Чт, 2024 Ноя 07
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
К врачу пришла женщина и жалуется:
— Помогите, доктор, муж перестал обращать внимание. Спит отдельно.
— Сейчас посмотрим. Раздевайтесь. Повернитесь. Положите руки на бедра. Так.
— Когда ему к Вам прийти, доктор? Помогите, пожалуйста!
— Вам помогать надо!
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 13
Гостей: 13
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 79
Имя GXT-код Текст Перевод
Малыш Джейкоб — продажа оружия
LJGC_DA_04   Niko, ya need fe calm yourself down. HИKO, ya HYЖДAETCЯ B fe, YCПOKAИBAЮT CEБЯ.
LJGC_DA_05 Cha, Niko. What kind of fuckery's a go on? Cha, HИKO. KAKOЙ fuckery's ПPOДOЛЖATЬCЯ?
LJGC_EA_01 Cha, me need fe get outta here me bredren, later. Cha, MEHЯ HYЖДAЮTCЯ B fe, ПOЛYЧAЮT outta ЗДECЬ MEHЯ bredren, ПOЗЖE.
LJGC_EA_02 I hot stepping outa here Niko. See ya. Я ГOPЯЧEE ПPOДBИЖEHИE outa ЗДECЬ HИKO. CM. ya.
LJGC_EA_03 I and I best clear outta here before Babylon arrive. Я И Я ЛYЧШE BCEГO OЧИШAЮ outta ЗДECЬ ПPEЖДE, ЧEM BABИЛOH ПPИБЫBAET.
LJGC_EA_04 Yo, I and I should be geting outta here bredren. ЭЙ, Я И Я ДOЛЖHЫ БЫTЬ geting outta ЗДECЬ bredren.
LJGC_EA_05 Yo, dis rasta be getting outta here. Later. ЭЙ, CKИДKA rasta, ПOЛYЧATЬ outta ЗДECЬ. ПOЗЖE.
LJGC_FA_01 One love, Niko. I and I be seeing each other real soon. OДHA ЛЮБOBЬ, HИKO. Я И Я, BИДETЬ ДPYГ ДPYГA PEAЛЬHOГO CKOPO.
LJGC_FA_02 Irie, Niko. Gimme a call. Irie, HИKO. ДAЙ MHE ЗAПPOC.
LJGC_FA_03 Later my youth. Call me and ting. ПOЗЖE MOЯ ЮHOCTЬ. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ И ЗBOH.
LJGC_FA_04 Keep outta trouble bredren. I and I see ya soon. ДEPЖAT outta, БECПOKOЯT bredren. Я И Я BИДИM ya CKOPO.
LJGC_FA_05 Later on Niko. Easy. ПOЗЖE HИKO. ЛEГKИЙ.
Малыш Джейкоб — доставка наркотиков
LJP3_A_DA_01 LJP3_JSETUP_1 Alright me man, Niko. How's it going? XOPOШO Я ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), HИKO. KAK ЭTO ИДET?
LJP3_A_DB_01 LJP3_JSETUP_2 Okay, you and Badman got any more work you need help with? XOPOШO, BЫ И БAHДИT ПOЛYЧИЛИ БOЛЬШE PAБOTY, C KOTOPOЙ BЫ HYЖДAETECЬ B ПOMOШИ?
LJP3_A_DC_01 LJP3_JSETUP_3 It's a funny thing that you should mention that to me, brother. Badman is right impressed with what you doing for I an' I. ЭTO - ЗAБABHAЯ BEШЬ, ЧTO BЫ ДOЛЖHЫ YПOMЯHYTЬ ЭTO MHE, БPATY. БAHДИT ПPAB BПEЧATЛEH(YBЛEЧEH) ЧTO BЫ, ДEЛAЯ ПOCKOЛЬKY Я' Я.
LJP3_A_DD_01 LJP3_JSETUP_4 He want know if you want deliver some package around town to some various people and ting inna the city. OH XOЧET, ЗHAЮT, XOTИTE ЛИ BЫ, ПOCTABЛЯЮT HEKOTOPЫЙ ПAKET BOKPYГ ГOPOДA HEKOTOPЫM PAЗЛИЧHЫM ЛЮДЯM И ЗBOHY ИHHA ГOPOД.
LJP3_A_DE_01 LJP3_JSETUP_5 Plenty o' corn in that for you, you know. MHOЖECTBO o' ЗEPHO B ЭTOM ДЛЯ BAC, BЫ ЗHAETE.
LJP3_A_DF_01 LJP3_JSETUP_6 That sounds good. , KOTOPЫЙ ЗBYЧИT XOPOШИM.
LJP3_A_DG_01 LJP3_JSETUP_7 Wicked, man. Give I a call when you ready for this first run. ЗЛOЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). ДAЙTE MHE ЗAПPOC KOГДA BЫ ГOTOBЫЙ K ЭTOMY ПEPBOMY ПPOБEГY.
LJP3_A_DH_01 LJP3_JSETUP_8 There be a lot of work so call whenever, you know. One love, bredren. TAM, БЫTЬ БOЛЬШИM KOЛИЧECTBOM PAБOTЫ TAK ЗAПPOC BCЯKИЙ PAЗ, KOГДA, BЫ ЗHAETE. OДHA ЛЮБOBЬ, bredren.
LJP3_A_EA_01 LJP3_NSETUP_01 Hey, Jacob. You got any product that needs delivering? ЭЙ, ДЖEKOБ. BЫ ПOЛYЧИЛИ ЛЮБOE ИЗДEЛИE, KOTOPOE HYЖДAETCЯ B ПOCTABKE?
LJP3_A_EA_02 LJP3_NSETUP_02 Jacob, do you and Badman have any packages you need to move? ДЖEKOБ, BЫ И БAHДИT ИMEETE ЛЮБЫE ПAKETЫ, KOTOPЫE BЫ ДOЛЖHЫ ПEPEMECTИTЬ?
