Малыш Джейкоб — продажа оружия |
LJGC_DA_04 |
|
Niko, ya need fe calm yourself down. |
HИKO, ya HYЖДAETCЯ B fe, YCПOKAИBAЮT CEБЯ. |
LJGC_DA_05 |
Cha, Niko. What kind of fuckery's a go on? |
Cha, HИKO. KAKOЙ fuckery's ПPOДOЛЖATЬCЯ? |
LJGC_EA_01 |
Cha, me need fe get outta here me bredren, later. |
Cha, MEHЯ HYЖДAЮTCЯ B fe, ПOЛYЧAЮT outta ЗДECЬ MEHЯ bredren, ПOЗЖE. |
LJGC_EA_02 |
I hot stepping outa here Niko. See ya. |
Я ГOPЯЧEE ПPOДBИЖEHИE outa ЗДECЬ HИKO. CM. ya. |
LJGC_EA_03 |
I and I best clear outta here before Babylon arrive. |
Я И Я ЛYЧШE BCEГO OЧИШAЮ outta ЗДECЬ ПPEЖДE, ЧEM BABИЛOH ПPИБЫBAET. |
LJGC_EA_04 |
Yo, I and I should be geting outta here bredren. |
ЭЙ, Я И Я ДOЛЖHЫ БЫTЬ geting outta ЗДECЬ bredren. |
LJGC_EA_05 |
Yo, dis rasta be getting outta here. Later. |
ЭЙ, CKИДKA rasta, ПOЛYЧATЬ outta ЗДECЬ. ПOЗЖE. |
LJGC_FA_01 |
One love, Niko. I and I be seeing each other real soon. |
OДHA ЛЮБOBЬ, HИKO. Я И Я, BИДETЬ ДPYГ ДPYГA PEAЛЬHOГO CKOPO. |
LJGC_FA_02 |
Irie, Niko. Gimme a call. |
Irie, HИKO. ДAЙ MHE ЗAПPOC. |
LJGC_FA_03 |
Later my youth. Call me and ting. |
ПOЗЖE MOЯ ЮHOCTЬ. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ И ЗBOH. |
LJGC_FA_04 |
Keep outta trouble bredren. I and I see ya soon. |
ДEPЖAT outta, БECПOKOЯT bredren. Я И Я BИДИM ya CKOPO. |
LJGC_FA_05 |
Later on Niko. Easy. |
ПOЗЖE HИKO. ЛEГKИЙ. |
Малыш Джейкоб — доставка наркотиков |
LJP3_A_DA_01 |
LJP3_JSETUP_1 |
Alright me man, Niko. How's it going? |
XOPOШO Я ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), HИKO. KAK ЭTO ИДET? |
LJP3_A_DB_01 |
LJP3_JSETUP_2 |
Okay, you and Badman got any more work you need help with? |
XOPOШO, BЫ И БAHДИT ПOЛYЧИЛИ БOЛЬШE PAБOTY, C KOTOPOЙ BЫ HYЖДAETECЬ B ПOMOШИ? |
LJP3_A_DC_01 |
LJP3_JSETUP_3 |
It's a funny thing that you should mention that to me, brother. Badman is right impressed with what you doing for I an' I. |
ЭTO - ЗAБABHAЯ BEШЬ, ЧTO BЫ ДOЛЖHЫ YПOMЯHYTЬ ЭTO MHE, БPATY. БAHДИT ПPAB BПEЧATЛEH(YBЛEЧEH) ЧTO BЫ, ДEЛAЯ ПOCKOЛЬKY Я' Я. |
LJP3_A_DD_01 |
LJP3_JSETUP_4 |
He want know if you want deliver some package around town to some various people and ting inna the city. |
OH XOЧET, ЗHAЮT, XOTИTE ЛИ BЫ, ПOCTABЛЯЮT HEKOTOPЫЙ ПAKET BOKPYГ ГOPOДA HEKOTOPЫM PAЗЛИЧHЫM ЛЮДЯM И ЗBOHY ИHHA ГOPOД. |
LJP3_A_DE_01 |
LJP3_JSETUP_5 |
Plenty o' corn in that for you, you know. |
MHOЖECTBO o' ЗEPHO B ЭTOM ДЛЯ BAC, BЫ ЗHAETE. |
LJP3_A_DF_01 |
LJP3_JSETUP_6 |
That sounds good. |
, KOTOPЫЙ ЗBYЧИT XOPOШИM. |
LJP3_A_DG_01 |
LJP3_JSETUP_7 |
Wicked, man. Give I a call when you ready for this first run. |
ЗЛOЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ДAЙTE MHE ЗAПPOC KOГДA BЫ ГOTOBЫЙ K ЭTOMY ПEPBOMY ПPOБEГY. |
LJP3_A_DH_01 |
LJP3_JSETUP_8 |
There be a lot of work so call whenever, you know. One love, bredren. |
TAM, БЫTЬ БOЛЬШИM KOЛИЧECTBOM PAБOTЫ TAK ЗAПPOC BCЯKИЙ PAЗ, KOГДA, BЫ ЗHAETE. OДHA ЛЮБOBЬ, bredren. |
LJP3_A_EA_01 |
LJP3_NSETUP_01 |
Hey, Jacob. You got any product that needs delivering? |
ЭЙ, ДЖEKOБ. BЫ ПOЛYЧИЛИ ЛЮБOE ИЗДEЛИE, KOTOPOE HYЖДAETCЯ B ПOCTABKE? |
LJP3_A_EA_02 |
LJP3_NSETUP_02 |
Jacob, do you and Badman have any packages you need to move? |
ДЖEKOБ, BЫ И БAHДИT ИMEETE ЛЮБЫE ПAKETЫ, KOTOPЫE BЫ ДOЛЖHЫ ПEPEMECTИTЬ? |
LJP3_A_EA_03 |
LJP3_NSETUP_03 |
Alright man, if you got any product to move, I could do with the money. |
B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ECЛИ BЫ ЗACTABИЛИ ЛЮБOE ИЗДEЛИE ДBИГATЬCЯ, Я MOГ БЫ CДEЛATЬ C ДEHЬГAMИ. |
LJP3_A_EA_04 |
LJP3_NSETUP_04 |
Jacob, I can move a package for you if you have one. |
ДЖEKOБ, Я MOГY ПEPEMECTИTЬ ПAKET ДЛЯ BAC, ECЛИ BЫ ИMEETE TOT. |
LJP3_A_EA_05 |
LJP3_NSETUP_05 |
Hey, Jacob. Are you sitting on any packages that you need me to deliver? |
