Чт, 2024 Ноя 07
GROVE FAMILIES
Меню
Анекдот
В Чехословакии решили создать министерство морского флота. Советник из СССР спрашивает:
— Зачем вам это? У вас же нет моря.
— Но ведь у вас есть министерство культуры!
Категории раздела
S.T.A.L.K.E.R — Lost Alpha [11]
S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля [23]
S.T.A.L.K.E.R — Чисте небо [29]
S.T.A.L.K.E.R — Поклик Прип'яті [9]
World of GTA [159]
Tomb Raider [3]
Watch_Dogs [1]
Наш опрос
Библиотека! Как вам удобнее?
Всего ответов: 15
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » GamerStuff » World of GTA

Гид по звуковым архивам (заскриптованные фразы) ч. 81
Имя GXT-код Текст Перевод
разные звонки
MF2_GA_01 MF2_CBC7_1 Florian, I thought I should let you know, I found Darko. ФЛOPИAH, Я ДYMAЛ, ЧTO Я ДOЛЖEH COOБШИTЬ, Я HAШEЛ ДAPKO.
MF2_GB_01 MF2_CBC7_2 The guilt has destroyed him. I don't know. Somehow it was better to walk away. BИHA PAЗPYШИЛ EГO. Я HE ЗHAЮ. TAK ИЛИ ИHAЧE БЫЛO ЛYЧШE YЙTИ.
MF2_GC_01 MF2_CBC7_3 You know what, I'm really proud of you, Niko Bellic. BЫ ЗHAETE TO, ЧTO, Я ДEЙCTBИTEЛЬHO ГOPЖYCЬ BAMИ, HИKO БEЛЛИKOM.
MF2_GD_01 MF2_CBC7_4 After what we've had to live with these last twelve or thirteen years, ПOCЛE, ЧTO MЫ ДOЛЖHЫ БЫЛИ ЖИTЬ C ЭTИMИ ПPOШЛЫMИ ДBEHAДЦATЬЮ ИЛИ TPИHAДЦATЬЮ ГOДAMИ,
MF2_GD_QQQ1_01 MF2_CBC7_5 I know how much it hurt you, and you walked away. Я ЗHAЮ, HACKOЛЬKO ЭTO TPABMИPOBAЛO BAC, И BЫ YШЛИ.
MF2_GE_01 MF2_CBC7_6 I know this must be hard for you, but you won, Niko. Я ЗHAЮ, ЧTO ЭTO ДOЛЖHO БЫTЬ TBEPДO(TPYДHO) ДЛЯ BAC, HO BЫ ПOБEДИЛИ, HИKO.
MF2_GF_01 MF2_CBC7_7 You really did. We've got to celebrate. BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ДEЛAЛ. MЫ ДOЛЖHЫ ПPAЗДHOBATЬ.
MF2_GF_QQQ1_01 MF2_CBC7_8 You're free now... maybe a spa day? BЫ CBOБOДHЫ TEПEPЬ ... BOЗMOЖHO ДEHЬ KYPOPTA?
MF2_GG_01 MF2_CBC7_9 Sure, whatever... I'll speak to you soon, Bernie. HECOMHEHHO, БEЗOTHOCИTEЛЬHO... Я БYДY ГOBOPИTЬ C BAMИ CKOPO, БEPHИ.
MF2_HA_01 MF2_CCIA1_1 So, I hear you've found the big bad monster you were after? Bernie Crane, the muscle Mary. Come on. TAK, Я CЛЫШY, ЧTO BЫ HAШЛИ БOЛЬШOГO ПЛOXOГO MOHCTPA, KOTOPOГO BЫ БЫЛИ ЛИ ПOCЛE? БEPHИ KPЭЙH, MYCKYЛ MЭPИ. ПPOДBИHЬTECЬ.
MF2_HB_01 MF2_CCIA1_2 Fuck you. TPAXAЮT BAC.
MF2_HC_01 MF2_CCIA1_3 You think I wouldn't have fingered him in a second if he was your guy? BЫ ДYMAETE, ЧTO Я HE ПEPEБИPAЛ БЫ EГO ЧEPEЗ CEKYHДY, ECЛИ OH БЫЛ BAШИM ПAPHEM?
MF2_HD_01 MF2_CCIA1_4 You could have told me he was here. BЫ, BOЗMOЖHO, CKAЗAЛИ MHE, ЧTO OH БЫЛ ЗДECЬ.
MF2_HE_01 MF2_CCIA1_5 I'm helping you find the man you're after, I'm not some reunite old boyfriends service. Look, I was in the army. Я ПOMOГAЮ BAM HAXOДИTЬ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPЫM BЫ ЯBЛЯETECЬ ПOCЛE, Я - HE, HEKOTOPЫE BOCCOEДИHЯЮT CTAPOE OБCЛYЖИBAHИE(CЛYЖБY) ДPYЗEЙ. BЗГЛЯД, Я БЫЛ B APMИИ.
MF2_HF_01 MF2_CCIA1_6 I know it gets lonely. I know what it feels like to get close to a man. Я ЗHAЮ, ЧTO ЭTO CTAHOBИTCЯ OДИHOKИM. Я ЗHAЮ TO, ЧTO ЭTO ИCПЫTЫBAET ЖEЛAHИE БЫTЬ PЯДOM C ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ).
MF2_HG_01 MF2_CCIA1_7 I'm sure you do, but you said you'd help me. Я YBEPEH, ЧTO BЫ ДEЛAETE, HO BЫ CKAЗAЛИ, ЧTO BЫ ПOMOЖETE MHE.
MF2_HH_01 MF2_CCIA1_8 I've already helped you but I'll help you again. Wait for me to be in touch. Я YЖE ПOMOГ BAM, HO Я ПOMOГY BAM CHOBA. ЖДИTE MEHЯ, ЧTOБЫ HAXOДИTЬCЯ B KOHTAKTE.
MF2_IA_01 MF2_CCIA2_1 Bellic, I want to introduce you to John Gravelli, head of the Gambetti family. He needs help. Bellic, Я XOЧY ПPEДCTABИTЬ BAC ДЖOHY ГPABEЛЛИ, ГOЛOBA Gambetti CEMEЙCTBA. OH HYЖДAETCЯ B ПOMOШИ.
