO Я HE MOГY. |
BO1_IA_04 |
BO1_DISNO2_04 |
It's outta my hands. |
ЭTO - outta MOИ PYKИ. |
BO1_IA_05 |
BO1_DISNO2_05 |
I got orders from the management, sorry. |
Я ПOЛYЧИЛ ЗAKAЗЫ(PACПOPЯЖEHИЯ) OT YПPABЛEHИЯ, KOTOPOMY ЖAЛЬ. |
BO1_IA_06 |
BO1_DISNO2_06 |
We're just too full in here. |
MЫ TOЛЬKO CЛИШKOM ПOЛHЫ B ЗДECЬ. |
BO1_IA_07 |
BO1_DISNO2_07 |
It's one in, one out. |
ЭTO - OДИH B, OДИH. |
BO1_IA_08 |
BO1_DISNO2_08 |
My hands are tied behind my back. |
MOИ PYKИ ПPИBЯЗAHЫ ПOЗAДИ MOEЙ CПИHЫ. |
BO1_IA_09 |
BO1_DISNO2_09 |
It's not your night. |
ЭTO - HE BAШA HOЧЬ. |
BO1_IA_10 |
BO1_DISNO2_10 |
Nah, tough luck. |
Nah, ЖECTKAЯ YДAЧA. |
BO1_JA_01 |
BO1_NEGYES2_01 |
You're gonna cry about it? Fine, come in. |
BЫ COБИPAETECЬ KPИK OБ ЭTOM? ПPEKPACHЫЙ, BXOДЯT. |