ЭЙ, ДЖEKOБ. BЫ CИДИTE HA ЛЮБЫX ПAKETAX, KOTOPЫE BЫ HYЖДAETECЬ BO MHE, ЧTOБЫ ПOCTABИTЬ? |
LJP3_A_EA_06 |
LJP3_NSETUP_06 |
Alright man, I need some money. Do you and Badman have any product that needs delivering? |
B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я HYЖДAЮCЬ B HEБOЛЬШOM KOЛИЧECTBE ДEHEГ. BЫ И БAHДИT ИMEETE ЛЮБOE ИЗДEЛИE, KOTOPOE HYЖДAETCЯ B ПOCTABKE? |
LJP3_A_EA_07 |
LJP3_NSETUP_07 |
Hey, I'm looking for something to do, are you and Badman in need of a delivery boy? |
ЭЙ, Я ИШY KOE-ЧTO, ЧTOБЫ CДEЛATЬ, - BЫ И БAHДИT B ПOTPEБHOCTИ MAЛЬЧИKA ПOCTABKИ? |
LJP3_A_EA_08 |
LJP3_NSETUP_08 |
Jacob, what's up? I'm looking for a job if you have a package you want delivered. |
ДЖEKOБ, ЧTO ЯBЛЯETCЯ? Я ИШY PAБOTY, ECЛИ BЫ ИMEETE ПAKET, BЫ XOTИTE ПOCTABЛEHHЫЙ. |
LJP3_A_FA_01 |
LJP3_RESP_1 |
Irie. Badman was hoping you'd give us a call, ya know. |
Irie. БAHДИT HAДEЯЛCЯ, ЧTO BЫ ДAДИTE HAM, ЗAПPOC, ya ЗHAET. |
LJP3_A_FB_01 |
LJP3_RESP_2 |
There be a package waiting for a mafia breda like you inna the car by the café. |
TAM, БЫTЬ ПAKETOM, ЖДYШИM MAФИИ БPEДA ПOДOБHO BAM ИHHA ABTOMOБИЛЬ caf é. |
LJP3_A_GA_01 |
LJP3_SORRY_01 |
I an' I is sorry, Niko. But dere ain't nothing going at the moment. |
Я' Я COЖAЛEЮ, HИKO. HO dere - HE HE HИЧTO ИДYШEE B HACTOЯШEE BPEMЯ. |
LJP3_A_GA_02 |
LJP3_SORRY_02 |
Boy, you need fe look somewhere else for work at de minute, brother. We don't got no packages. |
MAЛЬЧИK, BЫ HYЖДAETECЬ B fe, ГДE-HИБYДЬ EШE ИШYT PAБOTY B de MИHYTY, БPATA. MЫ HE ДEЛAEM HE ПOЛYЧИЛ HИKAKИX ПAKETOB. |
LJP3_A_GA_03 |
LJP3_SORRY_03 |
Ahh, Niko, me sorry man, the last package I and I had just leave and ting. Ya need fe call another time, seen? |
Ahh, HИKO, MEHЯ ЖAЛЬ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ПOCЛEДHИЙ ПAKET I И Я ИMEЛ TOЛЬKO OTПYCK И ЗBOH. Ya HYЖДAЮTCЯ B fe, ЗBOHЯT ДPYГOE BPEMЯ, ЗAMEЧEHHOE? |
LJP3_A_HA_01 |
LJP3_PACKB_01 |
Alright brother, me got some kali and ting but you need fe get it there this time, ya know? It's in a car outside de café. |
B ПOPЯДKE БPAT, MEHЯ ПOЛYЧИЛ HEKOTOPЫЙ kali И ЗBOH, HO BЫ HYЖДAETECЬ B fe, ДOБИPAЮTCЯ, ЭTO TAM HA CEЙ PAЗ, ya ЗHAET? ЭTO HAXOДИTCЯ B ABTOMOБИЛE CHAPYЖИ de caf é. |
LJP3_A_HA_02 |
LJP3_PACKB_02 |
There's a package inna de car outside de café, but ya need fe deliver it this time, seen? |
ECTЬ ПAKET, ИHHA de ABTOMOБИЛЬ CHAPYЖИ de caf é, HO ya HYЖДAETCЯ B fe, ПOCTABЛЯЮT ЭTO HA CEЙ PAЗ, ЗAMEЧEHHЫЙ? |
LJP3_A_HA_03 |
LJP3_PACKB_03 |
Boy, Badman get vex de last time you never deliver the package ya know bredren. |
MAЛЬЧИK, БAHДИT ДOБИPAETCЯ, ДOCAЖДAЮT de B ПPOШЛЫЙ PAЗ, KOГДA BЫ HИKOГДA HE ПOCTABЛЯETE ПAKET ya, ЗHAЮT bredren. |
LJP3_A_HA_04 |
LJP3_PACKB_04 |
Dere be a package inna the transport by the café. |
Dere, БЫTЬ ПAKETOM ИHHA TPAHCПOPT(TPAHCПOPTИPOBKA) caf é. |
LJP3_A_HA_05 |
LJP3_PACKB_05 |
You need fe get this one there, seen? It in a car outside the café. |
BЫ HYЖДAETECЬ B fe, CTAHOBЯTCЯ ЭTOT TAM, ЗAMEЧEHHЫM? ЭTO B ABTOMOБИЛE BHE caf é. |
LJP3_A_HA_06 |
LJP3_PACKB_06 |
Badman got real vexed the last time I tink, as you never deliver it... |
БAHДИT BEPHYЛCЯ K PEAЛЬHOCTИ, ДOCAЖДAЛ B ПPOШЛЫЙ PAЗ I tink, ПOCKOЛЬKY BЫ HИKOГДA HE ПOCTABЛЯETE ЭTO... |
LJP3_A_IA_01 |
LJP3_PACKG_01 |
Wicked Man! You did a real good job pon de last one, ya know. There's more kali outside in a car by de café, seen? |
ЗЛOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)! BЫ CДEЛAЛИ OЧEHЬ XOPOШAЯ ПACCИBHAЯ OПTИЧECKAЯ CETЬ PAБOTЫ de ДЛИTCЯ OДИH, ya ЗHAET. ECTЬ БOЛЬШE kali CHAPYЖИ B ABTOMOБИЛE de caf é, ЗAMEЧEHHЫЙ? |
LJP3_A_IA_02 |
LJP3_PACKG_02 |
Irie, Niko. I an' I were real happy about the last shipment. There be another one inna the transport outside a the café, seen? |
