Код GXT
| Текст — Перевод
| Код
WAV |
Are you going to San Fierro?
|
TRU2_03
| Get a vehicle and follow the Mothership back to San Fierro. — ДOCTAHЬ TPAHCПOPT И CЛEДУИ 3A ГЛABHЫM KOPAБЛEM HA3AД, B CAH ФИEPPO.
|
|
TRU2_07
| Truth Heat — ЖAPA ПPABEДИKA
|
|
TRU2_16
| Keep the cop car away from the mothership! The Truth will be arrested if the Heat Bar is full! — ДEPЖИ MAШИHУ KOПOB ПOДAЛЬШE OT ГЛABHOГO KOPAБЛЯ! ПPABEДHИKA APECTУЮT, ECЛИ KOЛOHKA TEПЛA БУДET ПOЛHA!
|
|
TRU2_19
| Don't stray too far from the Truth! — HE OTДAЛЯИCЯ CЛИШKOM ДAЛEKO OT ПPABEДHИKA!
|
|
Trucking
|
TRK_H1A | Transport goods to different destinations all across San Andreas. — ПEPEBO3И TOBAPЫ B PA3HЫE TOЧKИ ПO BCEMУ CAH AHДPEACУ.
|
|
TRK_MSI | Slightly illegal goods to ~a~ — CЛEГKA HEЛEГAЛЬHЫE TOBAPЫ K ~a~
|
|
555 WE TIP |
SCR1_BC | Hey you, get back in line! — 3И, TЫ, HA3AД, B OЧEPEДЬ!
| 34414 |
SCR1_BD | Oh my God, he's gone postal! — O, БOЖE, OH C УMA COШEЛ!
| 34415 |
VALDED1 | Shit, what if the guests see him? — ЧEPT, ЧTO ECЛИ EГO УBИДЯT ГOCTИ?
| 42000 |
VALDED2 | Oh man, what you do that for? — OГO, ПAPEHЬ, 3AЧEM TЫ 3TO CДEЛAЛ?
| 42001 |
VALDED3 | Oh, great, nice one! — O, CУПEP, MИЛO!
| 42002 |
VALUND1 | Sir, this area isn't for guests. — CИP, 3ДECЬ HE MECTO ДЛЯ ГOCTEИ.
| 42003 |
VALUND2 | This area is restricted to guests. — 3TA 3OHA ДЛЯ ГOCTEИ OГPAHИЧEHA.
| 42004 |
VAL_11 | Get back up top to the valet carport. — BO3BPAШAИCЯ HABEPX CЛУЖEБHOГO ABTOПAPKA.
|
|
VAL_23 | Make $10 tips in 3 minutes. — CДEЛAИ $10 ЧAEBЫX 3A 3 MИHУTЫ.
|
|
VAL_24 | Each car you park gives a 20 second bonus. Each car you return gives a $3 tip. Damaging a car will reduce the bonus. — KAЖДAЯ MAШИHA ДAET 20 CEKУHД БOHУCA. KAЖДAЯ BO3BPAШEHHAЯ MAШИHA ДAET $3 ЧAEBЫX. ПOBPEЖДEHИЯ CHИЖAЮT 3TOT БOHУC.
|
|
VAL_26 | Take the marked car to its owner up top. — BEPHИ ПOMEЧEHHУЮ MAШИHУ EE BЛAДEЛЬЦУ HABEPXУ.
|
|
VANK_1 | I'll park her for you sir. — Я ПPИПAPKУЮ EE ДЛЯ BAC, CИP.
| 42005
|
VAL_28 | Tips $ — ЧAEBЫE $
|
|
VAL_2 | You've got the Valet uniform. — TЫ ПOЛУЧИЛ УHИФOPMУ CЛУГИ.
|
|
VAL_30 | Leave the car to let the owner in. — OCTABЬTE MAШИHУ, ЧTOБЫ BПУCTИTЬ EE BЛAДEЛЬЦA.
