Код GXT |
Текст |
Перевод |
Код WAV |
Drive-Thru — ПPOEXATЬ CKBO3Ь |
SWE2_JB |
CJ! Sweet, CJ's down! |
CИДЖИ! CЛAДKИИ, B CИДЖИ ПOПAЛИ! |
37643 |
SWE2_JC |
He's bluffing, ain't you, CJ? |
OH BEДЬ ГOHИT, ДA, CИДЖИ? |
37644 |
SWE2_LA |
Damn, we're too late! |
ЧEPT, MЫ OПO3ДAЛИ! |
37648 |
SWE2_LB |
Oh, man, we let down our homies! |
ЧУBAK, MЫ ПOTEPЯЛИ HAШИX! |
37649 |
SWE2_LC |
We let the whole hood down! |
BO3ЬMEM BCE ЦEЛИKOM! |
37650 |
SWE3_FG |
Calm down, boy. |
УCПOKOИCЯ, ПAPEHЬ. |
37848 |
SWE3_FH |
You can't shoot Smoke! |
TЫ HE MOЖEШЬ ПOПACTЬ B CMOУKA! |
37849 |
SWE3_I |
The Ballas crew capped your homies! |
БAЛЛACKAЯ KOMAHДA ДOГHAЛA TBOИX БPATKOB! |
|
Drive-By — ПOEXATЬ PЯДOM |
SWE4_02 |
Shoot up the neighborhood. |
CTPEЛЬБA B OKPECTHOCTЯX. |
|
Sweet's Girl — ДEBOЧKA CBИTA |
MSWE01A |
Hey Sweet, I was just looking for you man, wassup? |
3ДOPOB, CBИT, ПAЦAH, Я TEБЯ ИCKAЛ, KAK ДEЛA? |
29000 |
MSWE01B |
I been with some girl and now I'm stuck. |
ДA Я БЫЛ C KЛEBOИ ЧУBИXOИ, A TEПEPЬ 3ACTPЯЛ. |
29001 |
MSWE01C |
I ain't about to come help prise you two apart! |
TЫ, ЧE, XOЧEШЬ, ЧTOБЫ Я BAC PA3BEЛ?! |
29002 |
MSWE01D |
No, CJ, that ain't what I meant. |
HET, CИДЖИ, Я HE 3TO ИMEЛ B BИДУ. |
29003 |
MSWE01E |
She's Seville Boulevard Familes, |
OHA И3 CEMЬИ CEBИЛЛA БУЛEBAPДA, |
29004 |
MSWE01F |
And we ain't cool no more.. |
A MЫ ШAC HE TAKИE KPУTЫE.. |
29005 |
MSWE01G |
They all over the streets outside her house and I ain't heated! |
OHИ MEЛЬTEШAT HA BCEX УЛИЦAX BOKPУГ EE ДOMA И Я ВЛЯПAЛCЯ! |
29006 |
MSWE01H |
Yo dick still dropping you in it, Bro! |
БPATOK, TEБЯ B TУПИK 3AГHAЛ TBOИ ЧЛEH! |
29007 |
MSWE01J |
I'll see what I can do. |
ПOCMOTPЮ, ЧTO Я MOГУ ДЛЯ TEБЯ CДEЛATЬ. |
29008 |
MSWE01K |
Be ready to run when I holla, alright? |
БУДЬ ГOTOB БEЖATЬ, KOГДA Я HAЧHУ HA УЛИЦE ШOУ, ЛAДKИ? |
29009 |
MSWE01L |
That's my nigga! I'll be ready! |
HУ TЫ ПPЯM, KAK ДEHЬ AMHИCTИИ! Я БУДУ ГOTOB! |
29010 |
MSWE01M |
Oh, and swing by Emmet's, you might need a nine! |
OX, TEБE ПOHAДOБЯTCЯ PAKETЫ CC-20, ШTУK ШECTЬ, ИX MOЖHO ДOБЫTЬ У 3MMETA! |
29011 |
MSWE01N |
We'll be taking cover inside! |
MЫ УKPOEMCЯ BHУTPИ! |
29012 |
SW5_A1 |
Wait for Sweet and his Ho' to get into the vehicle. |
ПOДOЖДИTE CBИTA И EГO ПOДPУГУ, ПOKA OHИ HE CЯДУT B MAШИHУ. |
|
SW5_C |
Take out the Seville boys pinning Sweet down. |
PA3БEPИTECЬ C БPИГAДOИ ПAЦAHOB CEBИЛЛA KOTOPЫE ПPИЖAЛИ CBИTA. |
SW5_P |
Phone ringing. |
3BOHИT TEЛEФOH. |
SWE5_AA |
Cover my girl, CJ! |
ПPИKPOИ MOЮ, TEЛKУ CИДЖИ! |
38200 |
SWE5_AB |
Keep their heads down, my girl's coming out! |
HE ДABAИ ИM ПOДHЯTЬ ГOЛOBЫ, MOЯ TEЛKA BЫXOДИT HA УЛИЦУ! |
38201 |
SWE5_AC |
Hurry it up, CJ, we gotta move! |
БЫCTPEE, B HATУPE, CИДЖИ, HAM HAДO УHOCИTЬ HOГИ! |
38202 |
SWE5_AD |
CJ, get in this damn car and roll! |
CИДЖИ, BЛE3AИ B 3TOT ДEPЬMOBO3 И ПOEXAЛИ! |
38203 |
SWE5_AE |
CJ, there's some heat in my car! |
CИДЖИ, MOЯ MAШИHA ПEPEГPEЛACЬ! |
38204 |
SWE5_AF |
CJ, there's a piece in the trunk of my car! |
CИДЖИ, BOH ЧACTЬ БAГAЖHИKA MOEИ MAШИHЫ! |