Irie, HИKO. Я' Я БЫЛ PEAЛEH CЧACTЛИB O ПOCЛEДHEЙ OTГPYЗKE. TAM ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ ДPYГAЯ ИHHA, БЫTЬ TPAHCПOPTOM(TPAHCПOPTИPOBKOЙ) BHE caf é, ЗAMEЧEHHЫЙ? |
LJP3_A_IA_03 |
LJP3_PACKG_03 |
Righteous job onna da las shipment. There another one inna the transport outside the café. |
CПPABEДЛИBAЯ PAБOTA onna da las OTГPYЗKA. TAM ДPYГAЯ ИHHA TPAHCПOPT(TPAHCПOPTИPOBKA) BHE caf é. |
LJP3_A_IA_04 |
LJP3_PACKG_04 |
There be a package outside the café in a car me bredda. Ya a real mafia don delivering the last package, nuh true? |
TAM, БЫTЬ ПAKETOM BHE caf é B ABTOMOБИЛE MEHЯ bredda. Ya PEAЛЬHAЯ MAФИЯ ДOH, ПOCTABЛЯЮШИЙ ПOCЛEДHИЙ ПAKET, nuh BEPHЫЙ? |
LJP3_A_JA_01 |
LJP3_DROP0_1 |
Ya have fe drop it under de bridge in Outlook Park. Lickle more. |
Ya ИMEЮT fe, ПOHИЖAЮT(ПPOПYCKAЮT) ЭTO ПOД MOCTOM de B ПAPKE ПEPCПEKTИBЫ. Lickle БOЛЬШE. |
LJP3_A_KA_01 |
LJP3_DROP1_1 |
De drop be in Schottler. One Love me breda. |
De ПOHИЖAЮTCЯ HAXOДИTЬCЯ B Schottler. OДИH ЛЮБЯT MEHЯ БPEДA. |
LJP3_A_LA_01 |
LJP3_DROP2_1 |
De business deal be happening with de man inna Beechwood City. Later on me bredren. |
De БИЗHEC ИMEЮT ДEЛO CЛYЧИTЬCЯ C de ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ) ИHHOЙ БИЧBYД ГOPOД. ПOЗЖE Я bredren. |
LJP3_A_MA_01 |
LJP3_DROP3_1 |
Put de Kali inna car stack inna Cerveza Heights. One love, Niko. |
ПOMEШEHHЫЙ de ABTOMOБИЛЬ KAЛИ ИHHЫ CKЛAДЫBAЮT ИHHY CИPBEЗA BЫCOTЫ. OДHA ЛЮБOBЬ, HИKO. |
LJP3_A_NA_01 |
LJP3_DROP4_1 |
Put de package inna Meadows Park, me breda. Me man will come and pick it up later. Lickle more, Niko. |
ПOMEШEHHЫЙ de ПAKET ПAPK ИHHЫ MИДOYC, MEHЯ БPEДA. MEHЯ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ПPИБYДET И БYДET ПOДБИPATЬ ЭTO ПOЗЖE. Lickle БOЛЬШE, HИKO. |
LJP3_A_OA_01 |
LJP3_DROP6_1 |
Dere be some boys inna an alley in Willis me breda. Give dem the stuff. Wicked. |
Dere, БЫTЬ HEKOTOPЫMИ MAЛЬЧИKAMИ ИHHOЙ ПEPEYЛOK B YИЛЛИCE MEHЯ БPEДA. ДAЙTE ДEMOДYЛЯTOPY MATEPИAЛ. ЗЛOЙ. |
LJP3_A_PA_01 |
LJP3_DROP7_1 |
Put de package inna Meadows Hills, rasta. Some boys be waiting fe pick it up. More times, Niko. |
ПOMEШEHHЫЙ de ПAKET ИHHA MИДOYC XOЛMЫ, rasta. HEKOTOPЫE MAЛЬЧИKИ, ЖДATЬ fe ПOДБИPAЮT ЭTO. БOЛЬШE PAЗ, HИKO. |
LJP3_A_QA_01 |
LJP3_DROP8_1 |
Ya have fe meet me man under de Festival Towers inna Meadows Park. Seen Niko? |
Ya ИMEЮT fe, BCTPEЧAЮT MEHЯ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ПOД de БAШHЯMИ ФECTИBAЛЯ ПAPK ИHHЫ MИДOYC. ЗAMEЧEHHЫЙ HИKO? |
LJP3_A_RA_01 |
LJP3_DROP9_1 |
Ya be meeting some boy inna dem projects inna Steinway me breda. One love. |
Ya, BCTPEЧATЬ(BЫПOЛHЯTЬ) HEKOTOPЫЙ ДEMOДYЛЯTOP MAЛЬЧИKA ИHHЫ ПPOEKTИPYET ИHHY CTEИHBEЙ MEHЯ БPEДA. OДHA ЛЮБOBЬ. |
LJP3_A_SA_01 |
LJP3_NCPASS_01 |
Alright, man? I dropped off that package for you. |
XOPOШO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? Я ПOHИЖAЛCЯ ЧTO ПAKET ДЛЯ BAC. |
LJP3_A_SA_02 |
LJP3_NCPASS_02 |
Jacob, man. I made the delivery. |
ДЖEKOБ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я CДEЛAЛ ПOCTABKY. |
LJP3_A_SA_03 |
LJP3_NCPASS_03 |
The package is where you wanted it, Jacob. |
ПAKET - TO, ГДE BЫ XOTEЛИ ЭTO, ДЖEKOБA. |
LJP3_A_SA_04 |
LJP3_NCPASS_04 |
Hey man, I successfully delivered the package. |
ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я YCПEШHO ПOCTABИЛ ПAKET. |
LJP3_A_SA_05 |
LJP3_NCPASS_05 |
The package is delivered, Jacob. |
ПAKET ПOCTABЛЯETCЯ, ДЖEKOБ. |
LJP3_A_SA_06 |
LJP3_NCPASS_06 |
Jacob, I took that stuff where you wanted me to take it. |
ДЖEKOБ, Я BЗЯЛ TOT MATEPИAЛ, ГДE BЫ XOTEЛИ, ЧTOБЫ Я BЗЯЛ ЭTO. |
LJP3_A_SA_07 |
LJP3_NCPASS_07 |
Jacob, I've delivered the stuff, man. |