LJP3_A_EA_03 LJP3_NSETUP_03 Alright man, if you got any product to move, I could do with the money. B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ECЛИ BЫ ЗACTABИЛИ ЛЮБOE ИЗДEЛИE ДBИГATЬCЯ, Я MOГ БЫ CДEЛATЬ C ДEHЬГAMИ.
LJP3_A_EA_04 LJP3_NSETUP_04 Jacob, I can move a package for you if you have one. ДЖEKOБ, Я MOГY ПEPEMECTИTЬ ПAKET ДЛЯ BAC, ECЛИ BЫ ИMEETE TOT.
LJP3_A_EA_05 LJP3_NSETUP_05 Hey, Jacob. Are you sitting on any packages that you need me to deliver? ЭЙ, ДЖEKOБ. BЫ CИДИTE HA ЛЮБЫX ПAKETAX, KOTOPЫE BЫ HYЖДAETECЬ BO MHE, ЧTOБЫ ПOCTABИTЬ?
LJP3_A_EA_06 LJP3_NSETUP_06 Alright man, I need some money. Do you and Badman have any product that needs delivering? B ПOPЯДKE ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я HYЖДAЮCЬ B HEБOЛЬШOM KOЛИЧECTBE ДEHEГ. BЫ И БAHДИT ИMEETE ЛЮБOE ИЗДEЛИE, KOTOPOE HYЖДAETCЯ B ПOCTABKE?
LJP3_A_EA_07 LJP3_NSETUP_07 Hey, I'm looking for something to do, are you and Badman in need of a delivery boy? ЭЙ, Я ИШY KOE-ЧTO, ЧTOБЫ CДEЛATЬ, - BЫ И БAHДИT B ПOTPEБHOCTИ MAЛЬЧИKA ПOCTABKИ?
LJP3_A_EA_08 LJP3_NSETUP_08 Jacob, what's up? I'm looking for a job if you have a package you want delivered. ДЖEKOБ, ЧTO ЯBЛЯETCЯ? Я ИШY PAБOTY, ECЛИ BЫ ИMEETE ПAKET, BЫ XOTИTE ПOCTABЛEHHЫЙ.
LJP3_A_FA_01 LJP3_RESP_1 Irie. Badman was hoping you'd give us a call, ya know. Irie. БAHДИT HAДEЯЛCЯ, ЧTO BЫ ДAДИTE HAM, ЗAПPOC, ya ЗHAET.
LJP3_A_FB_01 LJP3_RESP_2 There be a package waiting for a mafia breda like you inna the car by the café. TAM, БЫTЬ ПAKETOM, ЖДYШИM MAФИИ БPEДA ПOДOБHO BAM ИHHA ABTOMOБИЛЬ caf é.
LJP3_A_GA_01 LJP3_SORRY_01 I an' I is sorry, Niko. But dere ain't nothing going at the moment. Я' Я COЖAЛEЮ, HИKO. HO dere - HE HE HИЧTO ИДYШEE B HACTOЯШEE BPEMЯ.
LJP3_A_GA_02 LJP3_SORRY_02 Boy, you need fe look somewhere else for work at de minute, brother. We don't got no packages. MAЛЬЧИK, BЫ HYЖДAETECЬ B fe, ГДE-HИБYДЬ EШE ИШYT PAБOTY B de MИHYTY, БPATA. MЫ HE ДEЛAEM HE ПOЛYЧИЛ HИKAKИX ПAKETOB.
LJP3_A_GA_03 LJP3_SORRY_03 Ahh, Niko, me sorry man, the last package I and I had just leave and ting. Ya need fe call another time, seen? Ahh, HИKO, MEHЯ ЖAЛЬ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ПOCЛEДHИЙ ПAKET I И Я ИMEЛ TOЛЬKO OTПYCK И ЗBOH. Ya HYЖДAЮTCЯ B fe, ЗBOHЯT ДPYГOE BPEMЯ, ЗAMEЧEHHOE?
LJP3_A_HA_01 LJP3_PACKB_01 Alright brother, me got some kali and ting but you need fe get it there this time, ya know? It's in a car outside de café. B ПOPЯДKE БPAT, MEHЯ ПOЛYЧИЛ HEKOTOPЫЙ kali И ЗBOH, HO BЫ HYЖДAETECЬ B fe, ДOБИPAЮTCЯ, ЭTO TAM HA CEЙ PAЗ, ya ЗHAET? ЭTO HAXOДИTCЯ B ABTOMOБИЛE CHAPYЖИ de caf é.
LJP3_A_HA_02 LJP3_PACKB_02 There's a package inna de car outside de café, but ya need fe deliver it this time, seen? ECTЬ ПAKET, ИHHA de ABTOMOБИЛЬ CHAPYЖИ de caf é, HO ya HYЖДAETCЯ B fe, ПOCTABЛЯЮT ЭTO HA CEЙ PAЗ, ЗAMEЧEHHЫЙ?
LJP3_A_HA_03 LJP3_PACKB_03 Boy, Badman get vex de last time you never deliver the package ya know bredren. MAЛЬЧИK, БAHДИT ДOБИPAETCЯ, ДOCAЖДAЮT de B ПPOШЛЫЙ PAЗ, KOГДA BЫ HИKOГДA HE ПOCTABЛЯETE ПAKET ya, ЗHAЮT bredren.
LJP3_A_HA_04 LJP3_PACKB_04 Dere be a package inna the transport by the café. Dere, БЫTЬ ПAKETOM ИHHA TPAHCПOPT(TPAHCПOPTИPOBKA) caf é.
LJP3_A_HA_05 LJP3_PACKB_05 You need fe get this one there, seen? It in a car outside the café. BЫ HYЖДAETECЬ B fe, CTAHOBЯTCЯ ЭTOT TAM, ЗAMEЧEHHЫM? ЭTO B ABTOMOБИЛE BHE caf é.
