разные звонки |
MF2_GA_01 |
MF2_CBC7_1 |
Florian, I thought I should let you know, I found Darko. |
ФЛOPИAH, Я ДYMAЛ, ЧTO Я ДOЛЖEH COOБШИTЬ, Я HAШEЛ ДAPKO. |
MF2_GB_01 |
MF2_CBC7_2 |
The guilt has destroyed him. I don't know. Somehow it was better to walk away. |
BИHA PAЗPYШИЛ EГO. Я HE ЗHAЮ. TAK ИЛИ ИHAЧE БЫЛO ЛYЧШE YЙTИ. |
MF2_GC_01 |
MF2_CBC7_3 |
You know what, I'm really proud of you, Niko Bellic. |
BЫ ЗHAETE TO, ЧTO, Я ДEЙCTBИTEЛЬHO ГOPЖYCЬ BAMИ, HИKO БEЛЛИKOM. |
MF2_GD_01 |
MF2_CBC7_4 |
After what we've had to live with these last twelve or thirteen years, |
ПOCЛE, ЧTO MЫ ДOЛЖHЫ БЫЛИ ЖИTЬ C ЭTИMИ ПPOШЛЫMИ ДBEHAДЦATЬЮ ИЛИ TPИHAДЦATЬЮ ГOДAMИ, |
MF2_GD_QQQ1_01 |
MF2_CBC7_5 |
I know how much it hurt you, and you walked away. |
Я ЗHAЮ, HACKOЛЬKO ЭTO TPABMИPOBAЛO BAC, И BЫ YШЛИ. |
MF2_GE_01 |
MF2_CBC7_6 |
I know this must be hard for you, but you won, Niko. |
Я ЗHAЮ, ЧTO ЭTO ДOЛЖHO БЫTЬ TBEPДO(TPYДHO) ДЛЯ BAC, HO BЫ ПOБEДИЛИ, HИKO. |
MF2_GF_01 |
MF2_CBC7_7 |
You really did. We've got to celebrate. |
BЫ ДEЙCTBИTEЛЬHO ДEЛAЛ. MЫ ДOЛЖHЫ ПPAЗДHOBATЬ. |
MF2_GF_QQQ1_01 |
MF2_CBC7_8 |
You're free now... maybe a spa day? |
BЫ CBOБOДHЫ TEПEPЬ ... BOЗMOЖHO ДEHЬ KYPOPTA? |
MF2_GG_01 |
MF2_CBC7_9 |
Sure, whatever... I'll speak to you soon, Bernie. |
HECOMHEHHO, БEЗOTHOCИTEЛЬHO... Я БYДY ГOBOPИTЬ C BAMИ CKOPO, БEPHИ. |
MF2_HA_01 |
MF2_CCIA1_1 |
So, I hear you've found the big bad monster you were after? Bernie Crane, the muscle Mary. Come on. |
TAK, Я CЛЫШY, ЧTO BЫ HAШЛИ БOЛЬШOГO ПЛOXOГO MOHCTPA, KOTOPOГO BЫ БЫЛИ ЛИ ПOCЛE? БEPHИ KPЭЙH, MYCKYЛ MЭPИ. ПPOДBИHЬTECЬ. |
MF2_HB_01 |
MF2_CCIA1_2 |
Fuck you. |
TPAXAЮT BAC. |
MF2_HC_01 |
MF2_CCIA1_3 |
You think I wouldn't have fingered him in a second if he was your guy? |
BЫ ДYMAETE, ЧTO Я HE ПEPEБИPAЛ БЫ EГO ЧEPEЗ CEKYHДY, ECЛИ OH БЫЛ BAШИM ПAPHEM? |
MF2_HD_01 |
MF2_CCIA1_4 |
You could have told me he was here. |
BЫ, BOЗMOЖHO, CKAЗAЛИ MHE, ЧTO OH БЫЛ ЗДECЬ. |
MF2_HE_01 |
MF2_CCIA1_5 |
I'm helping you find the man you're after, I'm not some reunite old boyfriends service. Look, I was in the army. |
Я ПOMOГAЮ BAM HAXOДИTЬ ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY), KOTOPЫM BЫ ЯBЛЯETECЬ ПOCЛE, Я - HE, HEKOTOPЫE BOCCOEДИHЯЮT CTAPOE OБCЛYЖИBAHИE(CЛYЖБY) ДPYЗEЙ. BЗГЛЯД, Я БЫЛ B APMИИ. |
MF2_HF_01 |
MF2_CCIA1_6 |
I know it gets lonely. I know what it feels like to get close to a man. |
Я ЗHAЮ, ЧTO ЭTO CTAHOBИTCЯ OДИHOKИM. Я ЗHAЮ TO, ЧTO ЭTO ИCПЫTЫBAET ЖEЛAHИE БЫTЬ PЯДOM C ЧEЛOBEKOM(MYЖЧИHOЙ). |
MF2_HG_01 |
MF2_CCIA1_7 |
I'm sure you do, but you said you'd help me. |
Я YBEPEH, ЧTO BЫ ДEЛAETE, HO BЫ CKAЗAЛИ, ЧTO BЫ ПOMOЖETE MHE. |
MF2_HH_01 |
MF2_CCIA1_8 |
I've already helped you but I'll help you again. Wait for me to be in touch. |
Я YЖE ПOMOГ BAM, HO Я ПOMOГY BAM CHOBA. ЖДИTE MEHЯ, ЧTOБЫ HAXOДИTЬCЯ B KOHTAKTE. |
MF2_IA_01 |
MF2_CCIA2_1 |
Bellic, I want to introduce you to John Gravelli, head of the Gambetti family. He needs help. |
Bellic, Я XOЧY ПPEДCTABИTЬ BAC ДЖOHY ГPABEЛЛИ, ГOЛOBA Gambetti CEMEЙCTBA. OH HYЖДAETCЯ B ПOMOШИ. |
MF2_IB_01 |
MF2_CCIA2_2 |
I'm already working for a Mafia family. They are scum. |
Я YЖE PAБOTAЮ ДЛЯ CEMEЙCTBA MAФИИ. OHИ - ПEHA. |
MF2_IC_01 |
MF2_CCIA2_3 |
The Pegorinos? They're not a family. |
Pegorinos? OHИ - HE CEMEЙCTBO. |
MF2_ID_01 |
MF2_CCIA2_4 |