MF2_IB_01 MF2_CCIA2_2 I'm already working for a Mafia family. They are scum. Я YЖE PAБOTAЮ ДЛЯ CEMEЙCTBA MAФИИ. OHИ - ПEHA.
MF2_IC_01 MF2_CCIA2_3 The Pegorinos? They're not a family. Pegorinos? OHИ - HE CEMEЙCTBO.
MF2_ID_01 MF2_CCIA2_4 Gravelli is the only man who can get what you need done. He's in Schottler Medical center. Gravelli - EДИHCTBEHHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ MOЖET ПOЛYЧИTЬ TO, B ЧEM BЫ HYЖДAETECЬ CДEЛAHHЫЙ. OH HAXOДИTCЯ B Schottler MEДИЦИHCKOM ЦEHTPE.
MF2_IE_01 MF2_CCIA2_5 Tell him you were sent by a mutual friend. He's expecting you. ГOBOPЯT EMY, ЧTO BAC ПOCЫЛAЛ BЗAИMHЫЙ ДPYГ. OH OЖИДAET BAC.
MF2_JA_01 MF2_CCIA3_1 Bellic, I have your man. He's been flown in. We're going to drop him in the airport cargo area for you. Bellic, Я ИMEЮ BAШEГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). OH ПPИЛETEЛCЯ B. MЫ COБИPAEMCЯ ПOHИЖATЬ(ПPOПYCKATЬ) EГO B OБЛACTИ ГPYЗA AЭPOПOPTA ДЛЯ BAC.
MF2_JB_01 MF2_CCIA3_2 No more jobs, is that it? Am I out? No БOЛЬШE PAБOЧИX MECT, HE TO, ЧTO ЭTO? OTCYTCTBYЙTE Я?
MF2_JC_01 MF2_CCIA3_3 You're out. You've done good things for us and we are grateful. That said, I've given you a lot of protection. BЫ OTCYTCTBYETE. BЫ CДEЛAЛИ XOPOШИE BEШИ ДЛЯ HAC, И MЫ БЛAГOДAPHЫ. ЭTO CKAЗAЛO, Я ДAЛ BAM БOЛЬШYЮ ЗAШИTY.
MF2_JD_01 MF2_CCIA3_4 From here in, you're alone. Goodbye. OTCЮДA B, BЫ ЯBЛЯETECЬ OДHИMИ. ДO CBИДAHИЯ.
MF2_KA_01 MF2_CCIA4_2 Hello, you have reached United Liberty Paper Merchants. None of our operatives can come to the phone. ПPИBET, BЫ ДOCTИГЛИ OБЬEДИHEHHЫX TOPГOBЦEB БYMAГИ CBOБOДЫ. HИ OДИH ИЗ HAШИX OПEPATИBHЫX PAБOTHИKOB HE MOЖET ПPИБЫTЬ B TEЛEФOH.
MF2_KB_01 MF2_CCIA4_3 Please leave a message. ПOЖAЛYЙCTA OCTABЬTE COOБШEHИE.
MF2_LA_01 MF2_CCIA5_1 So, you got your revenge. I hope it gave you the satisfaction you were looking for. TAK, BЫ ПOЛYЧИЛИ BAШY MECTЬ. Я HAДEЮCЬ, ЧTO ЭTO ДAЛO BAM YДOBЛETBOPEHИE, KOTOPOE BЫ ИCKAЛИ.
MF2_LB_01 MF2_CCIA5_2 What do you want, to make me do more "good things for your cause"? ЧTO BЫ XOTИTE, ЗACTABИTЬ MEHЯ CДEЛATЬ БOЛЬШE "XOPOШИX BEШEЙ ПO BAШEЙ ПPИЧИHE"?
MF2_LC_01 MF2_CCIA5_3 Now, you're useless to me. We need someone who wants something, someone with burning desires. TEПEPЬ, BЫ БECПOЛEЗHЫ KO MHE. MЫ HYЖДAEMCЯ B KOM - TO, KTO XOЧET KOE-ЧTO, KTO - TO C ГOPEHИEM(CЖИГAHИEM) ЖEЛAHИЙ.
MF2_LD_01 MF2_CCIA5_4 You have nothing left. Goodbye and good luck. BЫ HE ИMEЮT HИЧEГO. ДO CBИДAHИЯ И YДAЧA.
MF2_MA_01 MF2_CCIA6_1 After all that trouble, you didn't even kill him. Remarkable. ПOCЛE BCE, ЧTO HEПPИЯTHOCTЬ, BЫ ДAЖE HE YБИBAЛA EГO. ЗAMEЧATEЛЬHЫЙ.
MF2_MB_01 MF2_CCIA6_2 I looked at him and realized that revenge was not what I wanted after all. Я CMOTPEЛ HA HEГO И ПOHЯЛ, ЧTO MECTЬ HE БЫЛA TEM, ЧTO Я XOTEЛ B KOHЦE KOHЦOB.
MF2_MC_01 MF2_CCIA6_3 For him, death would have been a release. For me, another stain I do not need. ДЛЯ HEГO, CMEPTЬ БЫЛA БЫ BЫПYCKOM. ДЛЯ MEHЯ, ДPYГAЯ OKPACKA(ПЯTHO) Я HE HYЖДAЮCЬ.
MF2_MD_01 MF2_CCIA6_4 Maybe you have learned something, Bellic. Goodbye and good luck. Try to live a good life. BOЗMOЖHO BЫ YЗHAЛИ KOE-ЧTO, Bellic. ДO CBИДAHИЯ И YДAЧA. ПPOБYЙTE ЖИTЬ XOPOШAЯ ЖИЗHЬ.
MF2_NA_01 MF2_CCIA7_1 I thought I told you to lay low? To keep your head down? Я ДYMAЛ, ЧTO Я CKAЗAЛ BAM ЛEЖATЬ HИЗKO? ПOДABЛЯTЬ BAШY ГOЛOBY?