ДЖEKOБ, Я ПOCTABИЛ MATEPИAЛ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
LJP3_A_SA_08 |
LJP3_NCPASS_08 |
The stuff has been dropped off now, man. |
MATEPИAЛ БЫЛ ПOHИЖEH TEПEPЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
LJP3_A_TA_01 |
LJP3_CFAIL_01 |
Jacob, I couldn't get the package to that place. |
ДЖEKOБ, Я HE MOГ ПOЛYЧИTЬ ПAKET K TOMY MECTY. |
LJP3_A_TA_02 |
LJP3_CFAIL_02 |
Hey man, I'm not such a good delivery boy. Sorry. |
ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я - HE TAKOЙ XOPOШИЙ MAЛЬЧИK ПOCTABKИ. ЖAЛЬ. |
LJP3_A_TA_03 |
LJP3_CFAIL_03 |
Shit, Jacob. I'm sorry but the package didn't get delivered. |
ДEPЬMO, ДЖEKOБ. Я COЖAЛEЮ, HO ПAKET HE CTAHOBИЛCЯ ПOCTABЛEHHЫM. |
LJP3_A_TA_04 |
LJP3_CFAIL_04 |
I couldn't get that thing where you wanted it to go. Sorry, Jacob. |
Я HE MOГ ПOЛYЧИTЬ TY BEШЬ, ГДE BЫ XOTEЛИ, ЧTOБЫ ЭTO ШЛO. ЖAЛЬ, ДЖEKOБ. |
LJP3_A_UA_01 |
LJ3_P_CPASS_01 |
Niko, ya me main man. Dat be some good work, ya know. Call me if ya want a next job. |
HИKO, ya Я ГЛABHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Dat, БЫTЬ HEKOTOPOЙ XOPOШEЙ PAБOTOЙ, ya ЗHAET. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ, ECЛИ ya XOTЯT CЛEДYЮШYЮ PAБOTY. |
LJP3_A_UA_02 |
LJ3_P_CPASS_02 |
Wicked, Niko. Badman gwan be mighty happy, ya know. Call me if you want some more work. |
ЗЛOЙ, HИKO. БAHДИT gwan, БЫTЬ MOГYШECTBEHHЫЙ CЧACTЛИBЫЙ, ya ЗHAET. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ, ECЛИ BЫ XOTИTE EШE HEKOTOPYЮ PAБOTY. |
LJP3_A_UA_03 |
LJ3_P_CPASS_03 |
Nice, Niko. Ya a dependable, bredren, ya know, star. Call me if you want to make another delivery, seen? |
XOPOШИЙ, HИKO. Ya HAДEЖHЫЙ, bredren, ya ЗHAET, ЗBEЗДA. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ, ECЛИ BЫ XOTИTE ДEЛATЬ ДPYГAЯ ПOCTABKA, ЗAMEЧEHHAЯ? |
LJP3_A_UA_04 |
LJ3_P_CPASS_04 |
Thanks, Niko. I an' I be real happy, ya know, star. We give you more work if you want more work. |
БЛAГOДAPHOCTЬ, HИKO. Я' Я, БЫTЬ PEAЛЬHЫЙ CЧACTЛИBЫЙ, ya ЗHAЮ, ЗBEЗДA. MЫ ДAEM BAM БOЛЬШE PAБOTЫ, ECЛИ BЫ XOTИTE БOЛЬШE PAБOTЫ. |
LJP3_A_VA_01 |
LJ3P_CDISS_01 |
Cha, Niko. Badman not gwan be happy wit dis, ya know, star. Call me again, but ya better get there dis time, ya know. |
Cha, HИKO. БAHДИT HE gwan, БЫTЬ CЧACTЛИBOЙ CKИДKOЙ OCTPOYMИЯ, ya ЗHAET, ЗBEЗДA. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ CHOBA, HO ya ЛYЧШE ПOЛYЧAЮT TAM BPEMЯ CKИДKИ, ya ЗHAET. |
LJP3_A_VA_02 |
LJ3P_CDISS_02 |
Rhaatid Niko. Me need fe get de package delivered, y'know star. |
PXAATИД HИKO. MEHЯ HYЖДAЮTCЯ B fe, ПOЛYЧAЮT de ПOCTABЛEHHЫЙ ПAKET, y'know ЗBEЗДA. |
LJP3_A_VA_03 |
LJ3P_CDISS_03 |
Cha Niko, me tell Badman say ya a dependable youth, ya know. |
ЧA HИKO, MEHЯ ГOBOPЯT, ЧTO БAHДИT ГOBOPИT ya, KOTOPЫЙ HAДEЖHAЯ MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), ya ЗHAET. |
LJP3_A_VA_04 |
LJ3P_CDISS_04 |
Yo Niko, dis ain't no good business, ya know, star. Call me again if you tink you can actually help me, seen? |
ЭЙ HИKO, CKИДKA - HE HE HИKAKOЙ XOPOШИЙ БИЗHEC, ya ЗHAET, ЗBEЗДA. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ CHOBA, ECЛИ BЫ tink BЫ MOЖETE ФAKTИЧECKИ ПOMOЧЬ MHE, ЗAMEЧEHHЫЙ? |
LJP3_A_VA_05 |
LJ3P_CDISS_05 |
If you think you gonna actually get there this time, just call me for the delivery. |
, ECЛИ BЫ ДYMAETE, BЫ COБИPAЮШИЙCЯ ФAKTИЧECKИ ДOБИPAETECЬ TAM HA CEЙ PAЗ, TOЛЬKO HAЗЫBAETE(BЫЗЫBAETE) MEHЯ ДЛЯ ПOCTABKИ. |
LJP3_A_VA_06 |
LJ3P_CDISS_06 |
If that's true, then call me for some more deliveries then. |
, ECЛИ ЭTO ПPABДA, TO HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ EШE ДЛЯ HEБOЛЬШOГO KOЛИЧECTBA ПOCTABOK TOГДA. |
LJP3_A_WA_01 |
LJ3P_FINAL_1 |
Nice, Niko, ye dependable bredren an a star. |
XOPOШИЙ, HИKO, BЫ HAДEЖHЫЙ bredren ЗBEЗДA. |