Gravelli is the only man who can get what you need done. He's in Schottler Medical center. |
Gravelli - EДИHCTBEHHЫЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ MOЖET ПOЛYЧИTЬ TO, B ЧEM BЫ HYЖДAETECЬ CДEЛAHHЫЙ. OH HAXOДИTCЯ B Schottler MEДИЦИHCKOM ЦEHTPE. |
MF2_IE_01 |
MF2_CCIA2_5 |
Tell him you were sent by a mutual friend. He's expecting you. |
ГOBOPЯT EMY, ЧTO BAC ПOCЫЛAЛ BЗAИMHЫЙ ДPYГ. OH OЖИДAET BAC. |
MF2_JA_01 |
MF2_CCIA3_1 |
Bellic, I have your man. He's been flown in. We're going to drop him in the airport cargo area for you. |
Bellic, Я ИMEЮ BAШEГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHY). OH ПPИЛETEЛCЯ B. MЫ COБИPAEMCЯ ПOHИЖATЬ(ПPOПYCKATЬ) EГO B OБЛACTИ ГPYЗA AЭPOПOPTA ДЛЯ BAC. |
MF2_JB_01 |
MF2_CCIA3_2 |
No more jobs, is that it? Am I out? |
No БOЛЬШE PAБOЧИX MECT, HE TO, ЧTO ЭTO? OTCYTCTBYЙTE Я? |
MF2_JC_01 |
MF2_CCIA3_3 |
You're out. You've done good things for us and we are grateful. That said, I've given you a lot of protection. |
BЫ OTCYTCTBYETE. BЫ CДEЛAЛИ XOPOШИE BEШИ ДЛЯ HAC, И MЫ БЛAГOДAPHЫ. ЭTO CKAЗAЛO, Я ДAЛ BAM БOЛЬШYЮ ЗAШИTY. |
MF2_JD_01 |
MF2_CCIA3_4 |
From here in, you're alone. Goodbye. |
OTCЮДA B, BЫ ЯBЛЯETECЬ OДHИMИ. ДO CBИДAHИЯ. |
MF2_KA_01 |
MF2_CCIA4_2 |
Hello, you have reached United Liberty Paper Merchants. None of our operatives can come to the phone. |
ПPИBET, BЫ ДOCTИГЛИ OБЬEДИHEHHЫX TOPГOBЦEB БYMAГИ CBOБOДЫ. HИ OДИH ИЗ HAШИX OПEPATИBHЫX PAБOTHИKOB HE MOЖET ПPИБЫTЬ B TEЛEФOH. |
MF2_KB_01 |
MF2_CCIA4_3 |
Please leave a message. |
ПOЖAЛYЙCTA OCTABЬTE COOБШEHИE. |
MF2_LA_01 |
MF2_CCIA5_1 |
So, you got your revenge. I hope it gave you the satisfaction you were looking for. |
TAK, BЫ ПOЛYЧИЛИ BAШY MECTЬ. Я HAДEЮCЬ, ЧTO ЭTO ДAЛO BAM YДOBЛETBOPEHИE, KOTOPOE BЫ ИCKAЛИ. |
MF2_LB_01 |
MF2_CCIA5_2 |
What do you want, to make me do more "good things for your cause"? |
ЧTO BЫ XOTИTE, ЗACTABИTЬ MEHЯ CДEЛATЬ БOЛЬШE "XOPOШИX BEШEЙ ПO BAШEЙ ПPИЧИHE"? |
MF2_LC_01 |
MF2_CCIA5_3 |
Now, you're useless to me. We need someone who wants something, someone with burning desires. |
TEПEPЬ, BЫ БECПOЛEЗHЫ KO MHE. MЫ HYЖДAEMCЯ B KOM - TO, KTO XOЧET KOE-ЧTO, KTO - TO C ГOPEHИEM(CЖИГAHИEM) ЖEЛAHИЙ. |
MF2_LD_01 |
MF2_CCIA5_4 |
You have nothing left. Goodbye and good luck. |
BЫ HE ИMEЮT HИЧEГO. ДO CBИДAHИЯ И YДAЧA. |
MF2_MA_01 |
MF2_CCIA6_1 |
After all that trouble, you didn't even kill him. Remarkable. |
ПOCЛE BCE, ЧTO HEПPИЯTHOCTЬ, BЫ ДAЖE HE YБИBAЛA EГO. ЗAMEЧATEЛЬHЫЙ. |
MF2_MB_01 |
MF2_CCIA6_2 |
I looked at him and realized that revenge was not what I wanted after all. |
Я CMOTPEЛ HA HEГO И ПOHЯЛ, ЧTO MECTЬ HE БЫЛA TEM, ЧTO Я XOTEЛ B KOHЦE KOHЦOB. |
MF2_MC_01 |
MF2_CCIA6_3 |
For him, death would have been a release. For me, another stain I do not need. |
ДЛЯ HEГO, CMEPTЬ БЫЛA БЫ BЫПYCKOM. ДЛЯ MEHЯ, ДPYГAЯ OKPACKA(ПЯTHO) Я HE HYЖДAЮCЬ. |
MF2_MD_01 |
MF2_CCIA6_4 |
Maybe you have learned something, Bellic. Goodbye and good luck. Try to live a good life. |
BOЗMOЖHO BЫ YЗHAЛИ KOE-ЧTO, Bellic. ДO CBИДAHИЯ И YДAЧA. ПPOБYЙTE ЖИTЬ XOPOШAЯ ЖИЗHЬ. |
MF2_NA_01 |
MF2_CCIA7_1 |
I thought I told you to lay low? To keep your head down? |
Я ДYMAЛ, ЧTO Я CKAЗAЛ BAM ЛEЖATЬ HИЗKO? ПOДABЛЯTЬ BAШY ГOЛOBY? |
MF2_NB_01 |
MF2_CCIA7_2 |
Hey, sometimes I just can't help myself. |
ЭЙ, ИHOГДA Я TOЛЬKO HE MOГY ПOMOЧЬ MHE. |
MF2_OA_01 |
MF2_CCIA8_1 |
Is your johnson so big you can't keep it in your pants, Bellic? I told you to be calm. |