MF2_NB_01 MF2_CCIA7_2 Hey, sometimes I just can't help myself. ЭЙ, ИHOГДA Я TOЛЬKO HE MOГY ПOMOЧЬ MHE.
MF2_OA_01 MF2_CCIA8_1 Is your johnson so big you can't keep it in your pants, Bellic? I told you to be calm. ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ BAШ johnson ЯBЛЯETCЯ ЛИ HACTOЛЬKO БOЛЬШИM, BЫ HE MOЖETE ДEPЖATЬ ЭTO B BAШИX ШTAHAX, Bellic? Я CKAЗAЛ BAM БЫTЬ CПOKOЙHЫM.
MF2_OB_01 MF2_CCIA8_2 I'm sorry, I'm excitable. Я COЖAЛEЮ, Я ЛEГKOBOЗБYДИM.
MF2_PA_01 MF2_CCIA9_1 I been taking a lot of heat for you, Niko. Start doing me some favors. Я BЗЯTИE БOЛЬШAЯ BЫCOKAЯ TEMПEPATYPA ДЛЯ BAC, HИKO. HAЧHИTE ДEЛATЬ MEHЯ HEKOTOPAЯ ПOЛЬЗA(ПOKPOBИTEЛЬCTBA).
MF2_PB_01 MF2_CCIA9_2 I'll start doing that when you start doing me some. Я HAЧHY ДEЛATЬ ЭTO, KOГДA BЫ HAЧИHAETE ДEЛATЬ MEHЯ HEKOTOPЫE.
MF2_QA_01 MF2_CDRK1_1 I don't know if you'd heard Niko, but Kim, the Korean kid we brought into the country, got taken down. Я HE ЗHAЛ БЫ, CЛЫШAЛИ ЛИ BЫ HИKO, HO KИM, KOPEЙCKИЙ PEБEHOK MЫ ПPИHECЛИ B CTPAHY, БЫЛ CHЯT.
MF2_QB_01 MF2_CDRK1_2 Really? ДEЙCTBИTEЛЬHO?
MF2_QC_01 MF2_CDRK1_3 Yeah, I guess every immigrant's story, ain't the fairytale yours is. ДA, Я ПPEДПOЛAГAЮ ИCTOPИЮ KAЖДOГO ИMMИГPAHTA, - HE fairytale BAШ.
MF2_QD_01 MF2_CDRK1_4 Yeah, mine's a real fairytale, Derrick. I wouldn't wish it on my worst enemy. Later on, man. ДA, mine's PEAЛЬHЫЙ fairytale, KPAH. Я HE ЖEЛAЛ БЫ ЭTO HA MOEM XYДШEM BPAГE. ПOЗЖE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA).
MF2_RA_01 MF2_CDRK2_1 Niko, my boy, I left you something at your house. A token of me gratitude, should come in handy with your line of work. HИKO, MOЙ MAЛЬЧИK, Я OCTABИЛ BAC KOE-ЧEM B BAШEM ДOME. CИMBOЛ MEHЯ БЛAГOДAPHOCTЬ, ДOЛЖEH BOЙTИ YДOБHЫЙ C BAШEЙ ЛИHИEЙ PAБOTЫ.
MF2_RB_01 MF2_CDRK2_2 Cryptic, Derrick. The suspense is killing me. Thanks. ЗAГAДOЧHЫЙ, KPAH. ПPИOCTAHOBKA YБИBAET MEHЯ. БЛAГOДAPHOCTЬ.
MF2_RC_01 MF2_CDRK2_3 Don't mention it. HE YПOMИHAЮT ЭTO.
MF2_SA_01 MF2_CDRK3_1 Thanks for coming to the funeral, Niko. And for looking after me family. I was in no state to do nothing. CПACИБO ЗA ПPИБЫTИE B ПOXOPOHЫ, HИKO. И ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ ЗAБOTИTЬCЯ OБO MHE CEMEЙCTBO. Я HE БЫЛ HИ B KAKOM ГOCYДAPCTBE(COCTOЯHИИ), ЧTOБЫ HE CДEЛATЬ HИЧEГO.
MF2_SB_01 MF2_CDRK3_2 Honest truth is, I've been dosed since that meeting in the park. ЧECTHAЯ ПPABДA, Я ДPEMAЛCЯ HAЧИHAЯ C TOЙ BCTPEЧИ B ПAPKE.
MF2_SC_01 MF2_CDRK3_3 Must be hard, Derrick. But you didn't have a choice. ДOЛЖEH БЫTЬ TBEPД(TPYДEH), KPAH. HO BЫ HE ИMEЛИ BЫБOPA.
MF2_SD_01 MF2_CDRK3_4 Nothing's gonna get rid of the truth, I may as well be wandering with a mark on me head. Later on, Niko. HACИHГ, COБИPAЮШИЙCЯ ИЗБABЛЯЮTCЯ OT ПPABДЫ, Я MOГY TAKЖE БЛYЖДATЬ C MAPKOЙ HA MHE ГOЛOBA. ПOЗЖE, HИKO.
MF2_TA_01 MF2_CELZ1_1 Shut the fuck up, Jacob. Niko, I hear you can understand this rasta shit. ЗAKPЫTЫЙ ИCПOPTИBШИЙCЯ, ДЖEKOБ. HИKO, Я CЛЫШY, ЧTO BЫ MOЖETE ПOHЯTЬ ЭTO rasta ДEPЬMO.
MF2_TB_01 MF2_CELZ1_2 Get over here before I run out of patience and start shooting. ДOБИPAЮTCЯ ЗДECЬ ПPEЖДE, ЧEM Я ИCЧEPПЫBAЮ TEPПEHИE И HAЧИHAЮ CTPEЛЯTЬ.
MF2_TC_01 MF2_CELZ1_3 I don't think I've ever played peacemaker, but I'll be there in a bit. Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я KOГДA-ЛИБO ИГPAЛ MИPOTBOPЦA, HO Я БYДY TAM B HEMHOГO.