|
|
VAL_38 | Time bonus — БOHУC BPEMEHИ
|
|
VAL_39 | Tip bonus $ — БOHУC ЧAEBЫX $
|
|
VAL_3 | Valet Challenge — CЛУЖEБHЫИ BЫ3OB
|
|
VAL_48 | A Valet picked up The D.A.'s Car! — CЛУГA ПOДOБPAЛ MAШИHУ ПPOKУPOPA!
|
|
VAL_50 | Park the car in the garage. — ПPИПAPKУИ MAШИHУ B ГAPAЖE.
|
|
VAL_56 | Go outside the valet car port to call the cops. — BЫXOДИ И3 ABTOПAPKA ДЛЯ CЛУЖEБHЫX MAШИH И ПO3BOHИ KOПAM.
|
|
VAL_57 | Get the D.A.'s car back in the parking space. — BEPHИ MAШИHУ ПPOKУPOPA HA3AД B ABTOПAPK.
|
|
VAL_61 | Make $~1~ in ~1~ minutes. — ДOБEPИCЬ ДO $~1~ 3A ~1~ MИHУTУ.
|
|
VAL_63 | Valet Mission cancelled. — CЛУЖEБHAЯ MИCCИЯ OTMEHEHA.
|
|
VAL_64 | You returned this car damaged. $~1~ deducted. — TЫ BEPHУЛ 3TУ MAШИHУ ПOBPEЖДEHHOИ. $~1~ CHЯTO.
|
|
VAL_66 | That's a ~1~ seconds time bonus. — 3TO ~1~ CEKУHД БOHУCA BPEMEHИ.
|
|
VAL_67 | Cars parked: — MAШИH ПPИПAPKOBAHO:
|
|
VAL_69 | You need to park ~1~ cars before the time runs out. — TEБE HAДO ПPИПAPKOBATЬ ~1~ MAШИH ДO TOГO, KAK ИCTEЧET BPEMЯ.
|
|
VAL_71 | Valet mission failed. — CЛУЖEБHAЯ MИCCИЯ ПPOBAЛEHA.
|
|
VAL_72 | You failed to make enough tips. — BAM HE УДAЛOCЬ ДOCTATЬ ДOCTATOЧHO ЧAEBЫX.
|
|
VAL_73 | Valet mission ended. — CЛУЖEБHAЯ MИCCИЯ 3ABEPШEHA.
|
|
VAL_77 | You'll receive a ~1~ second time bonus each time you park a car. — TЫ ПOЛУЧИШЬ ~1~ CEKУHД БOHУCA BPEMEHИ KAЖДЫИ PA3, KOГДA ПAPKУEШЬ MAШИHУ.
|
|
VAL_78 | The driver got tired of waiting. — BOДИTEЛЬ УЖE УCTAЛ ЖДATЬ.
|
|
VAL_7 | Follow one of the valets to the underground car park and waste him. Make sure no one is around. — CЛEДУИ 3A OДHИM И3 CЛУГ B ПOД3EMHЫИ ПAPKИHГ И УHИЧTOЖЬ ЕГO. УБEДИCЬ, ЧTO BOKPУГ HИKOГO HET.
|
|
VAL_80 | You've damaged the car too much. Go back and wait for another. — TЫ CЛИШKOM CИЛЬHO ПOBPEДИЛ MAШИHУ. BO3BPAШAИCЯ И ПOДOЖДИ ДPУГУЮ.
|
|
VAL_81 | Car Damage — УPOH MAШИHЫ
|
|
VAL_82 | Other valets will attempt to service waiting cars before you. — OCTAЛЬHЫE CЛУГИ ПOCTAPAЮTCЯ OБCЛУЖИTЬ ЖДУШИE MAШИHЫ PAHЬШE TEБЯ.
|
|
VAL_83 | You killed one of the valets. — TЫ УБИЛ OДHOГO И3 CЛУГ.
|
|
VAL_85 | Service cars within the time limit. — OБCЛУЖИ MAШИHA 3A ПEPИOД BPEMEHИ.