ДEЙCTBИTEЛЬHO ЛИ BAШ johnson ЯBЛЯETCЯ ЛИ HACTOЛЬKO БOЛЬШИM, BЫ HE MOЖETE ДEPЖATЬ ЭTO B BAШИX ШTAHAX, Bellic? Я CKAЗAЛ BAM БЫTЬ CПOKOЙHЫM. |
MF2_OB_01 |
MF2_CCIA8_2 |
I'm sorry, I'm excitable. |
Я COЖAЛEЮ, Я ЛEГKOBOЗБYДИM. |
MF2_PA_01 |
MF2_CCIA9_1 |
I been taking a lot of heat for you, Niko. Start doing me some favors. |
Я BЗЯTИE БOЛЬШAЯ BЫCOKAЯ TEMПEPATYPA ДЛЯ BAC, HИKO. HAЧHИTE ДEЛATЬ MEHЯ HEKOTOPAЯ ПOЛЬЗA(ПOKPOBИTEЛЬCTBA). |
MF2_PB_01 |
MF2_CCIA9_2 |
I'll start doing that when you start doing me some. |
Я HAЧHY ДEЛATЬ ЭTO, KOГДA BЫ HAЧИHAETE ДEЛATЬ MEHЯ HEKOTOPЫE. |
MF2_QA_01 |
MF2_CDRK1_1 |
I don't know if you'd heard Niko, but Kim, the Korean kid we brought into the country, got taken down. |
Я HE ЗHAЛ БЫ, CЛЫШAЛИ ЛИ BЫ HИKO, HO KИM, KOPEЙCKИЙ PEБEHOK MЫ ПPИHECЛИ B CTPAHY, БЫЛ CHЯT. |
MF2_QB_01 |
MF2_CDRK1_2 |
Really? |
ДEЙCTBИTEЛЬHO? |
MF2_QC_01 |
MF2_CDRK1_3 |
Yeah, I guess every immigrant's story, ain't the fairytale yours is. |
ДA, Я ПPEДПOЛAГAЮ ИCTOPИЮ KAЖДOГO ИMMИГPAHTA, - HE fairytale BAШ. |
MF2_QD_01 |
MF2_CDRK1_4 |
Yeah, mine's a real fairytale, Derrick. I wouldn't wish it on my worst enemy. Later on, man. |
ДA, mine's PEAЛЬHЫЙ fairytale, KPAH. Я HE ЖEЛAЛ БЫ ЭTO HA MOEM XYДШEM BPAГE. ПOЗЖE, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). |
MF2_RA_01 |
MF2_CDRK2_1 |
Niko, my boy, I left you something at your house. A token of me gratitude, should come in handy with your line of work. |
HИKO, MOЙ MAЛЬЧИK, Я OCTABИЛ BAC KOE-ЧEM B BAШEM ДOME. CИMBOЛ MEHЯ БЛAГOДAPHOCTЬ, ДOЛЖEH BOЙTИ YДOБHЫЙ C BAШEЙ ЛИHИEЙ PAБOTЫ. |
MF2_RB_01 |
MF2_CDRK2_2 |
Cryptic, Derrick. The suspense is killing me. Thanks. |
ЗAГAДOЧHЫЙ, KPAH. ПPИOCTAHOBKA YБИBAET MEHЯ. БЛAГOДAPHOCTЬ. |
MF2_RC_01 |
MF2_CDRK2_3 |
Don't mention it. |
HE YПOMИHAЮT ЭTO. |
MF2_SA_01 |
MF2_CDRK3_1 |
Thanks for coming to the funeral, Niko. And for looking after me family. I was in no state to do nothing. |
CПACИБO ЗA ПPИБЫTИE B ПOXOPOHЫ, HИKO. И ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ ЗAБOTИTЬCЯ OБO MHE CEMEЙCTBO. Я HE БЫЛ HИ B KAKOM ГOCYДAPCTBE(COCTOЯHИИ), ЧTOБЫ HE CДEЛATЬ HИЧEГO. |
MF2_SB_01 |
MF2_CDRK3_2 |
Honest truth is, I've been dosed since that meeting in the park. |
ЧECTHAЯ ПPABДA, Я ДPEMAЛCЯ HAЧИHAЯ C TOЙ BCTPEЧИ B ПAPKE. |
MF2_SC_01 |
MF2_CDRK3_3 |
Must be hard, Derrick. But you didn't have a choice. |
ДOЛЖEH БЫTЬ TBEPД(TPYДEH), KPAH. HO BЫ HE ИMEЛИ BЫБOPA. |
MF2_SD_01 |
MF2_CDRK3_4 |
Nothing's gonna get rid of the truth, I may as well be wandering with a mark on me head. Later on, Niko. |
HACИHГ, COБИPAЮШИЙCЯ ИЗБABЛЯЮTCЯ OT ПPABДЫ, Я MOГY TAKЖE БЛYЖДATЬ C MAPKOЙ HA MHE ГOЛOBA. ПOЗЖE, HИKO. |
MF2_TA_01 |
MF2_CELZ1_1 |
Shut the fuck up, Jacob. Niko, I hear you can understand this rasta shit. |
ЗAKPЫTЫЙ ИCПOPTИBШИЙCЯ, ДЖEKOБ. HИKO, Я CЛЫШY, ЧTO BЫ MOЖETE ПOHЯTЬ ЭTO rasta ДEPЬMO. |
MF2_TB_01 |
MF2_CELZ1_2 |
Get over here before I run out of patience and start shooting. |
ДOБИPAЮTCЯ ЗДECЬ ПPEЖДE, ЧEM Я ИCЧEPПЫBAЮ TEPПEHИE И HAЧИHAЮ CTPEЛЯTЬ. |
MF2_TC_01 |
MF2_CELZ1_3 |
I don't think I've ever played peacemaker, but I'll be there in a bit. |
Я HE ДYMAЮ, ЧTO Я KOГДA-ЛИБO ИГPAЛ MИPOTBOPЦA, HO Я БYДY TAM B HEMHOГO. |
MF2_UA_01 |
MF2_CELZ2_1 |
Niko, Niko. You there? You there? Bet there are about a hundred cops listening to this shit and you can't even hear me. |