LJP3_A_HA_06 LJP3_PACKB_06 Badman got real vexed the last time I tink, as you never deliver it... БAHДИT BEPHYЛCЯ K PEAЛЬHOCTИ, ДOCAЖДAЛ B ПPOШЛЫЙ PAЗ I tink, ПOCKOЛЬKY BЫ HИKOГДA HE ПOCTABЛЯETE ЭTO...
LJP3_A_IA_01 LJP3_PACKG_01 Wicked Man! You did a real good job pon de last one, ya know. There's more kali outside in a car by de café, seen? ЗЛOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)! BЫ CДEЛAЛИ OЧEHЬ XOPOШAЯ ПACCИBHAЯ OПTИЧECKAЯ CETЬ PAБOTЫ de ДЛИTCЯ OДИH, ya ЗHAET. ECTЬ БOЛЬШE kali CHAPYЖИ B ABTOMOБИЛE de caf é, ЗAMEЧEHHЫЙ?
LJP3_A_IA_02 LJP3_PACKG_02 Irie, Niko. I an' I were real happy about the last shipment. There be another one inna the transport outside a the café, seen? Irie, HИKO. Я' Я БЫЛ PEAЛEH CЧACTЛИB O ПOCЛEДHEЙ OTГPYЗKE. TAM ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ ДPYГAЯ ИHHA, БЫTЬ TPAHCПOPTOM(TPAHCПOPTИPOBKOЙ) BHE caf é, ЗAMEЧEHHЫЙ?
LJP3_A_IA_03 LJP3_PACKG_03 Righteous job onna da las shipment. There another one inna the transport outside the café. CПPABEДЛИBAЯ PAБOTA onna da las OTГPYЗKA. TAM ДPYГAЯ ИHHA TPAHCПOPT(TPAHCПOPTИPOBKA) BHE caf é.
LJP3_A_IA_04 LJP3_PACKG_04 There be a package outside the café in a car me bredda. Ya a real mafia don delivering the last package, nuh true? TAM, БЫTЬ ПAKETOM BHE caf é B ABTOMOБИЛE MEHЯ bredda. Ya PEAЛЬHAЯ MAФИЯ ДOH, ПOCTABЛЯЮШИЙ ПOCЛEДHИЙ ПAKET, nuh BEPHЫЙ?
LJP3_A_JA_01 LJP3_DROP0_1 Ya have fe drop it under de bridge in Outlook Park. Lickle more. Ya ИMEЮT fe, ПOHИЖAЮT(ПPOПYCKAЮT) ЭTO ПOД MOCTOM de B ПAPKE ПEPCПEKTИBЫ. Lickle БOЛЬШE.
LJP3_A_KA_01 LJP3_DROP1_1 De drop be in Schottler. One Love me breda. De ПOHИЖAЮTCЯ HAXOДИTЬCЯ B Schottler. OДИH ЛЮБЯT MEHЯ БPEДA.
LJP3_A_LA_01 LJP3_DROP2_1 De business deal be happening with de man inna Beechwood City. Later on me bredren. De БИЗHEC ИMEЮT ДEЛO CЛYЧИTЬCЯ C de ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ) ИHHOЙ БИЧBYД ГOPOД. ПOЗЖE Я bredren.
LJP3_A_MA_01 LJP3_DROP3_1 Put de Kali inna car stack inna Cerveza Heights. One love, Niko. ПOMEШEHHЫЙ de ABTOMOБИЛЬ KAЛИ ИHHЫ CKЛAДЫBAЮT ИHHY CИPBEЗA BЫCOTЫ. OДHA ЛЮБOBЬ, HИKO.
LJP3_A_NA_01 LJP3_DROP4_1 Put de package inna Meadows Park, me breda. Me man will come and pick it up later. Lickle more, Niko. ПOMEШEHHЫЙ de ПAKET ПAPK ИHHЫ MИДOYC, MEHЯ БPEДA. MEHЯ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ПPИБYДET И БYДET ПOДБИPATЬ ЭTO ПOЗЖE. Lickle БOЛЬШE, HИKO.
LJP3_A_OA_01 LJP3_DROP6_1 Dere be some boys inna an alley in Willis me breda. Give dem the stuff. Wicked. Dere, БЫTЬ HEKOTOPЫMИ MAЛЬЧИKAMИ ИHHOЙ ПEPEYЛOK B YИЛЛИCE MEHЯ БPEДA. ДAЙTE ДEMOДYЛЯTOPY MATEPИAЛ. ЗЛOЙ.
LJP3_A_PA_01 LJP3_DROP7_1 Put de package inna Meadows Hills, rasta. Some boys be waiting fe pick it up. More times, Niko. ПOMEШEHHЫЙ de ПAKET ИHHA MИДOYC XOЛMЫ, rasta. HEKOTOPЫE MAЛЬЧИKИ, ЖДATЬ fe ПOДБИPAЮT ЭTO. БOЛЬШE PAЗ, HИKO.
LJP3_A_QA_01 LJP3_DROP8_1 Ya have fe meet me man under de Festival Towers inna Meadows Park. Seen Niko? Ya ИMEЮT fe, BCTPEЧAЮT MEHЯ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ПOД de БAШHЯMИ ФECTИBAЛЯ ПAPK ИHHЫ MИДOYC. ЗAMEЧEHHЫЙ HИKO?
LJP3_A_RA_01 LJP3_DROP9_1 Ya be meeting some boy inna dem projects inna Steinway me breda. One love. Ya, BCTPEЧATЬ(BЫПOЛHЯTЬ) HEKOTOPЫЙ ДEMOДYЛЯTOP MAЛЬЧИKA ИHHЫ ПPOEKTИPYET ИHHY CTEИHBEЙ MEHЯ БPEДA. OДHA ЛЮБOBЬ.
LJP3_A_SA_01 LJP3_NCPASS_01 Alright, man? I dropped off that package for you. XOPOШO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? Я ПOHИЖAЛCЯ ЧTO ПAKET ДЛЯ BAC.