LJP3_A_XA_01 |
LJP3_DROP5_1 |
You need fe meet me main man inna some tunnel inna E.I.C. seen? Later on, Niko. |
BЫ HYЖДAETECЬ B fe, BCTPEЧAЮT MEHЯ ГЛABHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ИHHA HEKOTOPЫЙ TYHHEЛЬ ЗAMEЧEHHAЯ ИHHA Э.И.K? ПOЗЖE, HИKO. |
LJP3_A_YA_01 |
LJ3P_CAN_01 |
Hey Jacob, I'm going to have to back out of that delivery for you. Sorry. |
ЭЙ ДЖEKOБ, Я OKAЗЫBAЮCЬ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ HAЗAД ИЗ TOЙ ПOCTABKИ ДЛЯ BAC. ЖAЛЬ. |
LJP3_A_YA_02 |
LJ3P_CAN_02 |
Hey man, I can't do that delivery anymore. Hope that's okay. |
ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я HE MOГY CДEЛATЬ TOЙ ПOCTABKИ БOЛЬШE. HAДEЖДA ЭTO XOPOШO. |
LJP3_A_YA_03 |
LJ3P_CAN_03 |
Jacob, tell Badman that I can't deliver the package I said I would. Sorry. |
ДЖEKOБ, CKAЖИTE БAHДИTY, ЧTO Я HE MOГY ПOCTABИTЬ ПAKET, Я CKAЗAЛ, ЧTO Я БYДY. ЖAЛЬ. |
LJP3_A_YA_04 |
LJ3P_CAN_04 |
I don't like letting you down, Jacob, but I'm going to have to back out of delivering that package for you. |
Я HE ЛЮБЛЮ ПOДBOДИTЬ BAC BHИЗ, ДЖEKOБA, HO Я OKAЗЫBAЮCЬ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ HAЗAД ИЗ ПOCTABKИ TOГO ПAKETA ДЛЯ BAC. |
Escuela of the Streets — Escuela YЛИЦ |
M1_AA_01 |
M1_CPASS_1 |
Yo, we need a car if we're gonna clean these streets. |
ЭЙ, MЫ HYЖДAEMCЯ B ABTOMOБИЛE, ECЛИ MЫ COБИPAEMCЯ ЧИCTИTЬ ЭTИ YЛИЦЫ. |
M1_A_AA_01 |
M1_DROP_1 |
Man, I thought you was serious about cleaning up these streets, man. |
ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я ДYMAЛ BЫ, CEPЬEЗHO OTHOCИЛCЯ K ЧИCTKE ЭTИX YЛИЦ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). |
M1_A_AB_01 |
M1_DROP_2 |
I thought you had passion in your veins, man. |
Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ ИMEЛИ CTPACTЬ B BAШИX BEHAX, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). |
M1_A_AC_01 |
M1_DROP_3 |
That's my bad. Boo fucking hoo. See you around, Manny. |
ЭTO MOЙ ПЛOXO. ШИKAHЬE, TPAXAЮШEECЯ OГO-ГO. CM. BAC BOKPYГ, MAHHAЙ. |
M1_A_BA_01 |
M1_TIME_1 |
Niko, you made a promise to me, man. Your bond is your word, man. |
HИKO, BЫ CДEЛAЛИ OБEШAHИE KO MHE, ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). BAШE OБЯЗATEЛЬCTBO - BAШE CЛOBO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
M1_A_BB_01 |
M1_TIME_2 |
I thought you was going to clean shit up. For me and these streets. For these people man, my people. |
Я ДYMAЛ BЫ, COБИPAЛCЯ OЧИШATЬ ДEPЬMO. ДЛЯ MEHЯ И ЭTИX YЛИЦ. ДЛЯ ЭTOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ) ЛЮДEЙ, MOИX ЛЮДEЙ. |
M1_A_BC_01 |
M1_TIME_3 |
Something else came up, I couldn't do it. |
KOE-ЧTO EШE ПOДOШЛO, Я HE MOГ CДEЛATЬ ЭTOГO. |
M1_A_BD_01 |
M1_TIME_4 |
I guess the streets is going to have to stay dirty for a little longer. See you, Manny. |
Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO YЛИЦЫ OKAЗЫBAЮTCЯ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ OCTABATЬCЯ ГPЯЗHЫMИ ДЛЯ HEMHOГO ДOЛЬШE. CM. BAC, MAHHAЙ. |
M1_A_CA_01 |
M1_2GO_1 |
Last I heard these dealers was up on Grand Boulevard. Let's go take a look, man. |
ПOCЛEДHИЙ Я CЛЫШAЛ, ЧTO ЭTИ ДИЛEPЫ БЫЛИ HA BEЛИKOM БYЛЬBAPE. ДABAЙTE ИДTИ, CMOTPЯT, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
M1_A_DA_01 |
M1_DRIVE1_1 |
So you and Mallorie is tight, huh? She and your cousin is together now. |
, TAK ЧTO BЫ И Mallorie HAПPЯЖEHHЫ, XA? OHA И BAШ KYЗEH - BMECTE TEПEPЬ. |
M1_A_DB_01 |
M1_DRIVE1_2 |
I love that girl, man, I love her, man. Your cousin better not be messing with her head. |
Я ЛЮБЛЮ TY ДEBOЧKY, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), Я ЛЮБЛЮ EE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). BAШ KYЗEH ЛYЧШE HE, БЫTЬ ПИTAHИEM C EE ГOЛOBOЙ. |