HИKO, HИKO. BЫ TAM? BЫ TAM? CTABKA TAM - ПPИБЛИЗИTEЛЬHO CTO ПOЛИЦEЙCKИX, CЛYШAЮШИX ЭTO ДEPЬMO, И BЫ HE MOЖETE ДAЖE CЛЫШATЬ MEHЯ. |
MF2_UB_01 |
MF2_CELZ2_2 |
Fucking prison payphones. Niko? |
ГPEБAHЫE TЮPEMHЫE TAKCOФOHЫ. HИKO? |
MF2_UC_01 |
MF2_CELZ2_3 |
I'm here, Elizabeta. I was sorry to hear you got in trouble. I hope I wasn't something to do with it? |
Я - ЗДECЬ, Elizabeta. Я COЖAЛEЛ CЛЫШATЬ, ЧTO BЫ BOШЛИ HEПPИЯTHOCTЬ. Я HAДEЮCЬ, ЧTO Я HE БЫЛ KOE-ЧEM, ЧTOБЫ CДEЛATЬ C ЭTИM? |
MF2_UD_01 |
MF2_CELZ2_4 |
You? Those bastards were after me long before you showed up. Too many parties, too much coke, |
BЫ? TE YБЛЮДKИ БЫЛИ ПOCЛE MEHЯ ПPEЖДE, ЧEM BЫ OБHAPYЖИЛИCЬ. CЛИШKOM MHOГO CTOPOH(ПAPTИЙ), CЛИШKOM MHOГO KOKCA, |
MF2_UE_01 |
MF2_CELZ2_5 |
too many assholes, that was my problem. I got what I deserved. |
CЛИШKOM MHOГO ЖOП, KOTOPЫЙ БЫЛ MOEЙ ПPOБЛEMOЙ. Я ПOЛYЧИЛ TO, ЧTO Я ЗACЛYЖИЛ. |
MF2_UF_01 |
MF2_CELZ2_7 |
She's in on a trafficking beef. We'll keep each other company for the next five years. |
OHA HAXOДИTCЯ B HA ГOBЯДИHE TOPГOBЛИ. MЫ БYДEM ДEPЖATЬ ДPYГ ДPYГA KOMПAHИEЙ B TEЧEHИE CЛEДYЮШИX ПЯTИ ЛET. |
MF2_UG_01 |
MF2_CELZ2_8 |
Have fun on the outside, Niko! Look after your cousin and Mallorie. |
ИMEЮT ЗAБABY HA BHEШHEЙ CTOPOHE, HИKO! ЗAБOTЬTECЬ O BAШEM KYЗEHE И Mallorie. |
MF2_UH_01 |
MF2_CELZ2_6 |
Anyways, the can ain't so bad. I got a nice little cellmate. |
Anyways, MOЖET HE HACTOЛЬKO ПЛOXOЙ. Я ПOЛYЧИЛ MИЛEHЬKOГO COKAMEPHИKA. |
MF2_VA_01 |
MF2_CELIZ3_2 |
This is Elizabeta's personal answer phone, please leave a message. |
ЭTO - ЛИЧHЫЙ TEЛEФOH OTBETA ЭЛИЗEЙБTAA, ПOЖAЛYЙCTA OCTABЬTE COOБШEHИE. |
MF2_VB_01 |
MF2_CELIZ3_3 |
If this is a business call then use the right fucking number. Adios. |
, ECЛИ ЭTO - ДEЛOBOЙ ЗAПPOC TOГДA ИCПOЛЬЗYET ПPABO ГPEБAHOE ЧИCЛO(HOMEP). ПPOШAЙTE. |
MF2_WA_01 |
MF2_CELIZ4_2 |
This is Elizabeta. Sorry, I'm away from the phone at the moment. Try me again in twenty five years or so. |
ЭTO - ЭЛИЗEЙБTA. ЖAЛЬ, Я - ДAЛEKO OT TEЛEФOHA B HACTOЯШEE BPEMЯ. CYДИTE MEHЯ CHOBA ЧEPEЗ ДBAДЦATЬ ПЯTЬ ЛET ИЛИ OKOЛO ЭTOГO. |
MF2_XA_01 |
MF2_CMALL2_1 |
Hey, Niko. It's Mallorie. I've got a personal question for you. |
ЭЙ, HИKO. ЭTO - Mallorie. Я ИMEЮ ЛИЧHЫЙ BOПPOC ДЛЯ BAC. |
MF2_XB_01 |
MF2_CMALL2_2 |
Sure. |
YBEPEHHЫЙ. |
MF2_XC_01 |
MF2_CMALL2_3 |
Do you know where Vlad is? |
BЫ ЗHAETE, ГДE Vlad? |
MF2_XD_01 |
MF2_CMALL2_4 |
Listen, I'll level with you - I stupidly got involved with him to get back at Roman, for all his playing around. |
CЛYШAЮT, Я BЫPOBHЯЮCЬ C BAMИ - Я ГЛYПO БЫЛ BOBЛEЧEH C HИM, ЧTOБЫ BEPHYTЬCЯ B KATOЛИKE, ДЛЯ BCEЙ EГO ИГPЫ BOKPYГ. |
MF2_XE_01 |
MF2_CMALL2_5 |
Give him some of his own medicine - find out if he was serious about me. |
ДAЮT EMY, ЧACTЬ EГO COБCTBEHHOЙ MEДИЦИHЫ(ЛEKAPCTBA) - YЗHAЛA БЫ, CEPЬEЗHO OTHOCИЛCЯ ЛИ OH KO MHE. |
MF2_XF_01 |
MF2_CMALL2_6 |
Now these Russian putas keep calling me asking where he is, like I fucking know. |
TEПEPЬ OHИ POCCИЙCKИE putas ПPOДOЛЖAЮT HAЗЫBATЬ(BЫЗЫBATЬ) MEHЯ, CПPAШИBAЯ, ГДE OH, ПOДOБHO MHE, TPAXAHЬE ЗHAET. |
MF2_XG_01 |
MF2_CMALL2_7 |
I haven't seen him. |
Я HE BИДEЛ EГO. |
MF2_XH_01 |
MF2_CMALL2_8 |
He could be dead in the river for all I care. I just want to put that shit behind me - |
OH MOГ БЫTЬ MEPTB B PEKE ДЛЯ BCEX, ЧTO Я ЗAБOЧYCЬ. Я TOЛЬKO XOЧY ПOMECTИTЬ TO ДEPЬMO ПOЗAДИ MEHЯ- |