|
|
VAL_86 | Each car you park will give a time bonus. — KAЖДAЯ ПPИПAPKOBAHHAЯ MAШИHA ДAET БOHУC BPEMEHИ.
|
|
VAL_87 | Damaging a car will reduce your time bonus. — УPOH MAШИHЫ БУДET CHИЖATЬ BAШ БOHУC BPEMEHИ.
|
|
VAL_91 | Valet Mission. — MИCCИЯ CЛУГИ.
|
|
VAL_A5 | You destroyed a guest's car. — TЫ УHИЧTOЖИЛ MAШИHУ ГOCTЯ.
|
|
VANK_2 | Welcome to the Vank Hoff Hotel sir. — ДOБPO ПOЖAЛOBATЬ B OTEЛЬ BAHK XOФФ, CИP.
| 42006 |
VANK_3
| We'd like to welcome you to our hotel sir. — MЫ БЫ XOTEЛИ ПOПPИBETCTBOBATЬ BAC B HAШEM OTEЛE, CИP.
| 42007 |
VANK_4 | Enjoy your stay sir. — HACЛAЖДAИTECЬ HOMEPOM, CИP.
| 42008 |
V_HEY_1 | Hey you can't do that! — 3И, TEБE HEЛЬ3Я 3TOГO ДEЛATЬ!
| 42009 |
V_HEY_2 | Hey you, stop! — 3И, TЫ, CTOИ!
| 42010 |
V_HEY_3 | Hey, hey get back here! — 3И, 3И, HУ KA, BEPHИCЬ!
| 42011 |
Misappropriation |
VCR1_AB | Hold it right there and identify yourself! — CTOИ ПOKA TAM И HA3OBИCЬ HEMEДЛEHHO!
| 42201 |
VCR1_AC | FBI! What's your business here? — ФБP! ЧTO У TEБЯ 3ДECЬ 3A ДEЛA?
| 42202 |
VCR1_AD | Hitman! Take cover! — CTPEЛOK! B УKPЫTИE!
| 42203 |
VCR1_AF | Everybody down! — BCEM BHИ3!
| 42205 |
VCR1_AG | Get that dossier out of here! — ДOCTAHЬ ДO TOГO ДOCЬE!
| 42206 |
VCR1_AH | Get out of here, I'll handle this guy! — УБИPAИCЯ OTCЮДA, Я CПPABЛЮCЬ C 3TИM ПAPHEM!
| 42207 |
VCR1_AI | Get out of here, I'll cover you! — УБИPAИCЯ OTTУДA, Я TEБЯ ПPИKPOЮ!
| 42208 |
Mountain Cloud Boys |
WUZ1_BA | Hurry up, Woozie. What's the problem? — ПOCПEШИ, BУ3И. ЧTO 3A ПPOБЛEMЫ?
| 43802 |
WUZ1_BB | Yeah, err, I'm just checking my bearings. — AГA, 333, Я ПPOCTO ПPOBEPЯЮ CBOИ ПOЖИTKИ.
| 43803 |
WUZ1_GA | Hold on, just getting my bearings. — ПOГOДИ, TOЛЬKO COБEPУ CBOИ ПOЖИTKИ.
| 43824 |
WUZ1_GB | This is very interesting... — 3TO OЧEHЬ ИHTEPECHO...
| 43825 |
WUZ1_GD | With the wind on my right, sooo... — ПO BETPУ CПPABA, TAAAK...
| 43827 |
WUZ1_GG | Two stalls then turn left, no, no, right... — ДBA ПPOЛETA, ПOTOM CBEPHУTЬ BЛEBO, HET, HET, BПPABO...
| 43830 |
WUZ1_GH | That's the smell I was after. — 3TO TOT 3AПAX, KOTOPЫИ MHE HУЖEH.
| 43831 |
WUZ1_GK | Should be a sewer right about here... — 3ДECЬ ГДE-TO ДOЛЖHA БЫTЬ KAHAЛИ3AЦИЯ...
| 43833 |
WUZ1_GL | Ah, the unmistakable skitter of tiny rat feet! — AX, 3TO БE3OШИБOЧHЫИ KPЮЧOK B ПAPУ ФУTOB!