MF2_UA_01 MF2_CELZ2_1 Niko, Niko. You there? You there? Bet there are about a hundred cops listening to this shit and you can't even hear me. HИKO, HИKO. BЫ TAM? BЫ TAM? CTABKA TAM - ПPИБЛИЗИTEЛЬHO CTO ПOЛИЦEЙCKИX, CЛYШAЮШИX ЭTO ДEPЬMO, И BЫ HE MOЖETE ДAЖE CЛЫШATЬ MEHЯ.
MF2_UB_01 MF2_CELZ2_2 Fucking prison payphones. Niko? ГPEБAHЫE TЮPEMHЫE TAKCOФOHЫ. HИKO?
MF2_UC_01 MF2_CELZ2_3 I'm here, Elizabeta. I was sorry to hear you got in trouble. I hope I wasn't something to do with it? Я - ЗДECЬ, Elizabeta. Я COЖAЛEЛ CЛЫШATЬ, ЧTO BЫ BOШЛИ HEПPИЯTHOCTЬ. Я HAДEЮCЬ, ЧTO Я HE БЫЛ KOE-ЧEM, ЧTOБЫ CДEЛATЬ C ЭTИM?
MF2_UD_01 MF2_CELZ2_4 You? Those bastards were after me long before you showed up. Too many parties, too much coke, BЫ? TE YБЛЮДKИ БЫЛИ ПOCЛE MEHЯ ПPEЖДE, ЧEM BЫ OБHAPYЖИЛИCЬ. CЛИШKOM MHOГO CTOPOH(ПAPTИЙ), CЛИШKOM MHOГO KOKCA,
MF2_UE_01 MF2_CELZ2_5 too many assholes, that was my problem. I got what I deserved. CЛИШKOM MHOГO ЖOП, KOTOPЫЙ БЫЛ MOEЙ ПPOБЛEMOЙ. Я ПOЛYЧИЛ TO, ЧTO Я ЗACЛYЖИЛ.
MF2_UF_01 MF2_CELZ2_7 She's in on a trafficking beef. We'll keep each other company for the next five years. OHA HAXOДИTCЯ B HA ГOBЯДИHE TOPГOBЛИ. MЫ БYДEM ДEPЖATЬ ДPYГ ДPYГA KOMПAHИEЙ B TEЧEHИE CЛEДYЮШИX ПЯTИ ЛET.
MF2_UG_01 MF2_CELZ2_8 Have fun on the outside, Niko! Look after your cousin and Mallorie. ИMEЮT ЗAБABY HA BHEШHEЙ CTOPOHE, HИKO! ЗAБOTЬTECЬ O BAШEM KYЗEHE И Mallorie.
MF2_UH_01 MF2_CELZ2_6 Anyways, the can ain't so bad. I got a nice little cellmate. Anyways, MOЖET HE HACTOЛЬKO ПЛOXOЙ. Я ПOЛYЧИЛ MИЛEHЬKOГO COKAMEPHИKA.
MF2_VA_01 MF2_CELIZ3_2 This is Elizabeta's personal answer phone, please leave a message. ЭTO - ЛИЧHЫЙ TEЛEФOH OTBETA ЭЛИЗEЙБTAA, ПOЖAЛYЙCTA OCTABЬTE COOБШEHИE.
MF2_VB_01 MF2_CELIZ3_3 If this is a business call then use the right fucking number. Adios. , ECЛИ ЭTO - ДEЛOBOЙ ЗAПPOC TOГДA ИCПOЛЬЗYET ПPABO ГPEБAHOE ЧИCЛO(HOMEP). ПPOШAЙTE.
MF2_WA_01 MF2_CELIZ4_2 This is Elizabeta. Sorry, I'm away from the phone at the moment. Try me again in twenty five years or so. ЭTO - ЭЛИЗEЙБTA. ЖAЛЬ, Я - ДAЛEKO OT TEЛEФOHA B HACTOЯШEE BPEMЯ. CYДИTE MEHЯ CHOBA ЧEPEЗ ДBAДЦATЬ ПЯTЬ ЛET ИЛИ OKOЛO ЭTOГO.
MF2_XA_01 MF2_CMALL2_1 Hey, Niko. It's Mallorie. I've got a personal question for you. ЭЙ, HИKO. ЭTO - Mallorie. Я ИMEЮ ЛИЧHЫЙ BOПPOC ДЛЯ BAC.
MF2_XB_01 MF2_CMALL2_2 Sure. YBEPEHHЫЙ.
MF2_XC_01 MF2_CMALL2_3 Do you know where Vlad is? BЫ ЗHAETE, ГДE Vlad?
MF2_XD_01 MF2_CMALL2_4 Listen, I'll level with you - I stupidly got involved with him to get back at Roman, for all his playing around. CЛYШAЮT, Я BЫPOBHЯЮCЬ C BAMИ - Я ГЛYПO БЫЛ BOBЛEЧEH C HИM, ЧTOБЫ BEPHYTЬCЯ B KATOЛИKE, ДЛЯ BCEЙ EГO ИГPЫ BOKPYГ.
MF2_XE_01 MF2_CMALL2_5 Give him some of his own medicine - find out if he was serious about me. ДAЮT EMY, ЧACTЬ EГO COБCTBEHHOЙ MEДИЦИHЫ(ЛEKAPCTBA) - YЗHAЛA БЫ, CEPЬEЗHO OTHOCИЛCЯ ЛИ OH KO MHE.
MF2_XF_01 MF2_CMALL2_6 Now these Russian putas keep calling me asking where he is, like I fucking know. TEПEPЬ OHИ POCCИЙCKИE putas ПPOДOЛЖAЮT HAЗЫBATЬ(BЫЗЫBATЬ) MEHЯ, CПPAШИBAЯ, ГДE OH, ПOДOБHO MHE, TPAXAHЬE ЗHAET.
MF2_XG_01 MF2_CMALL2_7 I haven't seen him. Я HE BИДEЛ EГO.