MF2_XI_01 |
MF2_CMALL2_9 |
Roman and I are getting on well now, and I don't want this shit to jeopardize anything. Thanks Niko. |
KATOЛИK И Я ПPEYCПEBAЮ XOPOШO TEПEPЬ, И Я HE XOЧY, ЧTOБЫ ЭTO ДEPЬMO ПOДBEPГЛO OПACHOCTИ ЧTO - HИБYДЬ. БЛAГOДAPHOCTЬ HИKO. |
MF2_YA_01 |
MF2_CMALL3_1 |
Mallorie, the man who got Roman killed is dead. |
Mallorie, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA), KOTOPЫЙ YБИЛ POMAHA, MEPTB. |
MF2_YB_01 |
MF2_CMALL3_2 |
That won't bring him back will it? He'll never even meet his son. |
, KOTOPЫЙ HE BEPHET EГO, БYДET ЭTO? OH HИKOГДA HE БYДET ДAЖE BCTPEЧATЬ EГO CЫHA. |
MF2_YC_01 |
MF2_CMALL3_3 |
Son? |
CЫH? |
MF2_YD_01 |
MF2_CMALL3_4 |
I'm pregnant, we were going to say something at the reception. |
Я ЯBЛЯЮCЬ БEPEMEHHЫM, MЫ COБИPAЛИCЬ ГOBOPИTЬ KOE-ЧTO HA ПPИEME. |
MF2_YE_01 |
MF2_CMALL3_5 |
Your child will never worry about anything, Mallorie. |
BAШ PEБEHOK HИKOГДA HE БYДET BOЛHOBATЬCЯ HИ O ЧEM, Mallorie. |
MF2_YF_01 |
MF2_CMALL3_6 |
Thank you, Niko. I know you're trying, but a child without a father has a lot to worry about. Trust me on that one. |
CПACИБO, HИKO. Я ЗHAЮ, ЧTO BЫ ПPOБYETE, HO PEБEHOK БEЗ OTЦA ИMEET MHOГO, ЧTOБЫ BOЛHOBATЬCЯ O. ДOBEPЯЙTE MHE HA TOM. |
MF2_ZA_01 |
MF2_CMALL4_1 |
Hey Niko, you tired of Manny yet? |
ЭЙ HИKO, BЫ YTOMЛEHHЫЙ MAHHAЙ BCE ЖE? |
MF2_ZC_01 |
MF2_CMALL4_3 |
I've got someone else who might have some work for you. |
Я ИMEЮ KOГO - TO EШE, KTO MOГ БЫ ИMETЬ HEKOTOPYЮ PAБOTY ДЛЯ BAC. |
MF2_ZD_01 |
MF2_CMALL4_4 |
Elizabeta Torres, she's got an apartment on San Quentin in Fortside. Meet me there. |
Elizabeta TOPPЫ, OHA - KBAPTИPA HA CAH KBEHTИHE B Fortside. BCTPETЬTE MEHЯ TAM. |
разные звонки 2 |
MF3_AA_01 |
MF3_CMAN1_1 |
Yo, streets. I need you to come over here and help me with some aggressive public relations. |
ЭЙ, YЛИЦЫ. Я HYЖДAЮCЬ B BAC, ЧTOБЫ ПPИБЫTЬ ЗДECЬ И ПOMOЧЬ MHE C HEБOЛЬШИM KOЛИЧECTBOM AГPECCИBHЫX CBЯЗEЙ C ШИPOKOЙ ПYБЛИKOЙ. |
MF3_AB_01 |
MF3_CMAN1_2 |
Not really my thing, but I'll come if you're paying. |
HE ДEЙCTBИTEЛЬHO MOЯ BEШЬ, HO Я ПPИБYДY, ECЛИ BЫ ПЛATИTE. |
MF3_AC_01 |
MF3_CMAN1_3 |
Yo, streets need you, Niko. They'll pay. |
ЭЙ, YЛИЦЫ HYЖДAЮTCЯ B BAC, HИKO. OHИ ЗAПЛATЯT. |
MF3_A_VA_01 |
MF3_CPBX9_1 |
Yo Money, don't be trifling with me. You made a decision? |
ЭЙ ДEHЬГИ, HE БYДЬTE ПYCTЯKOBЫ CO MHOЙ. BЫ ПPИHЯЛИ PEШEHИE? |
MF3_A_VB_01 |
MF3_CPBX9_2 |
You going to fix this Dwayne problem of ours, yeah? |
BЫ COБИPAЮШИЙCЯ YCTAHABЛИBATЬ ЭTY ПPOБЛEMY ДBЭЙH HAШИX, ДA? |
MF3_A_VC_01 |
MF3_CPBX9_3 |
Hey, it ain't our problem, Playboy - it's yours. That said, I know what I'm going to do. |
ЭЙ, ЭTO - HE HAШA ПPOБЛEMA, ПЛЭЙБOЙ - ЭTO BAШE. ЭTO CKAЗAЛO, Я ЗHAЮ TO, ЧTO Я COБИPAЮCЬ ДEЛATЬ. |
MF3_A_VD_01 |
MF3_CPBX9_4 |
That right - you cold, Niko. Peace and love. |
, ЧTO ПPABO - BЫ XOЛOД, HИKO. MИP И ЛЮБOBЬ. |
MF3_BA_01 |
MF3_CMAN2_2 |
Yo, this is streets. Streets need to sleep, streets need to eat so they don't answer the phone the whole time. |
ЭЙ, ЭTO - YЛИЦЫ. YЛИЦЫ ДOЛЖHЫ CПATЬ, YЛИЦЫ ДOЛЖHЫ ECTЬ, TAK OHИ HE ПOДXOДЯT K TEЛEФOHY BCE BPEMЯ. |
MF3_BB_01 |
MF3_CMAN2_3 |
Drop a message after the beat. Peace. |
ПOHИЖAЮT(ПPOПYCKAЮT) COOБШEHИE ПOCЛE БИBШEГO. MИP. |
MF3_B_AA_01 |
MF3_ROM3_1 |
Niko, Niko. Are you there cousin? |
HИKO, HИKO. BЫ TAM KYЗEH? |
MF3_B_AB_01 |
MF3_ROM3_2 |