| 43834 |
WUZ1_GM | 18, 19, twenty. Now was it right or left? — 18, 19, ДBAДЦATЬ. TEПEPЬ OCTAЛOCЬ BПPABO ИЛИ BЛEBO?
| 43835 |
WUZ1_LB | Here, this is the place. — BOT, 3TO TOЧHO 3ДECЬ.
| 43846 |
WUZ1_LD | Odd, this gate should be locked... — CTPAHHO, 3TИ BOPOTA ДOЛЖHЫ БЫTЬ 3AKPЫTЫ...
| 43848 |
WUZ1_QC | This is a black day for the Red Gecko Tong. — 3TO ЧEPHЫИ ДEHЬ ДЛЯ KPACHOГO ГEKKOHA TOHГA.
| 43896 |
WUZ1_QD | We've lost a Triad to interlopers. — MЫ ПPOИГPAЛИ TPИAДЫ TOPГOBЦAM.
| 43897 |
WUZ1_QE | The Mountain Cloud Boys will not rest until the Blood Feathers are avenged. — ПAPИH ГOPHOИ TУЧИ HE БУДУT OTДЫXATЬ, ПPEЖДE ЧEM HE OTOMCTЯT 3A KPOBABЫE ПEPЬЯ.
| 43898 |
WUZ1_QF | Another day, Woozie, another day. — B ДPУГOИ ДEHЬ, BУ3И, B ДPУГOИ ДEHЬ.
| 43899 |
WUZ1_QH | First we must mourn and make funerary arrangements. — CПEPBA, MЫ ДOЛЖHЫ OПЛAKATЬ ИX И ПPOBECTИ ПOГPEБEHИE.
| 43901 |
WUZ1_RB | Yeah, well. Give me a call if you need some more help, man. — AГA, XOPOШO. ПO3BOHИ MHE, ECЛИ TEБE ПOHAДOБИTCЯ ПOMOШЬ, ПAPEHЬ.
| 43903 |
WZ1_17 | Follow Woozie and protect him from the ambush. — CЛEДЖУИ 3A woozie И 3AШИTИ EГO OT 3ACAДЫ.
|
|
WZ1_32 | ~CONVERSATION_YES~ = YES ~CONVERSATION_NO~ = NO — ~CONVERSATION_YES~ = ДA ~CONVERSATION_NO~ = HET
|
|
WZ1_3 | Follow Woozie — CЛEДУИ 3A BУ3И
|
|
WZ1_B2 | Get Woozie back to his place — BEPHИ BУ3И HA3AД K EГO ДOMУ
|
|
Amphibious Assault |
WUZ2_HC | What the fuck? — ЧTO 3A ЧEPT?
| 44023 |
WUZ2_JA | Must be hearing things... — ДOЛЖHO БЫTЬ, ПOCЛЫШAЛOCЬ...
| 44024 |
WUZ2_JB | Nah, I don't know what it was... — HEA, Я HE 3HAЮ, ЧTO 3TO БЫЛO...
| 44025 |
WUZ2_JC | Nothing, gotta stop freaking out... — HИЧEГO, HAДO ПPEKPAШATЬ BOЛHOBATЬCЯ...
| 44026 |
WUZ2_KA | Shit, who's that? — sЧEPT, KTO 3TO?
| 44027 |
WUZ2_KB | Hey you! — 3И, TЫ!
| 44028 |
WUZ2_LA | Damn, lost him! — ЧEPT, ПOTEPЯЛ EГO!
| 44030 |
WUZ2_LB | I lost him, keep your eyes open! — Я ПOTEPЯЛ EГO, БУДЬTE BHИMATEЛЬHЫ!
| 44031 |
WUZ2_LC | Damn, gave me the slip! — ЧEPT, ПOMOГИTE MHE!
| 44032 |
WUZ2_MA | Oh fuck, we lost one! — BOT, XPEH, MЫ ПOTEPЯДИ EГO!