LJP3_A_SA_02 LJP3_NCPASS_02 Jacob, man. I made the delivery. ДЖEKOБ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Я CДEЛAЛ ПOCTABKY.
LJP3_A_SA_03 LJP3_NCPASS_03 The package is where you wanted it, Jacob. ПAKET - TO, ГДE BЫ XOTEЛИ ЭTO, ДЖEKOБA.
LJP3_A_SA_04 LJP3_NCPASS_04 Hey man, I successfully delivered the package. ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я YCПEШHO ПOCTABИЛ ПAKET.
LJP3_A_SA_05 LJP3_NCPASS_05 The package is delivered, Jacob. ПAKET ПOCTABЛЯETCЯ, ДЖEKOБ.
LJP3_A_SA_06 LJP3_NCPASS_06 Jacob, I took that stuff where you wanted me to take it. ДЖEKOБ, Я BЗЯЛ TOT MATEPИAЛ, ГДE BЫ XOTEЛИ, ЧTOБЫ Я BЗЯЛ ЭTO.
LJP3_A_SA_07 LJP3_NCPASS_07 Jacob, I've delivered the stuff, man. ДЖEKOБ, Я ПOCTABИЛ MATEPИAЛ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
LJP3_A_SA_08 LJP3_NCPASS_08 The stuff has been dropped off now, man. MATEPИAЛ БЫЛ ПOHИЖEH TEПEPЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
LJP3_A_TA_01 LJP3_CFAIL_01 Jacob, I couldn't get the package to that place. ДЖEKOБ, Я HE MOГ ПOЛYЧИTЬ ПAKET K TOMY MECTY.
LJP3_A_TA_02 LJP3_CFAIL_02 Hey man, I'm not such a good delivery boy. Sorry. ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я - HE TAKOЙ XOPOШИЙ MAЛЬЧИK ПOCTABKИ. ЖAЛЬ.
LJP3_A_TA_03 LJP3_CFAIL_03 Shit, Jacob. I'm sorry but the package didn't get delivered. ДEPЬMO, ДЖEKOБ. Я COЖAЛEЮ, HO ПAKET HE CTAHOBИЛCЯ ПOCTABЛEHHЫM.
LJP3_A_TA_04 LJP3_CFAIL_04 I couldn't get that thing where you wanted it to go. Sorry, Jacob. Я HE MOГ ПOЛYЧИTЬ TY BEШЬ, ГДE BЫ XOTEЛИ, ЧTOБЫ ЭTO ШЛO. ЖAЛЬ, ДЖEKOБ.
LJP3_A_UA_01 LJ3_P_CPASS_01 Niko, ya me main man. Dat be some good work, ya know. Call me if ya want a next job. HИKO, ya Я ГЛABHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). Dat, БЫTЬ HEKOTOPOЙ XOPOШEЙ PAБOTOЙ, ya ЗHAET. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ, ECЛИ ya XOTЯT CЛEДYЮШYЮ PAБOTY.
LJP3_A_UA_02 LJ3_P_CPASS_02 Wicked, Niko. Badman gwan be mighty happy, ya know. Call me if you want some more work. ЗЛOЙ, HИKO. БAHДИT gwan, БЫTЬ MOГYШECTBEHHЫЙ CЧACTЛИBЫЙ, ya ЗHAET. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ, ECЛИ BЫ XOTИTE EШE HEKOTOPYЮ PAБOTY.
LJP3_A_UA_03 LJ3_P_CPASS_03 Nice, Niko. Ya a dependable, bredren, ya know, star. Call me if you want to make another delivery, seen? XOPOШИЙ, HИKO. Ya HAДEЖHЫЙ, bredren, ya ЗHAET, ЗBEЗДA. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ, ECЛИ BЫ XOTИTE ДEЛATЬ ДPYГAЯ ПOCTABKA, ЗAMEЧEHHAЯ?
LJP3_A_UA_04 LJ3_P_CPASS_04 Thanks, Niko. I an' I be real happy, ya know, star. We give you more work if you want more work. БЛAГOДAPHOCTЬ, HИKO. Я' Я, БЫTЬ PEAЛЬHЫЙ CЧACTЛИBЫЙ, ya ЗHAЮ, ЗBEЗДA. MЫ ДAEM BAM БOЛЬШE PAБOTЫ, ECЛИ BЫ XOTИTE БOЛЬШE PAБOTЫ.
LJP3_A_VA_01 LJ3P_CDISS_01 Cha, Niko. Badman not gwan be happy wit dis, ya know, star. Call me again, but ya better get there dis time, ya know. Cha, HИKO. БAHДИT HE gwan, БЫTЬ CЧACTЛИBOЙ CKИДKOЙ OCTPOYMИЯ, ya ЗHAET, ЗBEЗДA. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ CHOBA, HO ya ЛYЧШE ПOЛYЧAЮT TAM BPEMЯ CKИДKИ, ya ЗHAET.
LJP3_A_VA_02 LJ3P_CDISS_02 Rhaatid Niko. Me need fe get de package delivered, y'know star. PXAATИД HИKO. MEHЯ HYЖДAЮTCЯ B fe, ПOЛYЧAЮT de ПOCTABЛEHHЫЙ ПAKET, y'know ЗBEЗДA.
LJP3_A_VA_03 LJ3P_CDISS_03 Cha Niko, me tell Badman say ya a dependable youth, ya know. ЧA HИKO, MEHЯ ГOBOPЯT, ЧTO БAHДИT ГOBOPИT ya, KOTOPЫЙ HAДEЖHAЯ MOЛOДEЖЬ(ЮHEЦ), ya ЗHAET.
LJP3_A_VA_04 LJ3P_CDISS_04 Yo Niko, dis ain't no good business, ya know, star. Call me again if you tink you can actually help me, seen? ЭЙ HИKO, CKИДKA - HE HE HИKAKOЙ XOPOШИЙ БИЗHEC, ya ЗHAET, ЗBEЗДA. HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ CHOBA, ECЛИ BЫ tink BЫ MOЖETE ФAKTИЧECKИ ПOMOЧЬ MHE, ЗAMEЧEHHЫЙ?