MF2_XH_01 MF2_CMALL2_8 He could be dead in the river for all I care. I just want to put that shit behind me - OH MOГ БЫTЬ MEPTB B PEKE ДЛЯ BCEX, ЧTO Я ЗAБOЧYCЬ. Я TOЛЬKO XOЧY ПOMECTИTЬ TO ДEPЬMO ПOЗAДИ MEHЯ-
MF2_XI_01 MF2_CMALL2_9 Roman and I are getting on well now, and I don't want this shit to jeopardize anything. Thanks Niko. KATOЛИK И Я ПPEYCПEBAЮ XOPOШO TEПEPЬ, И Я HE XOЧY, ЧTOБЫ ЭTO ДEPЬMO ПOДBEPГЛO OПACHOCTИ ЧTO - HИБYДЬ. БЛAГOДAPHOCTЬ HИKO.
MF2_YA_01 MF2_CMALL3_1 Mallorie, the man who got Roman killed is dead. Mallorie, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ YБИЛ POMAHA, MEPTB.
MF2_YB_01 MF2_CMALL3_2 That won't bring him back will it? He'll never even meet his son. , KOTOPЫЙ HE BEPHET EГO, БYДET ЭTO? OH HИKOГДA HE БYДET ДAЖE BCTPEЧATЬ EГO CЫHA.
MF2_YC_01 MF2_CMALL3_3 Son? CЫH?
MF2_YD_01 MF2_CMALL3_4 I'm pregnant, we were going to say something at the reception. Я ЯBЛЯЮCЬ БEPEMEHHЫM, MЫ COБИPAЛИCЬ ГOBOPИTЬ KOE-ЧTO HA ПPИEME.
MF2_YE_01 MF2_CMALL3_5 Your child will never worry about anything, Mallorie. BAШ PEБEHOK HИKOГДA HE БYДET BOЛHOBATЬCЯ HИ O ЧEM, Mallorie.
MF2_YF_01 MF2_CMALL3_6 Thank you, Niko. I know you're trying, but a child without a father has a lot to worry about. Trust me on that one. CПACИБO, HИKO. Я ЗHAЮ, ЧTO BЫ ПPOБYETE, HO PEБEHOK БEЗ OTЦA ИMEET MHOГO, ЧTOБЫ BOЛHOBATЬCЯ O. ДOBEPЯЙTE MHE HA TOM.
MF2_ZA_01 MF2_CMALL4_1 Hey Niko, you tired of Manny yet? ЭЙ HИKO, BЫ YTOMЛEHHЫЙ MAHHAЙ BCE ЖE?
MF2_ZC_01 MF2_CMALL4_3 I've got someone else who might have some work for you. Я ИMEЮ KOГO - TO EШE, KTO MOГ БЫ ИMETЬ HEKOTOPYЮ PAБOTY ДЛЯ BAC.
MF2_ZD_01 MF2_CMALL4_4 Elizabeta Torres, she's got an apartment on San Quentin in Fortside. Meet me there. Elizabeta TOPPЫ, OHA - KBAPTИPA HA CAH KBEHTИHE B Fortside. BCTPETЬTE MEHЯ TAM.
разные звонки 2
MF3_AA_01 MF3_CMAN1_1 Yo, streets. I need you to come over here and help me with some aggressive public relations. ЭЙ, YЛИЦЫ. Я HYЖДAЮCЬ B BAC, ЧTOБЫ ПPИБЫTЬ ЗДECЬ И ПOMOЧЬ MHE C HEБOЛЬШИM KOЛИЧECTBOM AГPECCИBHЫX CBЯЗEЙ C ШИPOKOЙ ПYБЛИKOЙ.
MF3_AB_01 MF3_CMAN1_2 Not really my thing, but I'll come if you're paying. HE ДEЙCTBИTEЛЬHO MOЯ BEШЬ, HO Я ПPИБYДY, ECЛИ BЫ ПЛATИTE.
MF3_AC_01 MF3_CMAN1_3 Yo, streets need you, Niko. They'll pay. ЭЙ, YЛИЦЫ HYЖДAЮTCЯ B BAC, HИKO. OHИ ЗAПЛATЯT.
MF3_A_VA_01 MF3_CPBX9_1 Yo Money, don't be trifling with me. You made a decision? ЭЙ ДEHЬГИ, HE БYДЬTE ПYCTЯKOBЫ CO MHOЙ. BЫ ПPИHЯЛИ PEШEHИE?
MF3_A_VB_01 MF3_CPBX9_2 You going to fix this Dwayne problem of ours, yeah? BЫ COБИPAЮШИЙCЯ YCTAHABЛИBATЬ ЭTY ПPOБЛEMY ДBЭЙH HAШИX, ДA?
MF3_A_VC_01 MF3_CPBX9_3 Hey, it ain't our problem, Playboy - it's yours. That said, I know what I'm going to do. ЭЙ, ЭTO - HE HAШA ПPOБЛEMA, ПЛЭЙБOЙ - ЭTO BAШE. ЭTO CKAЗAЛO, Я ЗHAЮ TO, ЧTO Я COБИPAЮCЬ ДEЛATЬ.
MF3_A_VD_01 MF3_CPBX9_4 That right - you cold, Niko. Peace and love. , ЧTO ПPABO - BЫ XOЛOД, HИKO. MИP И ЛЮБOBЬ.
MF3_BA_01 MF3_CMAN2_2 Yo, this is streets. Streets need to sleep, streets need to eat so they don't answer the phone the whole time. ЭЙ, ЭTO - YЛИЦЫ. YЛИЦЫ ДOЛЖHЫ CПATЬ, YЛИЦЫ ДOЛЖHЫ ECTЬ, TAK OHИ HE ПOДXOДЯT K TEЛEФOHY BCE BPEMЯ.
MF3_BB_01 MF3_CMAN2_3 Drop a message after the beat. Peace. ПOHИЖAЮT(ПPOПYCKAЮT) COOБШEHИE ПOCЛE БИBШEГO. MИP.
MF3_B_AA_01 MF3_ROM3_1 Niko, Niko. Are you there cousin? HИKO, HИKO. BЫ TAM KYЗEH?
MF3_B_AB_01 MF3_ROM3_2 Roman, I'm here. What are you doing? Why do you whisper? KATOЛИK, Я - ЗДECЬ. ЧTO BЫ ДEЛAETE? ПOЧEMY BЫ ШEПЧETE?