| 44033 |
WUZ2_MB | Shit, keep on your toes! — ЧEPT, БУДЬTE BHИMATEЛЬHЫ!
| 44034 |
WUZ2_MC | Oh shit man, we got a man down! — BOT ЧEPT, ПAPEHЬ, У HAC OДИH ПOГИБШИИ!
| 44035 |
WUZ2_UA | Who's there? — KTO TAM?
| 44057 |
WUZ2_UB | Don't fuck with me, man... — HE ИГPAИ CO MHOИ, ПAPEHЬ...
| 44058 |
WUZ2_UC | Hey, who goes there? — 3И, KTO TAM ИДET?
| 44059 |
WUZ2_VA | Must have been a ghost! — ДOЛЖHO БЫTЬ, ПPИ3PAK!
| 44060 |
WUZ2_VB | Damn gulls get everywhere! — ЧEPTOBЫ ЧAИKИ 3AБИPAЮTCЯ ПOBCЮДУ!
| 44061 |
WUZ2_VC | Shit, man, I gotta loosen up, man, shit... — ЧEPT, ПAPEHЬ, MHE HAДO PACCЛAБИTЬCЯ, ЧEPT...
| 44062 |
WUZ2_WC | Hey, we got some asshole over here! — 3И, У HAC TAM KAKOИ-TO ПPИДУPOK!
| 44065 |
WUZ2_XA | Shit, where'd he go? — ЧEPT, KУДA OH ПOДEBAЛCЯ?
| 44066 |
WUZ2_XB | Man, he gave me the slip! — ПAPEHЬ, OH УCKOЛЬ3HУЛ!
| 44067 |
WUZ2_XC | Fuck, lost him! — XPEH, ПOTEPЯЛИ EГO!
| 44068 |
WUZ2_XD | Shit, we got a body here! — ЧEPT, У HAC TУT TEЛO!
| 44069 |
WUZ2_XE | Man, he's dead! — ПAPEHЬ, OH MEPTB!
| 44070 |
WUZ2_YA | Shit, I gotta stop spooking myself! — ЧEPT, HAДO ПPEKPAШATЬ CEБЯ ПУГATЬ!
| 44072 |
WUZ2_YB | Man, this place is filled with ghosts... — ПAPEHЬ, 3ДECЬ BCE ПOЛHO ПPИ3PAKOB...
| 44073 |
WUZ2_YD | Guys! Hey guys! — ПAPHИ! 3И, ПAPHИ!
| 44075 |
WUZ2_YE | Stay right where you are! — OCTABAИCЯ, ГДE CTOИШЬ!
| 44076 |
WUZ2_YF | Given me the fucking slip! — OH MEHЯ HEMHOГO ПOДTOЛKHУЛ!
| 44077 |
WUZ2_YG | Hey, has he gone your way? — 3И, OH ПOШEЛ B BAШEM HAПPABЛEHИИ?
| 44078 |
WUZ2_YH | I lost him, you see him over there? — Я EГO ПOTEPЯЛ, BЫ EГO TAM HE BИДИTE?
| 44079 |
WUZ2_YJ | Fuck, we lost a man! — XPEH, MЫ ПOTEPЯЛИ OДHOГO!
| 44080 |
WUZ2_YK | Oh shit, we down one! — O HET, OДИH ГOTOB!
| 44081 |
WUZ2_YL | Hey! Oh shit... — 3И! BOT ЧEPT...
| 44082 |
WUZ2_ZX | You hear something? — TЫ ЧTO-TO CЛЫШИШЬ?
| 44105 |
WUZ2_ZY | Damn gulls, I'm gonna shoot one! — ЧEPTOBЫ ЧAИKИ, Я ИX ПEPECTPEЛЯЮ!
| 44106 |
WUZ2_ZZ | Must have scared whatever it was... — ДOЛЖHO БЫTЬ ИCПУГAЛИ TAM HEЧTO...
| 44107 |
WZI2_50 | You need more practice in the water before you can start this mission. — TEБE HУЖHA EШE BOДHAЯ ПPAKTИKA, ПPEЖДE ЧEM CMOЖEШЬ B3ЯTЬCЯ 3A 3TУ MИCCИЮ.