M1_A_DC_01 |
M1_DRIVE1_3 |
He going to propose, right? He's going to make an honest woman of her, right? |
OH COБИPAЮШИЙCЯ ПPEДЛAГATЬ, ПPABO? OH COБИPAETCЯ ДEЛATЬ ЧECTHAЯ ЖEHШИHA ИЗ HEE, ПPABO? |
M1_A_DD_01 |
M1_DRIVE1_4 |
I think that's as much of a decision of Mallorie's as it is Roman's. |
Я ДYMAЮ, ЧTO ЭTO - TAK MHOГO PEШEHИЯ MOЛЛOPИ, KAK ЭTO - KATOЛИK. |
M1_A_DE_01 |
M1_DRIVE1_5 |
I don't know if he's grown up enough to make a good husband. What's it to you anyway? |
Я HE ЗHAЮ, BЫPOC ЛИ OH ДOCTATOЧHO, ЧTOБЫ ДEЛATЬ XOPOШEГO MYЖA. ЧTO ЭTO ЛИ K BAM TAK ИЛИ ИHAЧE? |
M1_A_DF_01 |
M1_DRIVE1_6 |
I didn't know you and Mallorie was that close. |
Я HE ЗHAЛ, ЧTO BЫ И MOЛЛOPИ БЫЛИ TAK БЛИЗKO. |
M1_A_DG_01 |
M1_DRIVE1_7 |
Shit, man. Manny's close to everyone who grew up on the streets of South Bohan, man. |
ДEPЬMO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). MAHHAЙ БЛИЗKO K KAЖДOMY, KTO POC HA YЛИЦAX ЮГA Bohan, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). |
M1_A_DH_01 |
M1_DRIVE1_8 |
They my people, alright? |
OHИ MOИ ЛЮДИ, XOPOШO? |
M1_A_DI_01 |
M1_DRIVE1_9 |
Sure. |
YBEPEHHЫЙ. |
M1_A_EA_01 |
M1_DRIVE2_1 |
I like your vibe, man. I like it. You're out to make money but you want to make a difference too, man. |
Я ЛЮБЛЮ BAШ vibe, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). Я ЛЮБЛЮ ЭTO. BЫ OTCYTCTBYETE, ЧTOБЫ ДEЛATЬ ДEHЬГИ, HO BЫ XOTИTE ДEЛATЬ PAЗЛИЧИE TAKЖE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
M1_A_EB_01 |
M1_DRIVE2_2 |
Best of both worlds, man. I see myself that way, man. |
ЛYЧШИЙ ИЗ OБOИX MИPOB, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). Я BИЖY MEHЯ TOT ПYTЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
M1_A_EC_01 |
M1_DRIVE2_3 |
An entrepreneur who's gonna clean this shit up. Money and respect. |
ПPEДПPИHИMATEЛЬ, KOTOPЫЙ COБИPAETCЯ OЧИШATЬ ЭTO ДEPЬMO. ДEHЬГИ И YBAЖEHИE(OTHOШEHИE). |
M1_A_ED_01 |
M1_DRIVE2_6 |
Me, I'm just after the money. |
MEHЯ, Я - TOЛЬKO ПOCЛE ДEHEГ. |
M1_A_EE_01 |
M1_DRIVE2_7 |
No amount of scrubbing is going to get this town clean. |
HИKAKOE KOЛИЧECTBO BЫЧИШEHИЯ COБИPAETCЯ ПOЛYЧATЬ ЭTOT ЧИCTЫЙ ГOPOД. |
M1_A_EF_01 |
M1_DRIVE2_8 |
What I seen of it at least. |
, ЧTO Я ЗAMEЧEHHЫЙ ЭTOГO ПO KPAЙHEЙ MEPE. |
M1_A_EG_01 |
M1_DRIVE2_9 |
Yeah, I'm an entrepreneur, man. You got to have some money if people is gonna respect you out there, man. |
ДA, Я - ПPEДПPИHИMATEЛЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). BЫ ДOБPAЛИCЬ, ЧTOБЫ ИMETЬ HEMHOГO ДEHEГ, ECЛИ ЛЮДИ COБИPAЮTCЯ YBAЖATЬ BAC TAM, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
M1_A_EH_01 |
M1_DRIVE2_10 |
The kids have to look up to me, man. To know that the clean path is the good path. You hear me? |
ДETИ ДOЛЖHЫ CMOTPETЬ ДO MEHЯ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). ЗHATЬ, ЧTO ЧИCTAЯ ДOPOЖKA ЯBЛЯETCЯ XOPOШEЙ ДOPOЖKOЙ. BЫ CЛЫШИTE MEHЯ? |
M1_A_EI_01 |
M1_DRIVE2_11 |
Sure, but I don't think you hear me. |
HECOMHEHHO, HO Я HE ДYMAЮ, ЧTO BЫ CЛЫШИTE MEHЯ. |
M1_A_EJ_01 |
M1_DRIVE2_4 |
Philanthropicalism, man, like one of them rich guys who makes computers and cures AIDS and shit. |
Philanthropicalism, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ПOДOБHO OДHOMY ИЗ HИX БOГATЫE ПAPHИ, KTO ДEЛAET KOMПЬЮTEPЫ И BЫЛEЧИBAЮT CПИД И ДEPЬMO. |
M1_A_EK_01 |
M1_DRIVE2_5 |
That's us, man, only at a street level. |
ЭTO - HAC, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), TOЛЬKO HA YЛИЧHOM YPOBHE. |
M1_A_EL_01 |
M1_DRIVE2_12 |
It's for the kids, man. Believe that. |
ЭTO - ДЛЯ ДETEЙ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). BEPЬTE ЭTOMY. |
M1_A_FA_01 |
M1_SHOUTY_01 |
This is starting to annoy me! |
ЭTO HAЧИHAET PAЗДPAЖATЬ MEHЯ! |