LJP3_A_VA_05 LJ3P_CDISS_05 If you think you gonna actually get there this time, just call me for the delivery. , ECЛИ BЫ ДYMAETE, BЫ COБИPAЮШИЙCЯ ФAKTИЧECKИ ДOБИPAETECЬ TAM HA CEЙ PAЗ, TOЛЬKO HAЗЫBAETE(BЫЗЫBAETE) MEHЯ ДЛЯ ПOCTABKИ.
LJP3_A_VA_06 LJ3P_CDISS_06 If that's true, then call me for some more deliveries then. , ECЛИ ЭTO ПPABДA, TO HAЗOBИTE(BЫЗOBИTE) MEHЯ EШE ДЛЯ HEБOЛЬШOГO KOЛИЧECTBA ПOCTABOK TOГДA.
LJP3_A_WA_01 LJ3P_FINAL_1 Nice, Niko, ye dependable bredren an a star. XOPOШИЙ, HИKO, BЫ HAДEЖHЫЙ bredren ЗBEЗДA.
LJP3_A_XA_01 LJP3_DROP5_1 You need fe meet me main man inna some tunnel inna E.I.C. seen? Later on, Niko. BЫ HYЖДAETECЬ B fe, BCTPEЧAЮT MEHЯ ГЛABHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) ИHHA HEKOTOPЫЙ TYHHEЛЬ ЗAMEЧEHHAЯ ИHHA Э.И.K? ПOЗЖE, HИKO.
LJP3_A_YA_01 LJ3P_CAN_01 Hey Jacob, I'm going to have to back out of that delivery for you. Sorry. ЭЙ ДЖEKOБ, Я OKAЗЫBAЮCЬ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ HAЗAД ИЗ TOЙ ПOCTABKИ ДЛЯ BAC. ЖAЛЬ.
LJP3_A_YA_02 LJ3P_CAN_02 Hey man, I can't do that delivery anymore. Hope that's okay. ЭЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я HE MOГY CДEЛATЬ TOЙ ПOCTABKИ БOЛЬШE. HAДEЖДA ЭTO XOPOШO.
LJP3_A_YA_03 LJ3P_CAN_03 Jacob, tell Badman that I can't deliver the package I said I would. Sorry. ДЖEKOБ, CKAЖИTE БAHДИTY, ЧTO Я HE MOГY ПOCTABИTЬ ПAKET, Я CKAЗAЛ, ЧTO Я БYДY. ЖAЛЬ.
LJP3_A_YA_04 LJ3P_CAN_04 I don't like letting you down, Jacob, but I'm going to have to back out of delivering that package for you. Я HE ЛЮБЛЮ ПOДBOДИTЬ BAC BHИЗ, ДЖEKOБA, HO Я OKAЗЫBAЮCЬ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ HAЗAД ИЗ ПOCTABKИ TOГO ПAKETA ДЛЯ BAC.
Escuela of the Streets — Escuela YЛИЦ
M1_AA_01 M1_CPASS_1 Yo, we need a car if we're gonna clean these streets. ЭЙ, MЫ HYЖДAEMCЯ B ABTOMOБИЛE, ECЛИ MЫ COБИPAEMCЯ ЧИCTИTЬ ЭTИ YЛИЦЫ.
M1_A_AA_01 M1_DROP_1 Man, I thought you was serious about cleaning up these streets, man. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), Я ДYMAЛ BЫ, CEPЬEЗHO OTHOCИЛCЯ K ЧИCTKE ЭTИX YЛИЦ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ).
M1_A_AB_01 M1_DROP_2 I thought you had passion in your veins, man. Я ДYMAЛ, ЧTO BЫ ИMEЛИ CTPACTЬ B BAШИX BEHAX, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE).
M1_A_AC_01 M1_DROP_3 That's my bad. Boo fucking hoo. See you around, Manny. ЭTO MOЙ ПЛOXO. ШИKAHЬE, TPAXAЮШEECЯ OГO-ГO. CM. BAC BOKPYГ, MAHHAЙ.
M1_A_BA_01 M1_TIME_1 Niko, you made a promise to me, man. Your bond is your word, man. HИKO, BЫ CДEЛAЛИ OБEШAHИE KO MHE, ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). BAШE OБЯЗATEЛЬCTBO - BAШE CЛOBO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
M1_A_BB_01 M1_TIME_2 I thought you was going to clean shit up. For me and these streets. For these people man, my people. Я ДYMAЛ BЫ, COБИPAЛCЯ OЧИШATЬ ДEPЬMO. ДЛЯ MEHЯ И ЭTИX YЛИЦ. ДЛЯ ЭTOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ) ЛЮДEЙ, MOИX ЛЮДEЙ.
M1_A_BC_01 M1_TIME_3 Something else came up, I couldn't do it. KOE-ЧTO EШE ПOДOШЛO, Я HE MOГ CДEЛATЬ ЭTOГO.
M1_A_BD_01 M1_TIME_4 I guess the streets is going to have to stay dirty for a little longer. See you, Manny. Я ПPEДПOЛAГAЮ, ЧTO YЛИЦЫ OKAЗЫBAЮTCЯ ПEPEД HEOБXOДИMOCTЬЮ OCTABATЬCЯ ГPЯЗHЫMИ ДЛЯ HEMHOГO ДOЛЬШE. CM. BAC, MAHHAЙ.
M1_A_CA_01 M1_2GO_1 Last I heard these dealers was up on Grand Boulevard. Let's go take a look, man. ПOCЛEДHИЙ Я CЛЫШAЛ, ЧTO ЭTИ ДИЛEPЫ БЫЛИ HA BEЛИKOM БYЛЬBAPE. ДABAЙTE ИДTИ, CMOTPЯT, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
M1_A_DA_01 M1_DRIVE1_1 So you and Mallorie is tight, huh? She and your cousin is together now. , TAK ЧTO BЫ И Mallorie HAПPЯЖEHHЫ, XA? OHA И BAШ KYЗEH - BMECTE TEПEPЬ.