|
|
The Da Nang Thang |
WUZ4_04 | Perform a silent kill on the target. — ПPOBEДИ БECШУMHOE УБИИCTBO ЦEЛИ.
|
|
WUZ4_06 | Make your way to the cabin and kill the Snakehead and his bodyguard. — ПPOБEPИCЬ B KAЮTУ И УБEИ 3MEЮ И EГO TEЛOXPAHИTEЛЯ.
|
|
WUZ4_CC | Go get the snakehead! — ИДИ, BO3ЬMИ TУ 3MEЮ!
| 44205 |
WUZ4_ND | (Sirens, whines, clattering gears etc.) — (CИPEHЫ, BИ3ГИ, CTУЧAШИE ШECTEPHИ ИTД.)
|
|
WUZ4_OB | Shit, lost all my weapons! — ЧEPT, ПOTEPЯЛ BCE CBOE OPУЖИE!
| 44245 |
WUZ4_PB | Defend yourself! — 3AШИШAИCЯ!
|
|
Air Raid |
ZER1_13 | ENEMY VISIBLE AT 9 AND 12 O'CLOCK!! — BPAГ 3AMEЧEH HA 9 И 12 ЧACAX!!
|
|
ZER1_14 | You must protect the 4 Transmitters from attacking planes. Damage will decrease the Transmitter's Signal. — BЫ ДOЛЖHЫ 3AШИTИTЬ 4 ПEPEДATЧИKA OT ATAK CAMOЛETOB. ПOBPEЖДEHИЯ CHИ3ЯT CИГHAЛ ПEPEДATЧИKOB.
|
|
ZER1_15 | Take out the enemy aircraft before they destroy our Transmitters and immobilize our signal. — УHИЧTOЖЬ BCЮ ABИAЦИЮ BPAГA, ПOKA OHИ HE УHИЧTOЖИЛИ HAШИ ПPEДATЧИKИ И HE УБPAЛИ HAШ CИГHAЛ.
|
|
ZER1_23 | Zero will try and maintain the Transmitters during the attack. — 3EPO ПOПЫTAЮTCЯ ПOДДEPЖИBATЬ ПEPEДATЧИKИ BO BPEMЯ ATAKИ.
|
|
ZER1_6 | You have defeated Berkley's forces! — TЫ ПOБEДИЛ CИЛЫ БEPKЛИ!
|
|
ZER1_BF | Squadron at 3 o'clock, Carl! — 3CKAДPOH HA 3 ЧACAX, KAPЛ!
| 44610 |
ZER1_BH | Another transmitters ruined! — EШE OДИH ПEPEДATЧИK УHИЧTOЖEH!
| 44612 |
ZER1_EB | NOOOOOOOOOooooooooooo! — HEEEEEEEEEEEEEEEEETTT!
| 44622 |
ZER1_EC | My humiliation is complete! — MOE OCMEЯHИE 3ABEPШEHO!
| 44623 |
Supply Lines... |
ZER2_3 | Use ~VEHICLE_STEERDOWN~ and ~VEHICLE_STEERUP~ to change the plane's altitude. — ИCПOЛЬ3УИTE ~VEHICLE_STEERDOWN~ И ~VEHICLE_STEERUP~ ЧTOБЫ ПOMEHЯTЬ BЫCOTУ ПOЛETA.
|
|
ZER2_44 | Destroy as many of Berkley's delivery vans as possible. — УHИЧTOЖЬTE MAKCИMAЛЬHOE KOЛИЧECTBO PA3BO3HЫX ФУPГOHOB БEPKЛИ.
|
|
ZER2_CB | That's two Berkley, TWO! — 3TO ДBA БEPKЛИ, ДBA!
| 44807 |
ZER2_DC | Watch your battery, Carl. Only half the charge is left! — CЛEДИ 3A CBOEИ БATAPEEИ, KAPЛ. OCTAЛACЬ TOЛЬKO ПOЛOBИHA 3APЯДA!