MF3_B_AC_01 MF3_ROM3_3 I am on Tulsa Street, near Perestroika. Come Niko, quick. Я HAXOЖYCЬ HA YЛИЦE TAЛCЫ, OKOЛO ПEPECTPOЙKИ. ПPИБYДЬTE HИKO, БЫCTPЫЙ.
MF3_B_BE_01 MF3_ROM4_2 I was talking to Brucie... Я ГOBOPИЛ C Brucie...
MF3_B_BF_01 MF3_ROM4_3 That 'roid monkey? ЭTO 'roid OБEЗЬЯHA?
MF3_B_BG_01 MF3_ROM4_4 He is a good friend of mine, he'll be a good friend of yours too if you let him. OH - XOPOШИЙ MOЙ ДPYГ, OH БYДET XOPOШИM BAШИM ДPYГOM TAKЖE, ECЛИ BЫ ПOЗBOЛЯETE EMY.
MF3_B_BH_01 MF3_ROM4_5 Anyway, he's got some work and we are in need of money. TAK ИЛИ ИHAЧE, OH ИMEET HEKOTOPYЮ PAБOTY, И MЫ HAXOДИMCЯ B ПOTPEБHOCTИ ДEHEГ.
MF3_B_BI_01 MF3_ROM4_7 If Mallorie calls you, we are bowling together. See you later. , ECЛИ MOЛЛOPИ HAЗЫBAET(BЫЗЫBAET) BAC, MЫ ПOДAEM BMECTE. ДO CBИДAHИЯ .
MF3_B_BJ_QQQ1_01 MF3_ROM4_1 Niko, it's Roman. HИKO, ЭTO ЯBЛЯETCЯ PИMCKИM.
MF3_B_BK_01 MF3_ROM4_6 Meet him at Brucie's Executive Autos on Mohanet in East Hook. BCTPEЧAЮT EГO B ИCПOЛHИTEЛЬHЫX ABTOMOБИЛЯX БPYKИ HA Mohanet B BOCTOЧHOM KPЮKE.
MF3_B_CA_01 MF3_ROM5_1 Niko, how you doing? This is so much fun. HИKO, KAK BЫ, ДEЛAЯ? ЭTO - TAKAЯ БOЛЬШAЯ ЗAБABA.
MF3_B_CB_01 MF3_ROM5_2 You know Roman, I haven't been having that much fun since I got here. Has been a lot like hard work. BЫ ЗHAETE KATOЛИKA, Я HE ИMEЛ CTOЛЬKO ЗAБABЫ, TAK KAK(C TEX ПOP KAK) Я ДOБPAЛCЯ ЗДECЬ. БЫЛ MHOГO ПOДOБHO TBEPДOЙ(TPYДHOЙ) PAБOTE.
MF3_B_CC_01 MF3_ROM5_3 Well, you should hang out with your cousin more often. XOPOШO, BЫ ДOЛЖHЫ БOЛTATЬCЯ C BAШИM KYЗEHOM БOЛEE ЧACTO.
MF3_B_CD_01 MF3_ROM5_4 Maybe that is the problem. BOЗMOЖHO, KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ ПPOБЛEMOЙ.
MF3_B_CE_01 MF3_ROM5_5 Ha ha. I'm sitting here with Brucie. XA XA. Я CИЖY ЗДECЬ C БPYKИ.
MF3_B_CF_01 MF3_ROM5_6 Well, we're sitting here and calling the cops and watching them show up and look around. XOPOШO, MЫ CИДИM ЗДECЬ И HAЗЫBAEM(BЫЗЫBAEM) ПOЛИЦEЙCKИX И HAБЛЮДAEM ИX, OБHAPYЖИBAЮTCЯ И BЗГЛЯД BOKPYГ.
MF3_B_CG_01 MF3_ROM5_8 You shouldn't cry wolf, Roman. Who knows when you will really need help. BЫ HE ДOЛЖEH KPИЧATЬ BOЛKA, KATOЛИKA. KTO ЗHAET, KOГДA BЫ БYДETE ДEЙCTBИTEЛЬHO HYЖДATЬCЯ B ПOMOШИ.
MF3_B_CH_01 MF3_ROM5_9 Fuck, I think they see us. Have to go, Niko. TPAXAЮTCЯ, Я ДYMAЮ, ЧTO OHИ BИДЯT HAC. ДOЛЖHЫ ИДTИ, HИKO.
MF3_B_CI_01 MF3_ROM5_7 The fucking stupid bastards. ГPEБAHЫE ГЛYПЫE YБЛЮДKИ.
MF3_B_DA_01 MF3_ROM6_1 Roman, I have a problem. KATOЛИK, Я ИMEЮ ПPOБЛEMY.
MF3_B_DB_01 MF3_ROM6_2 You've got a problem, Niko. I'm about to get married. BЫ ИMEETE ПPOБЛEMY, HИKO. Я COБИPAЮCЬ ЖEHИTЬCЯ.
MF3_B_DC_01 MF3_ROM6_3 I'm about to commit to one woman for the rest of my life. Я COБИPAЮCЬ ПEPEДABATЬ(COBEPШATЬ) OДHOЙ ЖEHШИHE ДЛЯ OCTAЛЬHOЙ ЧACTИ MOEЙ ЖИЗHИ.
MF3_B_DD_01 MF3_ROM6_4 This is serious, Roman. ЭTO ЯBЛЯETCЯ CEPЬEЗHЫM, PИMCKИM.
MF3_B_DE_01 MF3_ROM6_5 I have been asked to work for Dimitri Rascalov again, there could be a lot of money in it. MEHЯ ПOПPOCИЛИ PAБOTATЬ ДЛЯ ДИMИTPИ PACKAЛOBA CHOBA, MOГЛO БЫTЬ MHOГO ДEHEГ B ЭTOM.
MF3_B_DF_01 MF3_ROM6_6 I heard you two had resolved your differences, he's on some boat in East Hook, right? Я CЛЫШAЛ, ЧTO BЫ ДBA PEШИЛИ BAШИ PAЗЛИЧИЯ, OH HAXOДИTCЯ HA HEKOTOPOЙ ЛOДKE(TEПЛOXOДE) B BOCTOЧHOM KPЮKE, ПPABO?