38205 |
SWE5_BA |
Where we goin' then? |
И KУДA MЫ TEПEPЬ ПOЧEШEM? |
38206 |
Sweet — MИЛЫИ |
SWEX_AA |
CJ, you roll. |
Си-Джей, ты рулишь. |
38600 |
SWEX_AB |
CJ, you ride partner. |
Си-Джей, ты крутишь баранку, напарник. |
38601 |
SWEX_AC |
Bro, you roll. |
Бро, ты рулишь. |
38602 |
SWEX_AD |
Carl, you on drive? |
Карл, ты за рулём? |
38603 |
SWEX_AE |
Take us home, bro. |
Отвези нас домой, бро. |
38604 |
SWEX_AF |
Back to Grove Street, CJ. |
Возвращаемся на Гроув-стрит, Си-Джей. |
38605 |
SWEX_AG |
Get us home, dude. |
Верни нас домой, чувак. |
38606 |
SWEX_AI |
38608 |
SWEX_AJ |
We better get home now, CJ. |
Теперь нам лучше вернуться домой, Си-Джей. |
38609 |
SWEX_AK |
Street lights on, CJ. |
Уличные фонари включились, Си-Джей. |
38610 |
SWEX_AL |
If someone get my back… |
Если кто-нибудь прикроет мне спину… |
38611 |
SWEX_AM |
I'm getting dumped on. |
Меня бросают на произвол судьбы! |
38612 |
SWEX_AN |
Back me fool. |
Прикрой меня, придурок. |
38613 |
SWEX_AO |
Let's split! |
Давай разделимся! |
38614 |
SWEX_AP |
Let's get the fuck out of here. |
Давай сваливать отсюда. |
38615 |
SWEX_AQ |
It's on top! Let's get out of here. |
Хуже некуда! Давай выбираться отсюда. |
38616 |
SWEX_AR |
Let's get out of this shit. |
Давай выбираться из этого дерьма. |
38617 |
SWEX_AS |
We need a hooptie. |
Нам нужен драндулет. |
38618 |
SWEX_AT |
Somebody get a hooptie. |
Кто-нибудь, найдите драндулет. |
38619 |
SWEX_AU |
Car, somebody get us a car. |
Тачка, кто-нибудь, найдите нам тачку. |
38620 |
SWEX_AV |
Smash it. |
Газуй. |
38621 |
SWEX_AW |
Drive! |
Поехали! |
38622 |
SWEX_AX |
CJ, get out! |
Си-Джей, уходим! |
38623 |
SWEX_AY |
CJ, drive cool, dude. |
Си-Джей, веди спокойно, чувак. |
38624 |
SWEX_AZ |
Listen to me for a second. |
Прислушайся ко мне на секунду. |
38625 |
SWEX_BA |
Turn that shit down. |
Выключи это дерьмо. |
38626 |
SWEX_BB |
That's just how it is. |
Так оно и есть. |
38627 |
SWEX_BC |
You understand me now? |
Теперь ты меня понимаешь? |
38628 |
SWEX_BD |
Carl! |
Карл! |
38629 |
SWEX_BE |
No, CJ! |
Нет, Си-Джей! |
38630 |
SWEX_BF |
CJ, man, come on, dude! |
Си-Джей, чел, да ладно тебе, чувак! |
38631 |
SWEX_BG |
Get rolling with your dog, here's some paper. |
Катайся с братвой, вот немного бабла. |
38632 |
SWEX_BH |
Here you go, don't waste it on no bullshit. |
Вот, держи, не трать на всякую чушь собачью. |
38633 |
SWEX_BI |
Here's a little money, dude. |
Вот немножко бабок, чувак. |
38634 |
SWEX_BJ |
We did okay. Here's a little paper, CJ. |
Мы справились. Вот маленько бабла, Си-Джей. |
38635 |
SWEX_BK |
CJ! |
Си-Джей! |
38636 |
SWEX_BL |
Carl, you fucking fool. |
Карл, ты – сраный придурок. |
38637 |
SWEX_BM |
Come on, partner. |
Брось, напарник! |
38638 |
SWEX_BN |
You ain't no partner of mine. |
Ты мне не напарник. |
38639 |
SWEX_BO |
You must have been adopted. |
Похоже, тебя усыновили. |
38640 |
SWEX_BQ |
CJ, you always was a bitch. |
Си-Джей, ты всегда был тварью. |
38642 |
SWEX_BR |
CJ, relax. |
Си-Джей, расслабься. |
38643 |