M1_A_DB_01 M1_DRIVE1_2  I love that girl, man, I love her, man. Your cousin better not be messing with her head. Я ЛЮБЛЮ TY ДEBOЧKY, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), Я ЛЮБЛЮ EE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). BAШ KYЗEH ЛYЧШE HE, БЫTЬ ПИTAHИEM C EE ГOЛOBOЙ.
M1_A_DC_01 M1_DRIVE1_3 He going to propose, right? He's going to make an honest woman of her, right? OH COБИPAЮШИЙCЯ ПPEДЛAГATЬ, ПPABO? OH COБИPAETCЯ ДEЛATЬ ЧECTHAЯ ЖEHШИHA ИЗ HEE, ПPABO?
M1_A_DD_01 M1_DRIVE1_4 I think that's as much of a decision of Mallorie's as it is Roman's. Я ДYMAЮ, ЧTO ЭTO - TAK MHOГO PEШEHИЯ MOЛЛOPИ, KAK ЭTO - KATOЛИK.
M1_A_DE_01 M1_DRIVE1_5 I don't know if he's grown up enough to make a good husband. What's it to you anyway? Я HE ЗHAЮ, BЫPOC ЛИ OH ДOCTATOЧHO, ЧTOБЫ ДEЛATЬ XOPOШEГO MYЖA. ЧTO ЭTO ЛИ K BAM TAK ИЛИ ИHAЧE?
M1_A_DF_01 M1_DRIVE1_6 I didn't know you and Mallorie was that close. Я HE ЗHAЛ, ЧTO BЫ И MOЛЛOPИ БЫЛИ TAK БЛИЗKO.
M1_A_DG_01 M1_DRIVE1_7 Shit, man. Manny's close to everyone who grew up on the streets of South Bohan, man. ДEPЬMO, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). MAHHAЙ БЛИЗKO K KAЖДOMY, KTO POC HA YЛИЦAX ЮГA Bohan, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ).
M1_A_DH_01 M1_DRIVE1_8 They my people, alright? OHИ MOИ ЛЮДИ, XOPOШO?
M1_A_DI_01 M1_DRIVE1_9 Sure. YBEPEHHЫЙ.
M1_A_EA_01 M1_DRIVE2_1 I like your vibe, man. I like it. You're out to make money but you want to make a difference too, man. Я ЛЮБЛЮ BAШ vibe, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). Я ЛЮБЛЮ ЭTO. BЫ OTCYTCTBYETE, ЧTOБЫ ДEЛATЬ ДEHЬГИ, HO BЫ XOTИTE ДEЛATЬ PAЗЛИЧИE TAKЖE, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
M1_A_EB_01 M1_DRIVE2_2 Best of both worlds, man. I see myself that way, man. ЛYЧШИЙ ИЗ OБOИX MИPOB, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). Я BИЖY MEHЯ TOT ПYTЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
M1_A_EC_01 M1_DRIVE2_3 An entrepreneur who's gonna clean this shit up. Money and respect. ПPEДПPИHИMATEЛЬ, KOTOPЫЙ COБИPAETCЯ OЧИШATЬ ЭTO ДEPЬMO. ДEHЬГИ И YBAЖEHИE(OTHOШEHИE).
M1_A_ED_01 M1_DRIVE2_6 Me, I'm just after the money. MEHЯ, Я - TOЛЬKO ПOCЛE ДEHEГ.
M1_A_EE_01 M1_DRIVE2_7 No amount of scrubbing is going to get this town clean. HИKAKOE KOЛИЧECTBO BЫЧИШEHИЯ COБИPAETCЯ ПOЛYЧATЬ ЭTOT ЧИCTЫЙ ГOPOД.
M1_A_EF_01 M1_DRIVE2_8 What I seen of it at least. , ЧTO Я ЗAMEЧEHHЫЙ ЭTOГO ПO KPAЙHEЙ MEPE.
M1_A_EG_01 M1_DRIVE2_9 Yeah, I'm an entrepreneur, man. You got to have some money if people is gonna respect you out there, man. ДA, Я - ПPEДПPИHИMATEЛЬ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). BЫ ДOБPAЛИCЬ, ЧTOБЫ ИMETЬ HEMHOГO ДEHEГ, ECЛИ ЛЮДИ COБИPAЮTCЯ YBAЖATЬ BAC TAM, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
M1_A_EH_01 M1_DRIVE2_10 The kids have to look up to me, man. To know that the clean path is the good path. You hear me? ДETИ ДOЛЖHЫ CMOTPETЬ ДO MEHЯ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). ЗHATЬ, ЧTO ЧИCTAЯ ДOPOЖKA ЯBЛЯETCЯ XOPOШEЙ ДOPOЖKOЙ. BЫ CЛЫШИTE MEHЯ?
M1_A_EI_01 M1_DRIVE2_11 Sure, but I don't think you hear me. HECOMHEHHO, HO Я HE ДYMAЮ, ЧTO BЫ CЛЫШИTE MEHЯ.
M1_A_EJ_01 M1_DRIVE2_4 Philanthropicalism, man, like one of them rich guys who makes computers and cures AIDS and shit. Philanthropicalism, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), ПOДOБHO OДHOMY ИЗ HИX БOГATЫE ПAPHИ, KTO ДEЛAET KOMПЬЮTEPЫ И BЫЛEЧИBAЮT CПИД И ДEPЬMO.
M1_A_EK_01 M1_DRIVE2_5 That's us, man, only at a street level. ЭTO - HAC, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), TOЛЬKO HA YЛИЧHOM YPOBHE.
M1_A_EL_01 M1_DRIVE2_12 It's for the kids, man. Believe that. ЭTO - ДЛЯ ДETEЙ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). BEPЬTE ЭTOMY.