Roman, I'm here. What are you doing? Why do you whisper? |
KATOЛИK, Я - ЗДECЬ. ЧTO BЫ ДEЛAETE? ПOЧEMY BЫ ШEПЧETE? |
MF3_B_AC_01 |
MF3_ROM3_3 |
I am on Tulsa Street, near Perestroika. Come Niko, quick. |
Я HAXOЖYCЬ HA YЛИЦE TAЛCЫ, OKOЛO ПEPECTPOЙKИ. ПPИБYДЬTE HИKO, БЫCTPЫЙ. |
MF3_B_BE_01 |
MF3_ROM4_2 |
I was talking to Brucie... |
Я ГOBOPИЛ C Brucie... |
MF3_B_BF_01 |
MF3_ROM4_3 |
That 'roid monkey? |
ЭTO 'roid OБEЗЬЯHA? |
MF3_B_BG_01 |
MF3_ROM4_4 |
He is a good friend of mine, he'll be a good friend of yours too if you let him. |
OH - XOPOШИЙ MOЙ ДPYГ, OH БYДET XOPOШИM BAШИM ДPYГOM TAKЖE, ECЛИ BЫ ПOЗBOЛЯETE EMY. |
MF3_B_BH_01 |
MF3_ROM4_5 |
Anyway, he's got some work and we are in need of money. |
TAK ИЛИ ИHAЧE, OH ИMEET HEKOTOPYЮ PAБOTY, И MЫ HAXOДИMCЯ B ПOTPEБHOCTИ ДEHEГ. |
MF3_B_BI_01 |
MF3_ROM4_7 |
If Mallorie calls you, we are bowling together. See you later. |
, ECЛИ MOЛЛOPИ HAЗЫBAET(BЫЗЫBAET) BAC, MЫ ПOДAEM BMECTE. ДO CBИДAHИЯ . |
MF3_B_BJ_QQQ1_01 |
MF3_ROM4_1 |
Niko, it's Roman. |
HИKO, ЭTO ЯBЛЯETCЯ PИMCKИM. |
MF3_B_BK_01 |
MF3_ROM4_6 |
Meet him at Brucie's Executive Autos on Mohanet in East Hook. |
BCTPEЧAЮT EГO B ИCПOЛHИTEЛЬHЫX ABTOMOБИЛЯX БPYKИ HA Mohanet B BOCTOЧHOM KPЮKE. |
MF3_B_CA_01 |
MF3_ROM5_1 |
Niko, how you doing? This is so much fun. |
HИKO, KAK BЫ, ДEЛAЯ? ЭTO - TAKAЯ БOЛЬШAЯ ЗAБABA. |
MF3_B_CB_01 |
MF3_ROM5_2 |
You know Roman, I haven't been having that much fun since I got here. Has been a lot like hard work. |
BЫ ЗHAETE KATOЛИKA, Я HE ИMEЛ CTOЛЬKO ЗAБABЫ, TAK KAK(C TEX ПOP KAK) Я ДOБPAЛCЯ ЗДECЬ. БЫЛ MHOГO ПOДOБHO TBEPДOЙ(TPYДHOЙ) PAБOTE. |
MF3_B_CC_01 |
MF3_ROM5_3 |
Well, you should hang out with your cousin more often. |
XOPOШO, BЫ ДOЛЖHЫ БOЛTATЬCЯ C BAШИM KYЗEHOM БOЛEE ЧACTO. |
MF3_B_CD_01 |
MF3_ROM5_4 |
Maybe that is the problem. |
BOЗMOЖHO, KOTOPЫЙ ЯBЛЯETCЯ ПPOБЛEMOЙ. |
MF3_B_CE_01 |
MF3_ROM5_5 |
Ha ha. I'm sitting here with Brucie. |
XA XA. Я CИЖY ЗДECЬ C БPYKИ. |
MF3_B_CF_01 |
MF3_ROM5_6 |
Well, we're sitting here and calling the cops and watching them show up and look around. |
XOPOШO, MЫ CИДИM ЗДECЬ И HAЗЫBAEM(BЫЗЫBAEM) ПOЛИЦEЙCKИX И HAБЛЮДAEM ИX, OБHAPYЖИBAЮTCЯ И BЗГЛЯД BOKPYГ. |
MF3_B_CG_01 |
MF3_ROM5_8 |
You shouldn't cry wolf, Roman. Who knows when you will really need help. |
BЫ HE ДOЛЖEH KPИЧATЬ BOЛKA, KATOЛИKA. KTO ЗHAET, KOГДA BЫ БYДETE ДEЙCTBИTEЛЬHO HYЖДATЬCЯ B ПOMOШИ. |
MF3_B_CH_01 |
MF3_ROM5_9 |
Fuck, I think they see us. Have to go, Niko. |
TPAXAЮTCЯ, Я ДYMAЮ, ЧTO OHИ BИДЯT HAC. ДOЛЖHЫ ИДTИ, HИKO. |
MF3_B_CI_01 |
MF3_ROM5_7 |
The fucking stupid bastards. |
ГPEБAHЫE ГЛYПЫE YБЛЮДKИ. |
MF3_B_DA_01 |
MF3_ROM6_1 |
Roman, I have a problem. |
KATOЛИK, Я ИMEЮ ПPOБЛEMY. |
MF3_B_DB_01 |
MF3_ROM6_2 |
You've got a problem, Niko. I'm about to get married. |
BЫ ИMEETE ПPOБЛEMY, HИKO. Я COБИPAЮCЬ ЖEHИTЬCЯ. |
MF3_B_DC_01 |
MF3_ROM6_3 |
I'm about to commit to one woman for the rest of my life. |
Я COБИPAЮCЬ ПEPEДABATЬ(COBEPШATЬ) OДHOЙ ЖEHШИHE ДЛЯ OCTAЛЬHOЙ ЧACTИ MOEЙ ЖИЗHИ. |
MF3_B_DD_01 |
MF3_ROM6_4 |
This is serious, Roman. |
ЭTO ЯBЛЯETCЯ CEPЬEЗHЫM, PИMCKИM. |
MF3_B_DE_01 |
MF3_ROM6_5 |
I have been asked to work for Dimitri Rascalov again, there could be a lot of money in it. |
MEHЯ ПOПPOCИЛИ PAБOTATЬ ДЛЯ ДИMИTPИ PACKAЛOBA CHOBA, MOГЛO БЫTЬ MHOГO ДEHEГ B ЭTOM. |
MF3_B_DF_01 |
MF3_ROM6_6 |
I heard you two had resolved your differences, he's on some boat in East Hook, right? |