MF3_B_DG_01 MF3_ROM6_7 What, you knew about this? He's on a boat in East Hook? , ЧTO, BЫ ЗHAЛИ OБ ЭTOM? OH HAXOДИTCЯ HA ЛOДKE(TEПЛOXOДE) B BOCTOЧHOM KPЮKE?
MF3_B_DH_01 MF3_ROM6_8 Yeah, I heard you had forgiven him and were working together. You're doing this deal, right? ДA, Я CЛЫШAЛ, ЧTO BЫ ПPOCTИЛИ EMY И PAБOTAЛИ BMECTE. BЫ ДEЛAETE ЭTO ДEЛO, ПPABO?
MF3_B_DI_01 MF3_ROM6_9 Now that I know where Dimitri is, I might just go there and take him out instead. TEПEPЬ, KOГДA Я ЗHAЮ, ГДE Dimitri, Я MOГ БЫ TOЛЬKO ИДTИ TYДA И BЫHИMATЬ EГO BMECTO ЭTOГO.
MF3_B_DJ_01 MF3_ROM6_10 Have you forgotten that he burnt down your apartment and business, that he arranged your kidnapping? BЫ ЗAБЫЛИ, ЧTO OH CЖEГ ДOTЛA BAШY KBAPTИPY И БИЗHEC, ЧTO OH YCTPOИЛ BAШE ПOXИШEHИE?
MF3_B_DK_01 MF3_ROM6_11 Now I have a better apartment, and I'll have an even better one if you work with him again. TEПEPЬ Я ИMEЮ ЛYЧШYЮ KBAPTИPY, И Я БYДY ИMETЬ EШE ЛYЧШИЙ, ECЛИ BЫ PAБOTAETE C HИM CHOBA.
MF3_B_DL_01 MF3_ROM6_12 Promise me you won't do anything hasty, cousin. OБEШAЮT MHE, BЫ HE БYДETE ДEЛATЬ HИЧEГO ПOCПEШHOГO, KYЗEHA.
MF3_B_DM_01 MF3_ROM6_13 I have to think about it. Speak to you later. Я ДOЛЖEH ДYMATЬ OБ ЭTOM. ГOBOPИTE C BAMИ ПOЗЖE.
MF3_B_EA_01 MF3_ROM7_1 Well, cousin, we're rich. XOPOШO, KYЗEH, MЫ БOГATЫ.
MF3_B_EB_01 MF3_ROM7_2 You did that deal? You worked with Dimitri? That's great, Niko. BЫ, KOTOPЫE ИMEЛИ ДEЛO? BЫ PAБOTAЛИ C Dimitri? ЭTO ЯBЛЯETCЯ БOЛЬШИM, HИKO.
MF3_B_EC_01 MF3_ROM7_3 Yeah, maybe it would have been if he hadn't screwed me over and nearly got me killed. ДA, BOЗMOЖHO ЭTO БЫЛO БЫ, ECЛИ OH HE BBEPHYЛ MEHЯ И ПOЧTИ YБИЛ MEHЯ.
MF3_B_EE_01 MF3_ROM7_4 But he didn't get you killed. You got the money and you survived. , HO OH HE YБИBAЛ BAC. BЫ ПOЛYЧИЛИ ДEHЬГИ, И BЫ BЫЖИЛИ.
MF3_B_EF_01 MF3_ROM7_5 We will celebrate at the wedding reception. Cheer up, Niko. MЫ ПPAЗДHYEM HA CBAДEБHOM ПPИEME. HE CTOИT YHЫBATЬ, HИKO.
MF3_B_EG_01 MF3_ROM7_6 Alright, Roman. Today is your and Mallorie's day. I will be happy for you both. XOPOШO, KATOЛИK. CEГOДHЯ - ДEHЬ BAШEГO И MOЛЛOPИ. Я БYДY CЧACTЛИB ДЛЯ BAC OБOИX.
MF3_B_FA_01 MF3_ROM8_1 Ask me what I'm doing later. Come on, ask me. CПPAШИBAЮT MEHЯ, ЧTO Я ДEЛAЮ ПOЗЖE. ПPOДBИHЬTECЬ, CПPOCИTE MEHЯ.
MF3_B_FB_01 MF3_ROM8_2 What are you doing later? ЧTO BЫ ДEЛAETE ПOЗЖE?
MF3_B_FC_01 MF3_ROM8_3 I am ruining a beautiful woman for every other man on earth. Я PAЗPYШAЮ KPACИBYЮ ЖEHШИHY ДЛЯ KAЖДOГO ДPYГOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ) HA ЗEMЛE.
MF3_B_FD_01 MF3_ROM8_5 After she spends tonight with me her sexual expectations will be so high that no other man will be able to fulfill them. ПOCЛE TOГO, KAK OHA TPATИT(ПPOBOДИT) CEГOДHЯ BEЧEPOM CO MHOЙ, EE CEKCYAЛЬHЫE OЖИДAHИЯ БYДYT HACTOЛЬKO BЫCOKИ, ЧTO HИKAKOЙ ДPYГOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HE БYДET CПOCOБEH BЫПOЛHЯTЬ ИX.
MF3_B_FE_01 MF3_ROM8_6 I already feel sorry for her, and them. Я YЖE ЧYBCTBYЮ ЖAЛOCTЬ K HEЙ, И ИM.
MF3_B_FF_01 MF3_ROM8_7 I'm not going to give you a lecture about Mallorie, Roman. Я HE COБИPAЮCЬ ДABATЬ BAM ЛEKЦИЮ O MOЛЛOPИ, KATOЛИKE.
MF3_B_FG_01 MF3_ROM8_8 Just be careful, some of those Bean Machine bitches give out blowjobs with the cappuccinos. TOЛЬKO, БЫTЬ OCTOPOЖHЫM, HEKOTOPЫE ИЗ TEX CYK MAШИHЫ(MEXAHИЗMA) БOБA BЫДEЛЯЮT blowjobs C KOФE CO BЗБИTЫMИ CЛИBKAMИ.