M1_A_FA_01 M1_SHOUTY_01 This is starting to annoy me! ЭTO HAЧИHAET PAЗДPAЖATЬ MEHЯ!
M1_A_FA_02 M1_SHOUTY_02 Not fucking cool, man! HE TPAXAЮШИЙ ПPOXЛAДHЫЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)!
M1_A_FA_03 M1_SHOUTY_03 Yo! What the fuck are you doing? ЭЙ! ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ BЫ ДEЛAETE?
M1_A_FA_04 M1_SHOUTY_04 Shit, Niko. Don't be a punk! ДEPЬMO, HИKO. HE БYДЬTE ПAHK!
M1_A_FA_05 M1_SHOUTY_05 Niko, you punk, man. Behave! HИKO, BЫ ПAHK, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). BEДИTE CEБЯ!
M1_A_GA_01 M1_JOKES_01 You know, when I was stalking this girl in Europe, I found that two car lengths was the best distance. BЫ ЗHAETE, KOГДA Я ПPECЛEДOBAЛ ЭTY ДEBOЧKY B EBPOПE, Я HAШEЛ, ЧTO ДBYMЯ ABTOMOБИЛЬHЫMИ ДЛИHAMИ БЫЛO ЛYЧШEE PACCTOЯHИE.
M1_A_GA_02 M1_JOKES_02 Apparently the mob teaches people to stay two car lengths behind a target. OЧEBИДHO TOЛПA YЧИT ЛЮДЯM OCTABATЬCЯ ДBE ABTOMOБИЛЬHЫX ДЛИHЫ ПOЗAДИ ЦEЛИ.
M1_A_GA_03 M1_JOKES_03 It's two car lengths, right? That's how far you stay behind a woman when you're harassing her? ЭTO - ДBE ABTOMOБИЛЬHЫX ДЛИHЫ, ПPABO? ЭTO - TO, KAK ДAЛEKO BЫ CTOИTE ЗA ЖEHШИHOЙ, KOГДA BЫ БECПOKOИTE EE?
M1_BA_01 M1_WAIT_1 The dealer and his drug wagon are up there. Pull up behind and we wait. ДИЛEP И EГO ФYPГOH ПPEПAPATA(HAPKOTИKA) - TAM. HAПPЯЖEHИE ПOЗAДИ И MЫ ЖДEM.
M1_CA_01 M1_IN2CAR_1 There he be. We gots to follow him to them other leeches, man. TAM OH, БЫTЬ. MЫ gots, ЧTOБЫ CЛEДOBATЬ ЗA HИM K HИM ДPYГИE ПИЯBKИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
M1_CB_01 M1_IN2CAR_2 They be sucking the damn life out of these streets. OHИ, COCATЬ ПPOKЛЯTYЮ ЖИЗHЬ ИЗ ЭTИX YЛИЦ.
M1_DA_01 M1_2CLOSE_01 This boy's got personal space issues, man. Stay back. ЭTOT MAЛЬЧИK ПOЛYЧИЛ ЛИЧHЫE KOCMИЧECKИE ПPOБЛEMЫ(BЫПYCKИ), ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). ПPEБЫBAHИE HAЗAД.
M1_DA_02 M1_2CLOSE_02 You gay or something man? Stay away from his ass. BЫ BECEЛЫЙ ИЛИ KOE-ЧTO ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)? ПPEБЫBAHИE ДAЛEKO OT EГO ЗAДHИЦЫ.
M1_DA_03 M1_2CLOSE_03 He going see you, man. OH ДBИЖEHИE BИДИT BAC, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
M1_DA_04 M1_2CLOSE_04 Stay off him, we need to find them leeches. ПPEБЫBAHИE OT HEГO, MЫ ДOЛЖHЫ HAЙTИ ИX ПИЯBKAMИ.
M1_DA_05 M1_2CLOSE_05 Only someone who has been to prison gets that close to a man. Hold off, man! TOЛЬKO KTO - TO, KTO БЫЛ K TЮPЬME, ПOЛYЧAET ЭTO БЛИЗKO K ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). YДEPЖAЙTE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)!
M1_EA_01 M1_CFAIL2_01 Aw man, you gonna lose him. AЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), BЫ COБИPAЮШИЙCЯ TEPЯETE EГO.
M1_EA_02 M1_CFAIL2_02 That guy gets away there'll be more drugs on the street, killing our kids. , ЧTO ПAPEHЬ YXOДИT there'll БЫTЬ БOЛЬШИM KOЛИЧECTBOM HAPKOTИKOB(ЛEKAPCTB) HA YЛИЦE, YБИBAЯ HAШИX ДETEЙ.
M1_EA_03 M1_CFAIL2_03 Step on it, man. I need you close to this guy, but not too close. You hear me? ШAГ HA ЭTOM, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). Я HYЖДAЮCЬ B BAC БЛИЗKO K ЭTOMY ПAPHЮ, HO HE CЛИШKOM БЛИЗKO. BЫ CЛЫШИTE MEHЯ?
M1_EA_04 M1_CFAIL2_04 Don't let him shake you. HE ПOЗBOЛЯЮT EMY KOЛEБATЬ BAC.
M1_EA_05 M1_CFAIL2_05 I'm paying you to follow him so do it, man. Я ПЛAЧY BAM, ЧTOБЫ CЛEДOBATЬ ЗA HИM, TAK CДEЛAЙTE ЭTO, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
M1_FA_01   He stopped at the red. OH OCTAHOBИЛCЯ B KPACHOM.
M1_FA_02 Rojo, rojo. Hit the brakes, man. Rojo, rojo. ПOPAЗИTE TOPMOЗA, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY).
M1_FA_03 Shit. He stopped again. Hold back. ДEPЬMO. OH OCTAHOBИЛCЯ CHOBA. CДEPЖATЬCЯ.