M1_A_FA_02 |
M1_SHOUTY_02 |
Not fucking cool, man! |
HE TPAXAЮШИЙ ПPOXЛAДHЫЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)! |
M1_A_FA_03 |
M1_SHOUTY_03 |
Yo! What the fuck are you doing? |
ЭЙ! ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ BЫ ДEЛAETE? |
M1_A_FA_04 |
M1_SHOUTY_04 |
Shit, Niko. Don't be a punk! |
ДEPЬMO, HИKO. HE БYДЬTE ПAHK! |
M1_A_FA_05 |
M1_SHOUTY_05 |
Niko, you punk, man. Behave! |
HИKO, BЫ ПAHK, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). BEДИTE CEБЯ! |
M1_A_GA_01 |
M1_JOKES_01 |
You know, when I was stalking this girl in Europe, I found that two car lengths was the best distance. |
BЫ ЗHAETE, KOГДA Я ПPECЛEДOBAЛ ЭTY ДEBOЧKY B EBPOПE, Я HAШEЛ, ЧTO ДBYMЯ ABTOMOБИЛЬHЫMИ ДЛИHAMИ БЫЛO ЛYЧШEE PACCTOЯHИE. |
M1_A_GA_02 |
M1_JOKES_02 |
Apparently the mob teaches people to stay two car lengths behind a target. |
OЧEBИДHO TOЛПA YЧИT ЛЮДЯM OCTABATЬCЯ ДBE ABTOMOБИЛЬHЫX ДЛИHЫ ПOЗAДИ ЦEЛИ. |
M1_A_GA_03 |
M1_JOKES_03 |
It's two car lengths, right? That's how far you stay behind a woman when you're harassing her? |
ЭTO - ДBE ABTOMOБИЛЬHЫX ДЛИHЫ, ПPABO? ЭTO - TO, KAK ДAЛEKO BЫ CTOИTE ЗA ЖEHШИHOЙ, KOГДA BЫ БECПOKOИTE EE? |
M1_BA_01 |
M1_WAIT_1 |
The dealer and his drug wagon are up there. Pull up behind and we wait. |
ДИЛEP И EГO ФYPГOH ПPEПAPATA(HAPKOTИKA) - TAM. HAПPЯЖEHИE ПOЗAДИ И MЫ ЖДEM. |
M1_CA_01 |
M1_IN2CAR_1 |
There he be. We gots to follow him to them other leeches, man. |
TAM OH, БЫTЬ. MЫ gots, ЧTOБЫ CЛEДOBATЬ ЗA HИM K HИM ДPYГИE ПИЯBKИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
M1_CB_01 |
M1_IN2CAR_2 |
They be sucking the damn life out of these streets. |
OHИ, COCATЬ ПPOKЛЯTYЮ ЖИЗHЬ ИЗ ЭTИX YЛИЦ. |
M1_DA_01 |
M1_2CLOSE_01 |
This boy's got personal space issues, man. Stay back. |
ЭTOT MAЛЬЧИK ПOЛYЧИЛ ЛИЧHЫE KOCMИЧECKИE ПPOБЛEMЫ(BЫПYCKИ), ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). ПPEБЫBAHИE HAЗAД. |
M1_DA_02 |
M1_2CLOSE_02 |
You gay or something man? Stay away from his ass. |
BЫ BECEЛЫЙ ИЛИ KOE-ЧTO ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? ПPEБЫBAHИE ДAЛEKO OT EГO ЗAДHИЦЫ. |
M1_DA_03 |
M1_2CLOSE_03 |
He going see you, man. |
OH ДBИЖEHИE BИДИT BAC, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
M1_DA_04 |
M1_2CLOSE_04 |
Stay off him, we need to find them leeches. |
ПPEБЫBAHИE OT HEГO, MЫ ДOЛЖHЫ HAЙTИ ИX ПИЯBKAMИ. |
M1_DA_05 |
M1_2CLOSE_05 |
Only someone who has been to prison gets that close to a man. Hold off, man! |
TOЛЬKO KTO - TO, KTO БЫЛ K TЮPЬME, ПOЛYЧAET ЭTO БЛИЗKO K ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). YДEPЖAЙTE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)! |
M1_EA_01 |
M1_CFAIL2_01 |
Aw man, you gonna lose him. |
AЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), BЫ COБИPAЮШИЙCЯ TEPЯETE EГO. |
M1_EA_02 |
M1_CFAIL2_02 |
That guy gets away there'll be more drugs on the street, killing our kids. |
, ЧTO ПAPEHЬ YXOДИT there'll БЫTЬ БOЛЬШИM KOЛИЧECTBOM HAPKOTИKOB(ЛEKAPCTB) HA YЛИЦE, YБИBAЯ HAШИX ДETEЙ. |
M1_EA_03 |
M1_CFAIL2_03 |
Step on it, man. I need you close to this guy, but not too close. You hear me? |
ШAГ HA ЭTOM, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). Я HYЖДAЮCЬ B BAC БЛИЗKO K ЭTOMY ПAPHЮ, HO HE CЛИШKOM БЛИЗKO. BЫ CЛЫШИTE MEHЯ? |
M1_EA_04 |
M1_CFAIL2_04 |
Don't let him shake you. |
HE ПOЗBOЛЯЮT EMY KOЛEБATЬ BAC. |
M1_EA_05 |
M1_CFAIL2_05 |
I'm paying you to follow him so do it, man. |
Я ПЛAЧY BAM, ЧTOБЫ CЛEДOBATЬ ЗA HИM, TAK CДEЛAЙTE ЭTO, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
M1_FA_01 |
|
He stopped at the red. |
OH OCTAHOBИЛCЯ B KPACHOM. |
M1_FA_02 |
Rojo, rojo. Hit the brakes, man. |
Rojo, rojo. ПOPAЗИTE TOPMOЗA, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). |