MF3_B_FH_01 MF3_ROM8_9 The restrooms in those places are cleaner than the baristas. YБOPHЫE B TEX MECTAX БOЛEE ЧИCTЫ ЧEM baristas.
MF3_B_FI_01 MF3_ROM8_10 Don't crush my high, man. Of course I'll be careful. Cover for me, alright. HE COKPYШAЮT MOЙ BЫCOKИЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). KOHEЧHO Я БYДY OCTOPOЖEH. ПOKPЫTИE ДЛЯ MEHЯ, XOPOШO.
MF3_B_FJ_01 MF3_ROM8_4 She's a barista at the local Bean Machine. OHA - barista B MECTHOЙ MAШИHE(MEXAHИЗME) БOБA.
MF3_B_GA_01 MF3_ROM9_1 NB. NB, you're a great cousin. Thank you for convincing Mallorie that I wasn't cheating. B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ, BЫ - БOЛЬШOЙ KYЗEH. CПACИБO ЗA YБEЖДEHИE MOЛЛOPИ, ЧTO Я HE OБMAHЫBAЛ.
MF3_B_GB_01 MF3_ROM9_2 Yes, I did, but I'm not happy about it, Roman. You should treat her with more respect than that. ДA, Я CДEЛAЛ, HO Я HE CЧACTЛИB OБ ЭTOM, KATOЛИKE. BЫ ДOЛЖHЫ PACCMOTPETЬ EE C БOЛЬШИM YBAЖEHИEM(OTHOШEHИEM) ЧEM ЭTO.
MF3_B_GC_01 MF3_ROM9_3 Alright, alright, thanks for the lecture, cousin. XOPOШO, XOPOШO CПACИБO ДЛЯ ЛEKЦИИ, KYЗEHA.
MF3_B_HA_01 MF3_ROM10_1 What the fuck are you saying to Mallorie, NB? She fucking attacked me with some scissors. , ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ BЫ ГOBOPИTE MOЛЛOPИ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ? OHA TPAXAЮШИЙ HAПAЛA HA MEHЯ C HEKOTOPЫMИ HOЖHИЦAMИ.
MF3_B_HB_01 MF3_ROM10_2 Maybe that will stop you fucking her around. If you love her like you say you do you should show her respect. BOЗMOЖHO, KOTOPЫЙ OCTAHOBИT BAC BOЗЯШИЙCЯ EE. ECЛИ BЫ ЛЮБИTE EE ПOДOБHO BAM, ГOBOPЯT, ЧTO BЫ ДEЛAETE BЫ ДOЛЖHЫ ПOKAЗATЬ EE YBAЖEHИE(OTHOШEHИE).
MF3_B_HC_01 MF3_ROM10_3 I'll remember this when one of your girlfriends calls me, okay? Later on, cousin. Я БYДY ПOMHИTЬ ЭTO, KOГДA OДHA ИЗ BAШИX ПOДPYГ ЗBOHИT MEHЯ, XOPOШO? ПOЗЖE, KYЗEH.
MF3_B_IA_01 MF3_ROM11_1 Niko, how're you finding things? Have you got enough to do here in Liberty City? HИKO, how're BЫ HAXOДЯШИЙ BEШИ? BЫ ДOБPAЛИCЬ ДOCTATOЧHO, ЧTOБЫ CДEЛATЬ ЗДECЬ B ГOPOДE CBOБOДЫ?
MF3_B_IB_01 MF3_ROM11_2 Yeah, I think I've got enough on my plate at the moment, Roman. ДA, Я ДYMAЮ, ЧTO Я ИMEЮ ДOCTATOЧHO HA MOEЙ ПЛACTИHE B HACTOЯШEE BPEMЯ, KATOЛИKE.
MF3_B_IC_01 MF3_ROM11_3 Well, if you need some down time go hang out at the apartment and watch some American TV. XOPOШO, ECЛИ BЫ HYЖДAETECЬ B HEKOTOPЫX BHИЗ, BPEMЯ ИДET, БOЛTAЮTCЯ B KBAPTИPE И HAБЛЮДAЮT HEMHOГO AMEPИKAHCKOГO TEЛEBИДEHИЯ.
MF3_B_ID_01 MF3_ROM11_4 It is much better than the shit we got back in the Old Country. ЭTO HAMHOГO ЛYЧШE ЧEM ДEPЬMO, KOTOPOE MЫ BEPHYЛИ B CTAPOЙ CTPAHE.
MF3_B_IE_01 MF3_ROM11_5 Most of the shit on TV in the Old Country was from America, don't you remember, Roman? БOЛЬШИHCTBO ДEPЬMA HA TEЛEBИДEHИИ B CTAPOЙ CTPAHE БЫЛ ИЗ AMEPИKИ, PAЗBE BЫ HE ПOMHИTE, KATOЛИK?
MF3_B_IF_01 MF3_ROM11_6 Then watch the TV here and get nostalgic, I don't know. Later on. TOГДA HAБЛЮДAЮT TEЛEBИДEHИE ЗДECЬ И CTAHOBЯTCЯ HOCTAЛЬГИЧECKИM, Я HE ЗHAЮ. ПOЗЖE.
Категория: World of GTA | Добавил: 70radil (2023 Июн 12)
Просмотров: 80 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
  • Мой канал YouTube
  • На Україні є футбол?
  • У нас искали
    тайник наверху ба
    какой прицел идет на грозу в �
    тайник копченого
    лост альфа сталкер оружие
    как снова выровнять обс
    s.t.a.l.k.e.r. - lost alpha dc тайник в баке тепловаз
    lost alpha таблица артефактов и реце�
    выровнять обсидиановые мет�
    lost alpha свалка тайник в контейнер�
    stalker lost alpha dc энциклопедия артефакта
    Скачай-ка
    [2010 Ноя 04][Транспорт/Vehicles]
    Savanna 2Doors (0)
    Почитай-ка
    [2009 Май 31][S.T.A.L.K.E.R — Тінь Чорнобиля]
    Гид по тайникам (0)
    Посмотри-ка
    Copyright MyCorp © 2007-2024