| 44813 |
ZER2_DD | You're battery's nearly flat, hurry up! — TBOЯ БATAPEЯ ПOЧTИ ПУCTA, ПOCПEШИ!
| 44814 |
ZER2_EA | Well done, Carl! — OTЛИЧHO, KAPЛ!
| 44815 |
ZER2_EC | Now get her back home in one piece, before her battery runs flat! — HУ, TOЛЬKO BEPHИCЬ ДOMOИ, HE ПOГИБHУB, ДO TOГO, KAK PA3PЯДИTCЯ БATAPEЯ!
|
|
ZER2_FA | Smell it! You know that two-stroke smell, — ПOHЮXAИ! TЫ 3HAEШЬ 3TOT ДBУXTAKTOBЫИ 3AПAX,
| 44817 |
New Model Army |
Z4_H10 | Pick up a Bomb from your base and drop it on Berkley's Tigers to destroy them. — ПOДБEPИ БOMБУ CO CBOEИ БA3Ы И CБPOCЬ EE HA TИГPOB БEPKЛИ, ЧTOБЫ ИX УHИЧTOЖИTЬ.
|
|
Z4_H8 | When the Bandit gets to a river you must lift a plank from your base using the Goblin and place it over the river. — KOГДA БAHДИT ДOБEPETCЯ ДO PEKИ, TЫ ДOЛЖEH ПOДHЯTЬ ПЛAHKУ У CBOEИ БA3Ы, ИCПOЛЬ3УЯ ГOБЛИH И ПEPEБPOCИTЬ EE ЧEPE3 PEKУ.
|
|
Z4_H9 | If your Bandit takes damage from Berkleys Tigers it will reverse until it is safe. — ECЛИ TBOИ БAHДИT ПPИHИMAET УPOH OT TИГPOB БEPKЛИ, OH OTOИДET ДO ПOЛHOИ БE3OПACHOCTИ.
|
|
Z4_M01 | This is the RC battlefield. — 3TO ПOЛE БOЯ ДЛЯ ДУ.
|
|
Z4_M02 | To win you must safely escort the RC Bandit to Berkley's base. — ДЛЯ TOГO, ЧTOБЫ BЫИГPATЬ, ПPOCTO ПPOBEДИ ДУ БAHДИTA HA БA3У БEPKЛИ.
|
|
Z4_M03 | There are a few challenges along the way. You must use a RC Goblin to help clear a path for your Bandit. — ПO ПУTИ БУДET TPУДHOCTИ. BAM HУЖHO ИCПOЛЬ3OBATЬ ДУ ГOБЛИHA, KOTOPЫИ ПOMOЖET BAM OЧИCTИTЬ ПУTЬ ДЛЯ БAHДИTA.
|
|
Z4_M16 | You have 2 Bandits remaining. — TEБE OCTAЛOCЬ 2 БAHДИTA.
|
|
Z4_M22 | This is your last Bandit. — 3TO TBOИ ПOCЛEДHИИ БAHДИT.
|
|
ZER4_JA | Berkley's dropping barrels all along the track! — БEPKЛИ CБPACЫBAET ПO BCEИ ДOPOГE БOЧKИ!
| 45229 |
ZER4_JB | Another obstruction! Damn you Berkley! — EШE OДHA ПPEГPAДA! БУДЬ TЫ ПPOKЛЯT, БEPKЛИ!
| 45230 |
ZER4_JC | He's dropping barrels in my way! — OH CБPACЫBAET HA MOEM ПУTИ БOЧKИ!
| 45231 |
ZER4_JD | Get out of my way, Berkley! — ПPOЧЬ C ДOPOГИ, БEPKЛИ!
| 45232 |
ZER4_JE | Carl, move those barrels! — KAPЛ, УБEPИ TE БOЧKИ!
| 45233 |
ZER4_JF | Get those barrels out the way, Carl! — УБEPИ TE БOЧKИ C ДOPOГИ, KAPЛ!
| 45234 |