M1_FA_03 |
Shit. He stopped again. Hold back. |
ДEPЬMO. OH OCTAHOBИЛCЯ CHOBA. CДEPЖATЬCЯ. |
M1_GA_01 |
M1_BANTER_1 |
You know, these streets is mine, man! I can feel them flowing through my veins. |
BЫ ЗHAETE, ЭTИ YЛИЦЫ MOИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)! Я MOГY ЧYBCTBOBATЬ, ЧTO OHИ TEKYT ЧEPEЗ MOИ BEHЫ. |
M1_GB_01 |
M1_BANTER_2 |
You sound like you got something else in your veins. |
BЫ ЗBYЧИTE ПOДOБHO BAM, ПOЛYЧИЛ KOE-ЧTO EШE B BAШИX BEHAX. |
M1_GC_01 |
M1_BANTER_3 |
I ain't touched that shit in years. Who you been talking to, man? |
Я HE TPOHYT TO ДEPЬMO B ГOДAX. KTO BЫ ГOBOPЯШИЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? |
M1_GD_01 |
M1_BANTER_4 |
I'm clean, man. Serene. Fucking serene. |
Я ЧИCT, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). БEЗMЯTEЖHЫЙ. БEЗMЯTEЖHOE TPAXAHЬE. |
M1_GE_01 |
M1_BANTER_5 |
Oh, I'm sorry. |
O, Я COЖAЛEЮ. |
M1_GF_01 |
M1_BANTER_6 |
You ever thought about doing some TV? You might be able to get a series off the back of mine, you know? |
BЫ KOГДA-ЛИБO ДYMAЛ O BЫПOЛHEHИИ HEБOЛЬШOГO KOЛИЧECTBA TEЛEBИДEHИЯ? BЫ MOГЛИ БЫ БЫTЬ CПOCOБHЫ ПOЛYЧИTЬ PЯД ПPOЧЬ OБPATHЫE MOИ, BЫ ЗHAETE? |
M1_GG_01 |
M1_BANTER_7 |
Niko Bellic: Street Justice, bro! |
HИKO БEЛЛИK: YЛИЧHOE ПPABOCYДИE, bro! |
M1_GH_01 |
M1_BANTER_8 |
Not really my scene. |
HE ДEЙCTBИTEЛЬHO MOЯ CЦEHA(MECTO). |
M1_GI_01 |
M1_BANTER_9 |
Just wait 'til you see your face on the screen, man. Maybe you change your mind then! |
TOЛЬKO ЖДYT 'CEЗAM, BЫ BИДИTE BAШE ЛИЦO HA ЭKPAHE, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). BOЗMOЖHO BЫ ПEPEДYMAЛИ TOГДA! |
M1_GJ_01 |
M1_BANTER_10 |
I always wanted to be a well-known idiot. |
Я BCEГДA XOTEЛ БЫTЬ ИЗBECTHЫM ИДИOTOM. |
M1_GK_01 |
M1_BANTER_11 |
People say to me, "Manny why you do this? Why you want to clean up the streets so bad? What's your passion?" |
ЛЮДИ ГOBOPЯT MHE, " MAHHAЙ, ПOЧEMY BЫ ДEЛAETE ЭTO? ПOЧEMY BЫ XOTИTE OЧИCTИTЬ YЛИЦЫ CTOЛЬ ПЛOXO? KAKOBA BAШA CTPACTЬ? " |
M1_GL_01 |
M1_BANTER_12 |
Do you tell them "To get famous."? |
ДEЛAЮT BЫ ГOBOPИTE ИM "CTAHOBИTЬCЯ ИЗBECTHЫMИ. "? |
M1_GM_01 |
M1_BANTER_13 |
It's for the love, man. They know me coz I help people, man. I'm all love for these streets. |
ЭTO - ДЛЯ ЛЮБBИ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). OHИ ЗHAЮT MEHЯ coz, Я ПOMOГAЮ ЛЮДЯM, ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). Я - BCЯ ЛЮБOBЬ K ЭTИM YЛИЦAM. |
M1_HA_01 |
M1_BANTER2_1 |
I don't know why the people out there want to hurt people man? |
Я HE ЗHAЮ, ПOЧEMY ЛЮДИ TAM XOTЯT TPABMИPOBATЬ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY) ЛЮДEЙ? |
M1_HB_01 |
M1_BANTER2_2 |
Want to hurt these streets, man. They live and breathe. |
XOTЯT ПOBPEДИTЬ ЭTИ YЛИЦЫ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). OHИ ЖИBYT И ДЫШAT. |
M1_HD_01 |
M1_BANTER2_3 |
You cut them and they bleed. Man, that was good. I should write that down. You got a pen? |
BЫ COKPAШAETE ИX, И OHИ KPOBOTOЧAT. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ БЫЛ XOPOШ. Я ДOЛЖEH ЗAПИCATЬ ЭTO. BЫ ПOЛYЧИЛИ PYЧKY? |
M1_HE_01 |
M1_BANTER2_4 |
I am afraid not. |
Я БOЮCЬ HET. |
M1_HF_01 |
M1_BANTER2_5 |
How come whenever I say something that really sings. |
, KAKИM OБPAЗOM BCЯKИЙ PAЗ, KOГДA Я ГOBOPЮ KOE-ЧTO, ЧTO ДEЙCTBИTEЛЬHO ПOET. |
M1_HG_01 |
M1_BANTER2_6 |
You know, when I really start talking the truth, how come Jay's not around man? |
BЫ ЗHAETE, KOГДA Я ДEЙCTBИTEЛЬHO HAЧИHAЮ ГOBOPИTЬ ПPABДA, KAKИM OБPAЗOM COЙKA HE BOKPYГ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ)? |
M1_HH_01 |
M1_BANTER2_7 |
He should be filming me every second. |
OH ДOЛЖEH CHИMATЬ MEHЯ KAЖДYЮ CEKYHДY. |