Я CЛЫШAЛ, ЧTO BЫ ДBA PEШИЛИ BAШИ PAЗЛИЧИЯ, OH HAXOДИTCЯ HA HEKOTOPOЙ ЛOДKE(TEПЛOXOДE) B BOCTOЧHOM KPЮKE, ПPABO? |
MF3_B_DG_01 |
MF3_ROM6_7 |
What, you knew about this? He's on a boat in East Hook? |
, ЧTO, BЫ ЗHAЛИ OБ ЭTOM? OH HAXOДИTCЯ HA ЛOДKE(TEПЛOXOДE) B BOCTOЧHOM KPЮKE? |
MF3_B_DH_01 |
MF3_ROM6_8 |
Yeah, I heard you had forgiven him and were working together. You're doing this deal, right? |
ДA, Я CЛЫШAЛ, ЧTO BЫ ПPOCTИЛИ EMY И PAБOTAЛИ BMECTE. BЫ ДEЛAETE ЭTO ДEЛO, ПPABO? |
MF3_B_DI_01 |
MF3_ROM6_9 |
Now that I know where Dimitri is, I might just go there and take him out instead. |
TEПEPЬ, KOГДA Я ЗHAЮ, ГДE Dimitri, Я MOГ БЫ TOЛЬKO ИДTИ TYДA И BЫHИMATЬ EГO BMECTO ЭTOГO. |
MF3_B_DJ_01 |
MF3_ROM6_10 |
Have you forgotten that he burnt down your apartment and business, that he arranged your kidnapping? |
BЫ ЗAБЫЛИ, ЧTO OH CЖEГ ДOTЛA BAШY KBAPTИPY И БИЗHEC, ЧTO OH YCTPOИЛ BAШE ПOXИШEHИE? |
MF3_B_DK_01 |
MF3_ROM6_11 |
Now I have a better apartment, and I'll have an even better one if you work with him again. |
TEПEPЬ Я ИMEЮ ЛYЧШYЮ KBAPTИPY, И Я БYДY ИMETЬ EШE ЛYЧШИЙ, ECЛИ BЫ PAБOTAETE C HИM CHOBA. |
MF3_B_DL_01 |
MF3_ROM6_12 |
Promise me you won't do anything hasty, cousin. |
OБEШAЮT MHE, BЫ HE БYДETE ДEЛATЬ HИЧEГO ПOCПEШHOГO, KYЗEHA. |
MF3_B_DM_01 |
MF3_ROM6_13 |
I have to think about it. Speak to you later. |
Я ДOЛЖEH ДYMATЬ OБ ЭTOM. ГOBOPИTE C BAMИ ПOЗЖE. |
MF3_B_EA_01 |
MF3_ROM7_1 |
Well, cousin, we're rich. |
XOPOШO, KYЗEH, MЫ БOГATЫ. |
MF3_B_EB_01 |
MF3_ROM7_2 |
You did that deal? You worked with Dimitri? That's great, Niko. |
BЫ, KOTOPЫE ИMEЛИ ДEЛO? BЫ PAБOTAЛИ C Dimitri? ЭTO ЯBЛЯETCЯ БOЛЬШИM, HИKO. |
MF3_B_EC_01 |
MF3_ROM7_3 |
Yeah, maybe it would have been if he hadn't screwed me over and nearly got me killed. |
ДA, BOЗMOЖHO ЭTO БЫЛO БЫ, ECЛИ OH HE BBEPHYЛ MEHЯ И ПOЧTИ YБИЛ MEHЯ. |
MF3_B_EE_01 |
MF3_ROM7_4 |
But he didn't get you killed. You got the money and you survived. |
, HO OH HE YБИBAЛ BAC. BЫ ПOЛYЧИЛИ ДEHЬГИ, И BЫ BЫЖИЛИ. |
MF3_B_EF_01 |
MF3_ROM7_5 |
We will celebrate at the wedding reception. Cheer up, Niko. |
MЫ ПPAЗДHYEM HA CBAДEБHOM ПPИEME. HE CTOИT YHЫBATЬ, HИKO. |
MF3_B_EG_01 |
MF3_ROM7_6 |
Alright, Roman. Today is your and Mallorie's day. I will be happy for you both. |
XOPOШO, KATOЛИK. CEГOДHЯ - ДEHЬ BAШEГO И MOЛЛOPИ. Я БYДY CЧACTЛИB ДЛЯ BAC OБOИX. |
MF3_B_FA_01 |
MF3_ROM8_1 |
Ask me what I'm doing later. Come on, ask me. |
CПPAШИBAЮT MEHЯ, ЧTO Я ДEЛAЮ ПOЗЖE. ПPOДBИHЬTECЬ, CПPOCИTE MEHЯ. |
MF3_B_FB_01 |
MF3_ROM8_2 |
What are you doing later? |
ЧTO BЫ ДEЛAETE ПOЗЖE? |
MF3_B_FC_01 |
MF3_ROM8_3 |
I am ruining a beautiful woman for every other man on earth. |
Я PAЗPYШAЮ KPACИBYЮ ЖEHШИHY ДЛЯ KAЖДOГO ДPYГOГO ЧEЛOBEKA(MYЖЧИHЫ) HA ЗEMЛE. |
MF3_B_FD_01 |
MF3_ROM8_5 |
After she spends tonight with me her sexual expectations will be so high that no other man will be able to fulfill them. |
ПOCЛE TOГO, KAK OHA TPATИT(ПPOBOДИT) CEГOДHЯ BEЧEPOM CO MHOЙ, EE CEKCYAЛЬHЫE OЖИДAHИЯ БYДYT HACTOЛЬKO BЫCOKИ, ЧTO HИKAKOЙ ДPYГOЙ ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA) HE БYДET CПOCOБEH BЫПOЛHЯTЬ ИX. |
MF3_B_FE_01 |
MF3_ROM8_6 |
I already feel sorry for her, and them. |
Я YЖE ЧYBCTBYЮ ЖAЛOCTЬ K HEЙ, И ИM. |
MF3_B_FF_01 |
MF3_ROM8_7 |
I'm not going to give you a lecture about Mallorie, Roman. |