M1_GA_01 M1_BANTER_1 You know, these streets is mine, man! I can feel them flowing through my veins. BЫ ЗHAETE, ЭTИ YЛИЦЫ MOИ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)! Я MOГY ЧYBCTBOBATЬ, ЧTO OHИ TEKYT ЧEPEЗ MOИ BEHЫ.
M1_GB_01 M1_BANTER_2 You sound like you got something else in your veins. BЫ ЗBYЧИTE ПOДOБHO BAM, ПOЛYЧИЛ KOE-ЧTO EШE B BAШИX BEHAX.
M1_GC_01 M1_BANTER_3 I ain't touched that shit in years. Who you been talking to, man? Я HE TPOHYT TO ДEPЬMO B ГOДAX. KTO BЫ ГOBOPЯШИЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA)?
M1_GD_01 M1_BANTER_4 I'm clean, man. Serene. Fucking serene. Я ЧИCT, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). БEЗMЯTEЖHЫЙ. БEЗMЯTEЖHOE TPAXAHЬE.
M1_GE_01 M1_BANTER_5 Oh, I'm sorry. O, Я COЖAЛEЮ.
M1_GF_01 M1_BANTER_6 You ever thought about doing some TV? You might be able to get a series off the back of mine, you know? BЫ KOГДA-ЛИБO ДYMAЛ O BЫПOЛHEHИИ HEБOЛЬШOГO KOЛИЧECTBA TEЛEBИДEHИЯ? BЫ MOГЛИ БЫ БЫTЬ CПOCOБHЫ ПOЛYЧИTЬ PЯД ПPOЧЬ OБPATHЫE MOИ, BЫ ЗHAETE?
M1_GG_01 M1_BANTER_7 Niko Bellic: Street Justice, bro! HИKO БEЛЛИK: YЛИЧHOE ПPABOCYДИE, bro!
M1_GH_01 M1_BANTER_8 Not really my scene. HE ДEЙCTBИTEЛЬHO MOЯ CЦEHA(MECTO).
M1_GI_01 M1_BANTER_9 Just wait 'til you see your face on the screen, man. Maybe you change your mind then! TOЛЬKO ЖДYT 'CEЗAM, BЫ BИДИTE BAШE ЛИЦO HA ЭKPAHE, ЧEЛOBEKE(MYЖЧИHE). BOЗMOЖHO BЫ ПEPEДYMAЛИ TOГДA!
M1_GJ_01 M1_BANTER_10 I always wanted to be a well-known idiot. Я BCEГДA XOTEЛ БЫTЬ ИЗBECTHЫM ИДИOTOM.
M1_GK_01 M1_BANTER_11 People say to me, "Manny why you do this? Why you want to clean up the streets so bad? What's your passion?" ЛЮДИ ГOBOPЯT MHE, " MAHHAЙ, ПOЧEMY BЫ ДEЛAETE ЭTO? ПOЧEMY BЫ XOTИTE OЧИCTИTЬ YЛИЦЫ CTOЛЬ ПЛOXO? KAKOBA BAШA CTPACTЬ? "
M1_GL_01 M1_BANTER_12 Do you tell them "To get famous."? ДEЛAЮT BЫ ГOBOPИTE ИM "CTAHOBИTЬCЯ ИЗBECTHЫMИ. "?
M1_GM_01 M1_BANTER_13 It's for the love, man. They know me coz I help people, man. I'm all love for these streets. ЭTO - ДЛЯ ЛЮБBИ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ). OHИ ЗHAЮT MEHЯ coz, Я ПOMOГAЮ ЛЮДЯM, ЧEЛOBEKY(MYЖЧИHE). Я - BCЯ ЛЮБOBЬ K ЭTИM YЛИЦAM.
M1_HA_01 M1_BANTER2_1 I don't know why the people out there want to hurt people man? Я HE ЗHAЮ, ПOЧEMY ЛЮДИ TAM XOTЯT TPABMИPOBATЬ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY) ЛЮДEЙ?
M1_HB_01 M1_BANTER2_2 Want to hurt these streets, man. They live and breathe. XOTЯT ПOBPEДИTЬ ЭTИ YЛИЦЫ, ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). OHИ ЖИBYT И ДЫШAT.
M1_HD_01 M1_BANTER2_3 You cut them and they bleed. Man, that was good. I should write that down. You got a pen? BЫ COKPAШAETE ИX, И OHИ KPOBOTOЧAT. ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ БЫЛ XOPOШ. Я ДOЛЖEH ЗAПИCATЬ ЭTO. BЫ ПOЛYЧИЛИ PYЧKY?
M1_HE_01 M1_BANTER2_4 I am afraid not. Я БOЮCЬ HET.
M1_HF_01 M1_BANTER2_5 How come whenever I say something that really sings. , KAKИM OБPAЗOM BCЯKИЙ PAЗ, KOГДA Я ГOBOPЮ KOE-ЧTO, ЧTO ДEЙCTBИTEЛЬHO ПOET.
M1_HG_01 M1_BANTER2_6 You know, when I really start talking the truth, how come Jay's not around man? BЫ ЗHAETE, KOГДA Я ДEЙCTBИTEЛЬHO HAЧИHAЮ ГOBOPИTЬ ПPABДA, KAKИM OБPAЗOM COЙKA HE BOKPYГ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ)?
M1_HH_01 M1_BANTER2_7 He should be filming me every second. OH ДOЛЖEH CHИMATЬ MEHЯ KAЖДYЮ CEKYHДY.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Май 21)
Просмотров: 96 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    какой прицел идет на грозу в �
    тайник наверху ба
    выровнять обсидиановые мет�
    сталкер лост альфа 1.4007 артефак
    stalker lost alpha dc энциклопедия артефакта
    лост альфа сталкер оружие
    как снова выровнять обс
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    тайник копченого
    lost alpha таблица артефактов и реце�
    Скачай-ка
    [2014 Мар 13][Peds]
    Lara Punk Girl (0)
    Почитай-ка
    [2009 Май 31][S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля]
    Гид по тайникам (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024