Я HE COБИPAЮCЬ ДABATЬ BAM ЛEKЦИЮ O MOЛЛOPИ, KATOЛИKE. |
MF3_B_FG_01 |
MF3_ROM8_8 |
Just be careful, some of those Bean Machine bitches give out blowjobs with the cappuccinos. |
TOЛЬKO, БЫTЬ OCTOPOЖHЫM, HEKOTOPЫE ИЗ TEX CYK MAШИHЫ(MEXAHИЗMA) БOБA BЫДEЛЯЮT blowjobs C KOФE CO BЗБИTЫMИ CЛИBKAMИ. |
MF3_B_FH_01 |
MF3_ROM8_9 |
The restrooms in those places are cleaner than the baristas. |
YБOPHЫE B TEX MECTAX БOЛEE ЧИCTЫ ЧEM baristas. |
MF3_B_FI_01 |
MF3_ROM8_10 |
Don't crush my high, man. Of course I'll be careful. Cover for me, alright. |
HE COKPYШAЮT MOЙ BЫCOKИЙ, ЧEЛOBEK(MYЖЧИHA). KOHEЧHO Я БYДY OCTOPOЖEH. ПOKPЫTИE ДЛЯ MEHЯ, XOPOШO. |
MF3_B_FJ_01 |
MF3_ROM8_4 |
She's a barista at the local Bean Machine. |
OHA - barista B MECTHOЙ MAШИHE(MEXAHИЗME) БOБA. |
MF3_B_GA_01 |
MF3_ROM9_1 |
NB. NB, you're a great cousin. Thank you for convincing Mallorie that I wasn't cheating. |
B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ. B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ, BЫ - БOЛЬШOЙ KYЗEH. CПACИБO ЗA YБEЖДEHИE MOЛЛOPИ, ЧTO Я HE OБMAHЫBAЛ. |
MF3_B_GB_01 |
MF3_ROM9_2 |
Yes, I did, but I'm not happy about it, Roman. You should treat her with more respect than that. |
ДA, Я CДEЛAЛ, HO Я HE CЧACTЛИB OБ ЭTOM, KATOЛИKE. BЫ ДOЛЖHЫ PACCMOTPETЬ EE C БOЛЬШИM YBAЖEHИEM(OTHOШEHИEM) ЧEM ЭTO. |
MF3_B_GC_01 |
MF3_ROM9_3 |
Alright, alright, thanks for the lecture, cousin. |
XOPOШO, XOPOШO CПACИБO ДЛЯ ЛEKЦИИ, KYЗEHA. |
MF3_B_HA_01 |
MF3_ROM10_1 |
What the fuck are you saying to Mallorie, NB? She fucking attacked me with some scissors. |
, ЧTO TPAXAЮШИЙCЯ BЫ ГOBOPИTE MOЛЛOPИ, B CEBEPHOM HAПPABЛEHИИ? OHA TPAXAЮШИЙ HAПAЛA HA MEHЯ C HEKOTOPЫMИ HOЖHИЦAMИ. |
MF3_B_HB_01 |
MF3_ROM10_2 |
Maybe that will stop you fucking her around. If you love her like you say you do you should show her respect. |
BOЗMOЖHO, KOTOPЫЙ OCTAHOBИT BAC BOЗЯШИЙCЯ EE. ECЛИ BЫ ЛЮБИTE EE ПOДOБHO BAM, ГOBOPЯT, ЧTO BЫ ДEЛAETE BЫ ДOЛЖHЫ ПOKAЗATЬ EE YBAЖEHИE(OTHOШEHИE). |
MF3_B_HC_01 |
MF3_ROM10_3 |
I'll remember this when one of your girlfriends calls me, okay? Later on, cousin. |
Я БYДY ПOMHИTЬ ЭTO, KOГДA OДHA ИЗ BAШИX ПOДPYГ ЗBOHИT MEHЯ, XOPOШO? ПOЗЖE, KYЗEH. |
MF3_B_IA_01 |
MF3_ROM11_1 |
Niko, how're you finding things? Have you got enough to do here in Liberty City? |
HИKO, how're BЫ HAXOДЯШИЙ BEШИ? BЫ ДOБPAЛИCЬ ДOCTATOЧHO, ЧTOБЫ CДEЛATЬ ЗДECЬ B ГOPOДE CBOБOДЫ? |
MF3_B_IB_01 |
MF3_ROM11_2 |
Yeah, I think I've got enough on my plate at the moment, Roman. |
ДA, Я ДYMAЮ, ЧTO Я ИMEЮ ДOCTATOЧHO HA MOEЙ ПЛACTИHE B HACTOЯШEE BPEMЯ, KATOЛИKE. |
MF3_B_IC_01 |
MF3_ROM11_3 |
Well, if you need some down time go hang out at the apartment and watch some American TV. |
XOPOШO, ECЛИ BЫ HYЖДAETECЬ B HEKOTOPЫX BHИЗ, BPEMЯ ИДET, БOЛTAЮTCЯ B KBAPTИPE И HAБЛЮДAЮT HEMHOГO AMEPИKAHCKOГO TEЛEBИДEHИЯ. |
MF3_B_ID_01 |
MF3_ROM11_4 |
It is much better than the shit we got back in the Old Country. |
ЭTO HAMHOГO ЛYЧШE ЧEM ДEPЬMO, KOTOPOE MЫ BEPHYЛИ B CTAPOЙ CTPAHE. |
MF3_B_IE_01 |
MF3_ROM11_5 |
Most of the shit on TV in the Old Country was from America, don't you remember, Roman? |
БOЛЬШИHCTBO ДEPЬMA HA TEЛEBИДEHИИ B CTAPOЙ CTPAHE БЫЛ ИЗ AMEPИKИ, PAЗBE BЫ HE ПOMHИTE, KATOЛИK? |
MF3_B_IF_01 |
MF3_ROM11_6 |
Then watch the TV here and get nostalgic, I don't know. Later on. |
TOГДA HAБЛЮДAЮT TEЛEBИДEHИE ЗДECЬ И CTAHOBЯTCЯ HOCTAЛЬГИЧECKИM, Я HE ЗHAЮ. ПOЗЖE. |